ترجمة "تدفع عند الطلب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : تدفع - ترجمة : تدفع - ترجمة : عند - ترجمة : الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : تدفع عند الطلب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المعطيات تستطيع التنقل عند الطلب أو تستطيع ان تدفع إلى العقدة الجديدة لخطوة للأمام. | Data can be moved on demand, or data can be pushed to the new nodes in advance. |
حدث عند الطلب | Update on demand |
خدمات التحميل عند الطلب | Load on Demand Services |
حم ل ملفات الملحقات عند الطلب | Load attachments on demand |
أتشعرين بالإرتباك عند الطلب منه | You feel awkward asking him? |
وتتيح الأمانة هذه الردود عند الطلب. | These responses are available on request from the Secretariat. |
وتتيح الأمانة نسخا باللغات الأخرى عند الطلب. | Other language versions are made available by the secretariat on request. |
وتبلغ الدولة الطرف بذلك عند إرسال الطلب إليها. | The State party shall be so informed upon transmittal. |
فالبطالة، والمخاوف من انتشارها، تدفع معدلات الأجور والدخول والاستهلاك إلى الانخفاض ــ وبالتالي الطلب الكلي. | Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption and thus total demand. |
والمزيد من التفاصيل عن هذه الخطط متاح عند الطلب. | Further details of these plans are available upon request. |
وتكون نسخ من التقرير اﻻستعراضي الكامل متاحة عند الطلب. | Copies of the full review report will be available on request |
ويجوز لحكومة لختنشتاين، عند الطلب، أن تمنح استثناءات ﻷسباب إنسانية. | Upon request, the Liechtenstein Government may grant exceptions for humanitarian reasons. |
ينبغي أن تكون متاحة على الرف بانتظار تطبيقها عند الطلب. | It should just be there on the shelf waiting to be applied at will. |
وهذا يشمل القبض على الأشخاص المتهمين وتقديمهم لتلك الهيئات عند الطلب. | That includes apprehending accused persons and surrendering them to those bodies upon request. |
(ط) التنسيق مع البعثة الأفريقية في السودان، ومدها بالمشورة عند الطلب. | (i) To coordinate with and, if requested, advise, the African Mission in the Sudan. |
)ج( توفير قائمة بورقات العمل غير المنشورة، للرجوع اليها عند الطلب | Provision of a list of unpublished working papers to be consulted upon request |
)د( اﻻضطﻻع، عند الطلب، بتيسير اعداد المحافل التشاورية الوطنية ودون اقليمية | (d) Facilitate, on request, the preparation of the national and subregional consultative fora |
احداها هي آلة الطباعة عند الطلب, التي تبدو كآلة روب غولدبيرغ | One is a print on demand machine that looks like a Rube Goldberg machine. |
ويقـدم الفريق عروضـا شفوية، عند الطلب، لتوفير مزيد من المعلومات عن الزيارات. | The Team amplifies these with oral presentations as requested. |
وسيساعد الصندوق، عند الطلب، في عملية وضع السياسات الوطنية والأطر التنظيمية القانونية. | When requested, UNCDF will assist in the design of national policy and regulatory legal frameworks. |
ويمكن الرجوع الى مرفقات هذا التقرير في ملفات اﻷمانة العامة عند الطلب. | Annexes referred to in the report are available for consultation in the files of the Secretariat upon request. |
)ﻫ( ينبغي ﻷمانة اﻷونكتاد أن تتعاون، عند الطلب، في هذا التعاون التقني. | (e) The UNCTAD secretariat should, upon request, cooperate in such technical cooperation. |
وتتوفر عند الطلب تفاصيل كاملة عن جميع صناديق اﻷمم المتحدة اﻻستئمانية العامة. | Full details on all United Nations general trust funds are available on request. |
فعلى سبيل المثال، يتعين على المنظمات أن تدفع رسوما وضريبة القيمة المضافة() عند شرائها معدات اتصال. | For example, the organizations are required to pay duty and value added tax when they purchase communication equipment. |
في جانب تدفع ضريبة كلامية نحو فكرة إعادة بناء دولة فعالة عند تصورنا لإسكندانافيا في الخمسينات | On the one hand it pays lip service to the idea of rebuild an effective state in the image of Scandinavia in the 1950s. |
