ترجمة "تحيز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحيز - ترجمة : تحيز - ترجمة : تحيز - ترجمة : تحيز - ترجمة :
الكلمات الدالة : Bias Prejudice Biased Racial Prejudiced

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بلا تحيز
Detachment?
و هناك تحيز معرفي آخر
And there's another cognitive bias
هنالك تحيز ذكوري، موجود ومستمر، في مناطق مختلفة.
There is, and will continue to be, male chauvinism in all different areas.
حسنا . فلنرى إن كان هناك أي تحيز ثقافي هنا.
Then they said, Let's see if there's any cultural bias here.
ابي بدون تحيز... هل كنت تقول انها اصوات صديقة
Father, without prejudice... would you say that was a friendly noise?
أريد أن يحظى العمل باهتمامكم دون أي تحيز ، رجاء
Be good enough to glance through it. And no prejudice, please.
كما لن يكون هناك أي تحيز فيما يتعلق بتجنس الأولاد.
Nor would there be any bias in the naturalization of children.
quot ـ إبداء عدم تحيز وموضوعية في تنفيذ وﻻيته وﻻيتها
quot Demonstrate impartiality and objectivity in the implementation of his her mandate
ولكن هذا الادعاء هو فخ خطابي متخفي وراء تحيز سياسي.
But this claim, is a rhetorical trap, hidden behind a political bias.
ثم قالوا، حسنا . فلنرى إن كان هناك أي تحيز ثقافي هنا.
Then they said, Okay let's see if there's any cultural bias here.
وقد يؤدي هذا النهج إلي تحيز في النتائج بطريقة أو بأخري.
This approach may lead to results bias in one way or another.
الإمتياز الطبقي أو الطبقية هو تحيز أو تمييز على أساس الطبقة الإجتماعية.
Classism is prejudice or discrimination on the basis of social class.
لكن ما تعلمناه أنه هناك تحيز قد يشغل جزء أعمق من هذا.
But what we've learn is that these biases might be a deeper part of us than that.
هذه الخاصية الهيكلية للرسم البياني تعزز الشعور الإسرائيلي العام بشأن تحيز وسائل الإعلام الدولية.
This structural characteristic of the graph reinforces general Israeli sentiment regarding international media bias. The pro Palestinian side.
وجاء في أحد الردود أن اختلال التوازن في التوظيف يؤدي إلى تحيز لقضايا معينة.
One submission said that staffing imbalance created partiality towards particular issues.
وناشدت البعثة القوات المسلحة لهايتي أن تضمن هذه الحقوق لجميع الهايتيين دون تحيز)٣٧(.
It called upon the Haitian Armed Forces to guarantee these rights impartially to all Haitians. 37
وقد يكون هناك تحيز ضد تعيين المرأة لدى بعض أصحاب العمل في القطاع غير الرسمي.
There may also be a bias against recruiting women by some employers in the informal sector.
أخيرا وليس آخرا، يجب على المجلس أن يضطلع وأن ي رى وهو يضطلع بمسؤولياته دون تحيز.
Last but not least, the Council must act and be seen as acting impartially in the performance of its responsibilities.
على ما يبدو ، على ما أظن ، هو تحيز غير مؤذي وأنك لا تضر أحدا حقا.
It seems, I suppose, a harmless prejudice and that you're not really hurting anybody.
حتى ضمن الموسوعات، التي قمنا نحن بإنشاء محتواها على الإنترنت، هناك تحيز ضخم حيال الأماكن
Even within Wikipedias, where we're creating their own content online, there's a heavy bias towards the place where a lot of the Wikipedia authors are based, rather than to the rest of the world.
وفي حين يسلم بأن المساواة القانونية في اﻻقتصاد السوقي المفتوح شرط أساسي لتحقيق ما لدى المرأة من قدرات اقتصادية كامنة، نجد أن تحيز اﻷسواق والقطاع الخاص ضد المرأة يعادل، على اﻷقل، تحيز الدولة أو القطاع العام ضدها.
