ترجمة "تدمج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تدمج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهي تدمج إشارتي قف و الأحقية. | And it merges the stop sign and yield signs. |
ولم تدمج بعد في النظام القضائي الوطني. | The list has not been incorporated into the national legal system. |
تصاميم (Passivhaus) عادة تدمج السخان مع نظام التهوية. | Passivhaus designs usually integrate the heater with the ventilation system. |
الآن، أنا فقط يمكن أن تدمج كلا الجانبين. | Now, I can just integrate both sides. |
١٧ وإذا قدمت نفس المنظمة مشاريع متشابهة، يستحسن أن تدمج هذه المشاريع في مشروع واحد، كأن تدمج مثﻻ، في المشروع اﻷول الذي قدم إلى الصندوق. | 17. If the same organization presents similar projects, they should preferably be merged, for instance, with the first one submitted to the Fund. |
أنها تدمج هذه المعلومات لإيجاد أقصر طريق العودة إلى العش. | They integrate this information to find the shortest route back to their nest. |
'2 لم تدمج المستوطنات الجديدة في مستوطنات أو قرى أكبر. | the new settlements have not been integrated into bigger settlements or villages. |
'1' تدمج الفقرتان الفرعيتان (ب) '1' و'2' على النحو التالي | (i) Merge subparagraphs (b) (i) and (ii) to read |
فإذا كانت المرأة هي الموظف المعني بقضية محددة، تدمج في الوفد. | If a woman officer is the dealing officer for a particular issue, she is included in the delegation. |
التعليق تدمج تماما في التوصية المماثلة التي اتخذتها لجنة تقصي الحقائق. | Remarks Totally in line with the corresponding recommendation of the Commission on the Truth. |
ولم تدمج جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية كرايينا في نظامها القانوني والسياسي واﻻقتصـــادي. | The Federal Republic of Yugoslavia did not integrate Krajina in its legal, political and economic system. |
د.س إذا إليك ما تفعل هذه المنطقة إنها تدمج كل شيء | DS So here's what this area does it integrates everything. |
هذه طريقة جيدة للتفكير بالامر، لانها تدمج كل شيئ قمنا بتغطيته | This is a nice way of thinking about it, because it's really integrating everything that we've covered so far. |
أما النوع الثالث، فيتمثل في إنشاء شراكات تدمج مصائد الأسماك والتجارة والتنمية. | The third type is partnerships that integrate fisheries trade and development. |
وأنا يمكن أن تدمج في الأرجواني. ما هو أنتيديريفاتيفي من هذا التعبير | And I can integrate in magenta. |
تدمج أساطير التنانين اليابانية الأساطير المحلية مع القصص المستوردة من الصين، وكوريا والهند. | Japanese Japanese dragon myths amalgamate native legends with imported stories about dragons from China, Korea and India. |
ويجب أن تدمج استراتيجيات الحد من الفقر الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة. | Poverty reduction strategies (PRSs) should integrate economic, social and environmental aspects of sustainable development. |
620 وبادرت مقاطعة بريتشكو وكانتونات أخرى أصلا بإنفاذ أحكام تدمج مبادئ التعليم الشامل. | The Brčko District and some cantons have already put in force legal provisions that incorporate the principles of inclusive education. |
وسوف تدمج التدابير الضريبية الحالية، التي تتعلق بالأطفال، في قانون رعاية الطفل هذا. | The existing tax measures for childcare will be incorporated into the Childcare Act. |
وتذكﱢر بقرارها بالسماح للدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها كثيرا أن تدمج بين التقارير. | It recalls its decision to permit States parties whose reports are long overdue to combine reports. |
ومن ثم يجب أن تدمج حقوق الإنسان دمجا كاملا في جميع أنشطة الأمم المتحدة. | Human rights must be fully integrated into all United Nations activities. |
فسوف تدمج الاتفاقية وما بعدها في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للتصدي لمشاكل اللاجئين. | Convention Plus would be mainstreamed with efforts by the international community to address refugee problems. |
وأضافت أن مما له أهمية قصوى أن تدمج الدولة الطرف سياساتها في المسار الرئيسي. | It was of paramount importance that the State party mainstream its policies. |
quot )ج( أن تدمج إعادة التأهيل والتنمية في اﻻستجابة الطارئة في أقرب فرصة ممكنة. | quot (c) Rehabilitation and reconstruction criteria should be integrated into the emergency response at the earliest possible stage |
ويجب أن تدمج أهداف حقوق اﻹنسان في أهداف وسياسات مختلف الوكاﻻت والهيئات والبرامج المعنية. | Human right objectives must be integrated into the objectives and policies of the various agencies, bodies and programmes concerned. |
إنها تدمج جسدك، جذع الدماغ لديك، المنطقة الحوفية، القشرة الدماغية، وحتى علاقاتك مع الأخرين. | It integrates your body, your brainstem, your limbic area, your cortex, and even your relationships with other people. |
وتحتاج الفئات الضعيفة اجتماعيا إلى أن تدمج بشكل أكمل في عملية تنمية القطاعات الرئيسية للمجتمع. | Socially vulnerable groups need to be more fully included in the mainstream development process. |