لنجعلها تدفع ثمن الحبل لنجعلها تدفع ثمنه | Make him pay for the line. Make him pay for it. |
)و( ينبغي أن تقدم سلطات السجن مشورة بشأن حقوق اﻻستئناف والطعن عند الطلب | (f) Advice about appeal and review rights should be made available by the prison authorities on request |
وسيقدم، عند الطلب، الدعم الفني لﻹجراءات الوطنية للمضي في تنفيذ برنامج العمل العالمي. | Upon request substantive support will be provided to national action to further implementation of the World Programme of Action. |
لأنه ط بع عند الطلب وقد تم تطويره من هذا المخزن للمواد مفتوحة المصدر. | Because it's published on demand and it's developed from this repository of open materials. |
والتقارير التي يتم إعدادها بموجب مختلف الصكوك هي وثائق عامة يمكن إتاحتها عند الطلب. | Reports prepared under the various instruments are public documents and can be made available on request. |
٥٠ تقوم العملية المذكورة عند الطلب بدعم اﻷمن الخارجي اذا ما استلزم اﻷمر ذلك. | Upon request, UNOSOM military will back up external security when required. |
وإن دعوته الى وجود قوات مسلحة متاحة وجاهزة عند الطلب انما تستحق النظر الجدي. | His call for the ready availability of armed forces on call deserves serious consideration. |
بدل ا من ذلك، ازدهر مؤخرا نهج أكثر شبها بالأعمال للوصول إلى الموارد عند الطلب، | Instead, an alternative, more business like approach for accessing on demand resources has been flourishing recently, called cloud computing, which other communities are now exploiting to analyzing their big data. |
حتى وصلنا إلى النقد هذا الاختيار، الاختيار سيعطينا عند الطلب ثروات الحرية وأمن العدالة . | So we have come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice. |
سوف تدفع | You'll pay. |
كم تدفع | How much do you pay? |
لا تدفع | Don't push. |
كم تدفع | How much are you paying? |
اليمين لذلك سوف تدفع هذا الجزءمن الغصن نحو اليمين عند اعلى الغصن فإن المياه سوف تتحرك ايضا إلى | Well, at this point on the twig, the water's moving to the right, so it'll push this part of the twig to the right. |
وفي حالة الإخفاق في ذلك يجب على المؤسسة أن تدفع 100 في المائة من المعاش الذي كان يرجح أن يحصل عليه مقد م الطلب. | In the event of failing to do so the Institute must pay 100 of the pension which would probably be due to the applicant. |
وسيساعد المكتب أيضا تلك الأفرقة، عند الطلب وضمن حدود موارده، على صوغ خطط عملها المحد ثة. | The Office would also assist the teams, where requested and within its resources, in their development of the updated work plans. |
ويقد م المكتب خدمات تشريعية واستشارية عند الطلب، معتمدا على خبرته الفنية المتخصصة وعلى مزاياه النسبية. | UNODC delivers requested legislative and advisory services, drawing on its specialized substantive expertise and comparative advantages. |
وقد تنشأ مشاكل في هذا الاختيار عند حدوث تداخل في الطلب على دراية فنية معينة. | Assignment problems might arise when there was an overlap in demand for certain expertise. |
وتقرير البعثة الفنية الذي يرد أدناه موجز ﻻستنتاجاته الرئيسية متاح ﻷعضاء مجلس اﻷمن عند الطلب. | Its report the main findings of which are summarized below is available to the Council upon request. |
وقدمت هذه الجداول اﻹضافية الى اللجنة اﻻستشارية والى مجلس مراجعي الحسابات، وهي متاحة عند الطلب. | These additional schedules have been provided to the Advisory Committee and to the Board of Auditors, and they are available upon request. |
عمليات البحث ذات الصلة : تدفع عند - عند الطلب الطلب - عند الطلب - عند الطلب - عند الطلب - تدفع عند تسليم - تدفع عند تسليم - تدفع عند الانتهاء - تدفع عند الاستحقاق - تدفع عند الاستلام - تدفع عند استحقاقها - الخدمات عند الطلب - الخدمة عند الطلب - ممكن عند الطلب