While legal equality in the open market economy is recognized as being a precondition for realization of the economic potential of women, markets and the private sector are at least as biased against women as the State or the public sector.
على أن أي تحيز معين لصالح وﻻية المحكمة يجب أن يأتي من قواعد اﻻتفاقية التي تؤسسها.
However, a certain prejudice in favour of the court apos s jurisdiction should result from the rules of the constituent convention.
34 يساور اللجنة القلق إزاء أنباء عن تحيز وسائط الإعلام في معاملتها لملتمسي اللجوء (المادة 4).
The Committee is concerned at reports of biased treatment of asylum seekers by the media (art. 4).
وتسرنا التطورات التي تشهدها العملية، ونريـــد حـل جميع أوجه الصراع دون تحيز ﻷي من أطراف الصراع.
We are pleased by developments in the process, and want all aspects of the conflict to be resolved without prejudice to any of the parties to the conflict.
الموضوع العدول عن تعيين مؤقت لقاض في وظيفة أخرى داخل الجهاز القضائي تحيز مزعوم لقضاة المحكمة العليا
Subject matter Revocation of temporary appointment of judge to another post within the judiciary Alleged bias of Supreme Court judges
وسيقيم مدى وجود تحيز إلى أحد الجنسين في مجال تنظيم التبادل التجاري الدولي واﻻقتصاد السوقي والسياسة اﻻجتماعية.
The existence of a gender bias in the organization of international trade, market economy and social policy will be evaluated.
أثناء الأشهر الأخيرة أبدى بوش استخفافا كبيرا بالنظريات البيولوجية الخاصة بالنشوء والتطور في تحيز واضح للعقائد المسيحية الأصولية.
In recent months, Bush undermined biological theories of evolution in favor of Christian fundamentalist dogmas.
ويقولان إن تحيز قاض بسبب عداوة بينه وبين طرف يؤثر على ذلك الطرف بقدر ما يؤثر على ممثله.
The partiality of a judge resulting from his hostility to a lawyer for one party affects both the party and his representative.
كما يتحتم على المجتمع الدولي تأكيد التزامه بنصرة الشرعية الدولية دون محاباة لمعتد أو تحيز ضد صاحب حق.
The international community should also stress its commitment to stand by the behests of international legality and not to side with the aggressor against the victim.
وفي حالات عديدة، لا تتردد الفتيات الصغار على المدرسة أيضا بسبب ما للأسرة من تحيز قائم على نوع الجنس.
There are also many instances in which girls do not attend as a result of gender prejudice within the family.
وردا على رسالة واردة من فرد أثارت مسألة احتمال تحيز أحد المحلفين، اعتمدت اللجنة الرأي الوارد في المرفق الرابع.
In response to an individual communication which raised the question of possible bias on the part of a juror, the Committee adopted an opinion which is reproduced in annex IV.
إنه مشروع القرار الوحيد الذي يحمي مصالح جميع الدول، الكبيرة والصغيرة، دون إظهار أي تحيز لأي إقليم أو منطقة بذاتها.
It is the only draft resolution that protects the interests of all States, large and small, showing no bias to any particular region or group.
ويرى وفد الصين أنه يجب إيﻻء أهمية متساوية لكل من هاتين المهمتين اللتين تضطلع بهما الوكالة دون تحيز ﻷي منهما.
The Chinese delegation is of the view that equal importance should be attached to both of those IAEA functions without prejudice to either.
ويمكن تقييم quot تحيز quot تقاريرها من اﻻهتمام التي توليه لﻻنتهاكات من قبل الحكومة مع تجاهل اﻻنتهاكات من قبل المعارضة.
The quot impartiality quot of their reporting is to be assessed from the attention they are giving to violations by the Government while ignoring opposition abuses.
