ترجمة "تخضع للانتقام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تخضع - ترجمة : تخضع للانتقام - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

للانتقام عواقب.
Revenge has consequences.
لا، للانتقام ميكي
No. To avenge Mickey,
أحس سامي برغبة للانتقام.
Sami felt resentlful.
هناك طريقة واحدة للانتقام
There is only one way to get revenge on my grandfather.
سيحصل سامي على فرصته للانتقام.
Sami will have his revenge.
أنا لم تصرف فقط للانتقام من أخي.
If I acted this way, it was not only to avenge my brother.
هذه... خلعتها من الذي قتلني يوم ما سوف تقودك للانتقام
This, torn from my murderer... shall one day lead you to vengeance.
او للولاة فكمرسلين منه للانتقام من فاعلي الشر وللمدح لفاعلي الخير.
or to governors, as sent by him for vengeance on evildoers and for praise to those who do well.
او للولاة فكمرسلين منه للانتقام من فاعلي الشر وللمدح لفاعلي الخير.
Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
فكر... كيف ستثور بغداد للانتقام لهذه الجريمة الدموية الشنيعة ضد وطنك
Think how Baghdad will rise to avenge such murder... with bloody destruction against your homeland.
(ك) الادعاءات بتعرض الأشخاص المبلغين عن أفعال تعذيب وسوء معاملة للانتقام والتخويف والتهديد
(k) Alleged reprisals, intimidation and threats received by persons reporting acts of torture and ill treatment
وبعد قرار التيسير الكمي الذي اتخذه بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي فإن البرازيل تعد العدة للانتقام.
After the Fed s QE move, Brazil is preparing to retaliate.
(ز) ما ي د عى عن تعرض م ن ي ب ل غون عن أفعال التعذيب وسوء المعاملة للانتقام والترهيب والتهديد
(g) Alleged reprisals, intimidation and threats against persons reporting acts of torture and ill treatment
أو تخضع لإعادة التأهيل
It's abnormal to get rehabilitated.
الصين لا تخضع للمسائلة
Unaccountable China
تخضع هذه الاتفاقية للتصديق.
The present Convention is subject to ratification.
تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق.
This Convention is subject to ratification.
وهل تخضع لحراسة مشددة
Is it wellguarded?
المشاعر لا تخضع للمنطق.
Feelings are not dictated by reason.
ولا تخضع المواد النووية لهذه اللوائح الأمنية، ولكنها تخضع للأنظمة الصادرة عن إدارة التجارة والصناعة.
Nuclear material is not covered by such security regulations but is regulated by the Department of Trade and Industry.
والأسر تخضع أيضا لقيود الميزانية.
Households have a budget constraint.
والقيم أيضا تخضع للتعديل والضبط.
And values also adjust.
quot تخضع هذه اﻻتفاقية للتصديق.
quot This Convention is subject to ratification.
سوف تخضع للإمتحان غدا ، صحيح
You're going to take that test tomorrow, right?
أنت يجب أ ن تخضع لإختبار
You'll have to undergo a test.
إن شخصيتى تخضع لتغيير مذهل
My personality undergoes a startling change.
لقد مثلت كل الأدوار متفاوتة بين شبح يتوق للانتقام في عصر العبودية الى وزيرة في الدولة في 2004.
And I've played everything from a vengeful ghost in the time of slavery to Secretary of State in 2004.
وهي لا تخضع عادة للقواعد ذاتها بشأن الإشهار التي تخضع لها النصوص القانونية في ولاياتها القضائية الداخلية.
They are usually not subject to the same rules of publicity that are applicable to legal texts in their domestic jurisdictions.
فعلى حين أن المرأة المسلمة في الضفة الغربية تخضع للقانون الأردني تخضع النسوة في غزة للقانون المصري.
While Muslim women in the West Bank are subject to Jordanian law, those in Gaza are subject to Egyptian law.
كما تخضع الشركات لقيود تكنولوجية، وتنافسية.
Firms have technological, competitive, and bottom line constraints.
الموجودات والالتزامات التي تخضع لاتفاق ضمان
Assets and obligations subject to a security agreement
لا بد أن تخضع للتطهير الجنسي
is to be sterilized.
وهم يستخدمون جرائم القتل الجماعي للأبرياء، والتي يخططون لها بدقة، كوسيلة للانتقام من المجتمع وتمجيد أنفسهم بينما يقتلون أنفسهم.
They use carefully planned and staged mass murders of innocents in order to take revenge on society and to glorify themselves as they take their own lives.
تخضع المنظمات الأسترالية التي لا تستهدف الربح عادة لنفس متطلبات التسجيل والإفصاح التي تخضع لها الكيانات والترتيبات القانونية الأخرى.
Australian non profit organisations are generally subject to similar registration and disclosure requirements as other legal entities and arrangements.
تخضع أسواق السلع الأساسية الدولية لضغوط شديدة.
International commodity markets are under stress.
فالمجتمعات لا تخضع لبرمجة وراثية مثل الحيوانات.
Countries are not genetically programmed like animals.
حتى المؤسسة العسكرية تخضع لمثل هذه التغيرات.
Even the military faces these changes.
والحقيقة أن الحركات الشعوبية تخضع لدورات معينة.
Indeed, populism moves in cycles.
إن البلدان الصغيرة الحجم تخضع لانضباط السوق.
Small countries are subject to market discipline, as any Latvian will tell you.
إن جمهورية النيجر دولة تخضع لسيادة القانون.
The Republic of the Niger is governed by the rule of law.
وقال إن الشرطة تخضع للمراقبة القضائية والإدارية.
The police were subject to both judicial and administrative control.
وينبغي أﻻ تخضع قوة القانون لقانون القوة.
The force of law should not be surrendered to the law of force.
والبنود الفرعية تخضع للتفسير سنة بعد سنة.
Sub items are subject to change year by year.
كان توقعات المواطنين انها لن تخضع للمراقبه.
It was the expectation of the citizens that she would not be censored.
أنا لن تخضع لهذا الاضطهاد مرة أخرى.
I will not be subjected to this persecution again.

 

عمليات البحث ذات الصلة : السعي للانتقام - دعوة للانتقام - تسعى للانتقام - السعي للانتقام - تأتي للانتقام - تسعى للانتقام - السعي للانتقام - التعطش للانتقام - تخضع لاتجاهات - تخضع للتدقيق - تخضع لعتبات - تخضع لتصريح - تخضع للكتب