على الدولة الطرف أن تدمج في تشريعاتها كافة الضمانات التي ينبغي توافرها في إجراءات الطرد. | The State party should integrate into its legislation all the safeguards which should accompany an expulsion procedure. |
فهذا سيتيح للبلدان المستفيدة أن تدمج على نحو أفضل تدفقات المعونة في خطة استراتيجيتها الإنمائية. | This would allow recipient countries to better integrate aid flows into the design of their development strategy. |
ينبغي إنشاء نظام موحد للمعلومات اﻻدارية واﻻتصاﻻت تدمج فيه جميع الكيانات التنظيمية، والبرامج، والمكاتب القطرية. | A unified management information system and communication system should be established to integrate all organizational entities, programmes and country offices. |
وينبغي أن تدمج الحكومات والمانحون والمؤسسات المتعددة الأطراف الاستدامة البيئية ضمن استراتيجيات وأطر تخفيف حدة الفقر. | Governments, donors and multilateral institutions should mainstream environmental sustainability into poverty reduction strategies and frameworks. |
٤٢٣ وفيما يختص باﻷقاليم التابعة، أوصت اللجنة بأن تدمج اﻻتفاقية في التشريعات المحلية في هذه اﻷقاليم. | Concerning the dependent territories, the Committee recommended that the Convention should be incorporated into the domestic legislation of those territories. |
وسوف تدمج هذه الوكاﻻت الوطنية في خدمة الشبكة العالمية لﻻستثمار التي يجري تجهيزها بنظام البريد اﻻلكتروني. | These national agencies will be incorporated in the World Investment Service (WINS) which is being equipped with an electronic mail system. |
82 00 06 33,946 amp gt 00 06 37,915 تدمج الهيدروجين إلى .هيليوم، والهيليوم إلى ليثيوم | But something is missing from this early universe. |
سوف تدمج الحواسيب قدرات الإدراك العامة الحاذقة للعقل البشري مع طرق متوفرة مسبقا تتفوق فيها الحواسيب | Computers will combine the subtle pan recognition powers of human intelligence with ways in which machines are already superior, in terms of doing analytic thinking, remembering billions of facts accurately. |
ويعد هذا المستشفى مرفقا فريدا ومركزيا في المجتمع المحلي تدمج فيه القيم والمفاهيم التقليدية بخدمات الرعاية الصحية. | This is a unique, community centred facility where traditional values and concepts are integrated with health care services. |
ونتوقع أن تدمج هذه المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات في التشريعات الوطنية للدول الأعضاء بنهاية نيسان أبريل 2006. | We expect that these Best Practice Guidelines will be domesticated into the national legislation of member States by the end of April 2006. |
(د) أن تدمج بشكل منهجي، في استراتيجيات وبرامج السلام الأطول أجلا، تدابير لتنظيم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة | (d) Systematically including national measures to regulate small arms and light weapons in longer term post conflict peacebuilding strategies and programmes |
بل عندما تدمج الإنترنت مع هذه النوعية من المستهلكين المتحمسين و الذين لديهم الذكاء , و الحافز للإبتكار | It's when the Internet combines with these kinds of passionate pro am consumers who are knowledgeable they've got the incentive to innovate they've got the tools they want to that you get this kind of explosion of creative collaboration. |
أخيرا، بعض البرامج ببساطة لها مستخدم شفرة مصدر الوسطية تدمج في البرنامج نفسه لبطاقات الصوت التي كانت معتمدة. | Finally, some programs simply had driver middleware source code incorporated into the program itself for the sound cards that were supported. |
والفيز باي، تدمج بالكامل في منطقة إيرونغو في عام 1994، هو المنزل الرئيسي لصناعة صيد الأسماك في ناميبيا. | Walvis Bay, fully incorporated into the Erongo Region in 1994, is the principal home of Namibia's fishing industry. |
وتوصي اللجنة كذلك بأن تدمج الاتفاقية في التشريعات المحلي ة وباتخاذ التدابير اللازمة لتأمين الاتساق بين القوانين العرفية والاتفاقية. | The Committee also recommends that the Convention be incorporated in domestic law and to undertake the necessary steps to bring customary law in conformity with the Convention. |
180 تدمج المرأة، بصورة روتينية، في الوفود المبعوثة من وزارة الخارجية والوزارات والإدارات الأخرى إلى الاجتماعات والمؤتمرات الدولية. | Women are routinely included in delegations sent by the Ministry of Foreign Affairs and other ministries and departments to international meetings and conferences. |
ولكن القياس هو ان 5 8 من الجينوم البشري من الفيروسات القديمة الرجعية التي استطاعت ان تدمج نفسها | But the estimate is 5 8 of the human genome is from viruses, is from ancient retroviruses that incorporated themselves into the human germ line. |
وما تفعله الخربشة بصورة رائعة هي انها تدمج كل الطرق السابقة بصورة تلقائية مع إمكانية وجود تجربة عاطفية. | The incredible contribution of the doodle is that it engages all four learning modalities simultaneously with the possibility of an emotional experience. |
عمليات البحث ذات الصلة : تدمج مع - تدمج المنتجات - تدمج بالكامل - شركة تدمج - سوف تدمج - تدمج هذه - سوف تدمج مع - يجب أن تدمج - يجب أن تدمج - أنا سوف تدمج