ترجمة "تخضع لمخاطر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تخضع - ترجمة : تخضع لمخاطر - ترجمة :
الكلمات الدالة : Undergo Undergoing Subject Yield Submit

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الأوزان الصحيحة لمخاطر الرهن العقاري
The Right Weights for Mortgage Risks
استراتيجية عالمية في التصدي لمخاطر الكوارث
A Global Strategy for Disaster Risk
والنتيجة هي تعريض بقيتنا لمخاطر عظيمة.
The result is great peril for the rest of us.
(ب) وضع معايير جديدة لمخاطر الاستنشاق
(b) New criteria for aspiration hazards
إنهم يتقبلون التعرض لمخاطر كبيرة. أنظروا إلى أولئك
They're taking enormous risks. Look at the people arriving in the Canary Islands.
إنهم يعملون سوية ببسالة وتفان وعرضة لمخاطر شخصية كبيرة.
They are working together courageously, with dedication and at great personal risk.
وأين تعرضوا أنفسكم لمخاطر ربما لا تكونوا ترونها حتى
And where do you expose yourselves to risks that maybe perhaps you don't even see?
ويشعرن بأنهن أصبحن ع رضة لمخاطر متزايدة مع تفكك الروابط الاجتماعية.
As social bonds fray, they feel increasingly vulnerable.
وتتعرض الفتيات لمخاطر متفاوتة مثلهن مثل الشباب في المجتمعات المحلية.
The combination of poverty, unemployment, environmental and health problems, often exacerbated by violent conflicts, is placing increasing numbers of young people in cities at risk.
أو تخضع لإعادة التأهيل
It's abnormal to get rehabilitated.
الصين لا تخضع للمسائلة
Unaccountable China
تخضع هذه الاتفاقية للتصديق.
The present Convention is subject to ratification.
تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق.
This Convention is subject to ratification.
وهل تخضع لحراسة مشددة
Is it wellguarded?
المشاعر لا تخضع للمنطق.
Feelings are not dictated by reason.
ويتعرض الباتوا في رواندا لمخاطر سياسية عند تأكيد هويتهم وحقوقهم كشعوب أصلية.
In Rwanda, it has been politically dangerous for the Batwa to assert their indigenous identity and rights.
وربما يكون البعض منهم قد عرضوا أنفسهم لمخاطر سياسية ليقولوا ما يريدون.
Some may have even risked political danger to say what they had to say.
ولا تخضع المواد النووية لهذه اللوائح الأمنية، ولكنها تخضع للأنظمة الصادرة عن إدارة التجارة والصناعة.
Nuclear material is not covered by such security regulations but is regulated by the Department of Trade and Industry.
والأسر تخضع أيضا لقيود الميزانية.
Households have a budget constraint.
والقيم أيضا تخضع للتعديل والضبط.
And values also adjust.
quot تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق.
quot This Convention is subject to ratification.
سوف تخضع للإمتحان غدا ، صحيح
You're going to take that test tomorrow, right?
أنت يجب أ ن تخضع لإختبار
You'll have to undergo a test.
إن شخصيتى تخضع لتغيير مذهل
My personality undergoes a startling change.
وهي لا تخضع عادة للقواعد ذاتها بشأن الإشهار التي تخضع لها النصوص القانونية في ولاياتها القضائية الداخلية.
They are usually not subject to the same rules of publicity that are applicable to legal texts in their domestic jurisdictions.
فعلى حين أن المرأة المسلمة في الضفة الغربية تخضع للقانون الأردني تخضع النسوة في غزة للقانون المصري.
While Muslim women in the West Bank are subject to Jordanian law, those in Gaza are subject to Egyptian law.
كما تخضع الشركات لقيود تكنولوجية، وتنافسية.
Firms have technological, competitive, and bottom line constraints.
الموجودات والالتزامات التي تخضع لاتفاق ضمان
Assets and obligations subject to a security agreement
لا بد أن تخضع للتطهير الجنسي
is to be sterilized.
والواقع أن هذا السيناريو الأساسي ع رضة لمخاطر مزدوجة ومن شأنها أن تتزايد مع الوقت.
This baseline scenario is subject to two sided risks that could well increase over time.
كما أن العمال في مجال الصناعات الأخرى يكونون عرضة لمخاطر التعرض للمبيدات الحشرية كذلك.
Workers in other industries are at risk for exposure as well.
وقد اقترحت فرقة العمل نظام تصنيف المجموعة الدولية لمخاطر ورم الخلايا البدائية العصبية (INRG).
This task force has proposed the International Neuroblastoma Risk Group (INRG) classification system.
وحتى لو استطعنا أن نعيش مع جيراننا بلا صراع، نجد أنفسنا معر ضين لمخاطر الطبيعة.
Even if we can live with our neighbours without conflict, we find ourselves vulnerable to natural risks.
7 ومضي يقول إن جميع البرامج الإنمائية والاستثمارات ينبغي أن تكون حساسة لمخاطر الكوارث.
All development programmes and investments should be disaster risk sensitive.
قال لم لا نحاول جمع.. الطيور الأكثر تعرض ا لمخاطر الغمر بالنفط تم جمع 20000
He said, OK, why don't we try and collect the birds at the greatest risk of getting oiled they collected 20,000
تخضع المنظمات الأسترالية التي لا تستهدف الربح عادة لنفس متطلبات التسجيل والإفصاح التي تخضع لها الكيانات والترتيبات القانونية الأخرى.
Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements.
تخضع أسواق السلع الأساسية الدولية لضغوط شديدة.
International commodity markets are under stress.
فالمجتمعات لا تخضع لبرمجة وراثية مثل الحيوانات.
Countries are not genetically programmed like animals.
حتى المؤسسة العسكرية تخضع لمثل هذه التغيرات.
Even the military faces these changes.
والحقيقة أن الحركات الشعوبية تخضع لدورات معينة.
Indeed, populism moves in cycles.
إن البلدان الصغيرة الحجم تخضع لانضباط السوق.
Small countries are subject to market discipline, as any Latvian will tell you.
إن جمهورية النيجر دولة تخضع لسيادة القانون.
The Republic of the Niger is governed by the rule of law.
وقال إن الشرطة تخضع للمراقبة القضائية والإدارية.
The police were subject to both judicial and administrative control.
وينبغي أﻻ تخضع قوة القانون لقانون القوة.
The force of law should not be surrendered to the law of force.
والبنود الفرعية تخضع للتفسير سنة بعد سنة.
Sub items are subject to change year by year.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تتعرض لمخاطر - وضع لمخاطر - موقف لمخاطر - تتعرض لمخاطر - نهج لمخاطر - وضع لمخاطر - مواقف لمخاطر - مكافأة لمخاطر - التعرض لمخاطر العملة - التعرض لمخاطر السيولة - التعرض لمخاطر السوق - التعرض لمخاطر عالية - التعرض لمخاطر تخفيف