قد لاحظت في المناقشات حول الحث الأخلاقي على الانترنت، وعند حديثي مع الناس، أن في أغلب الأحيان هناك تحيز غريب.
I've noticed that in the discussion about moral persuasion online and when I'm talking with people, more often than not, there is a weird bias.
و هناك تحيز معرفي آخر سأسميه تحيزا اثباتيا، نحن نميل لتقبل المعلومات التي تثبت معتقداتنا و نرفض المعلومات التي نخالف معتقداتنا.
And there's another cognitive bias I'll call confirmation bias, where we tend to accept data that confirms our beliefs and reject data that contradicts our beliefs.
وينفي البعض أن القرار يعكس أي تحيز سياسي من جانب وزير الدفاع الهندي المتحفظ القليل الكلام ذي الميول اليسارية، أ. ك.
Some deny that the decision reflects any political bias on the part of India s taciturn, left leaning defense minister, A. K. Antony.
وبالاضافة الى ذلك ، فإن الاستقطاب داخل نيكاراغوا ساهم في وجود تحيز مناهض للتخطيط نظرا للهيكل القائم على المركزية في الحكومة السابقة.
Furthermore, the polarization within Nicaragua has contributed to an anti planning bias, given the centralized structure of the previous Government.
وأي قصور في المقارنة بين المجموعات القياسية ومجموعات الدراسة يمكن أن ينطوي على تحيز ﻻ يمكن تقليله بمجرد توسيع حجم المجموعات.
Any inadequacy in the matching of the control and study groups may give a bias that cannot be reduced merely by expanding the size of the groups.
وتوحي اﻷدلة بالفعل بوجود تحيز ضد اﻷنثى، لكن الدراسة تحذر بأن من الضروري إجراء مزيد من البحث للتوصل إلى استنتاجات قاطعة.
Evidence does suggest the existence of bias against females, but the study cautions that further research is necessary to arrive at firm conclusions.
ويجب إثر ذلك تقدير الحياد وفقا لنهج ذاتي ناتج عن إثبات تحيز أو تغرض شخصيين، من جانب قاض محد د في مناسبة محددة().
It must also be gauged from a subjective viewpoint involving evidence of personal bias or prejudice on the part of a particular judge on a particular occasion.
فمن المحتمل أن تكون مظاهر التمييز العنصري في الرعاية الصحية ناجمة عن تحيز غير واع أو عن أثر لا تناسبي للسياسات والممارسات.
Manifestations of racial discrimination in health care are likely to result from unconscious bias or disproportionate impact of policies and practices.
وهناك تحيز مماثل ناشئ عن الميل الع ر ضي إلى النظر إلى المحسوبية السياسية في أماكن أخرى باعتبارها أكثر فسادا من نفس الممارسات في الداخل.
A similar bias arises from the occasional tendency to view political patronage elsewhere as being more corrupt than the same practices at home.
ونتيجة لذلك اتخذت الحكومات مبادرات لتوجيه شعوبها نحو مباشرة اﻷعمال الحرة، وتهيئة بيئة مشجعة لﻷعمال الحرة وإزالة تحيز العامة ضد مباشرة اﻷعمال الحرة.
As a result, Governments have taken initiatives to orient their own people towards entrepreneurship, to provide a nurturing environment for entrepreneurship and to remove popular prejudice against entrepreneurship.
وفي قضية صاحب الرسالة، كان استئنافه يقوم على أساسين هما مسألة تحيز هيئة المحلفين )خطأ إجرائي( وعقوبة السجن المشددة التي ح كم عليه بها.
In the author apos s case, the appeal was based on two grounds the issue of the jury apos s impartiality (as a procedural error) and the severity of the prison term imposed on the author.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحيز سياسي - تحيز قوي - تحيز هيكلي - تحيز كبير - تحيز معين - تحيز واضح - تحيز واضح - تحيز كبير - تحيز اتجاه - تحيز عنصري - تحيز شخصي