ترجمة "تحقيق نمو في الأرباح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : نمو - ترجمة : في - ترجمة : تحقيق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتتيح هذه الصلة بين الأرباح والاستثمار منطلقا هاما لرسم السياسات في إطار السعي إلى تحقيق نمو أسرع(). | This profit investment nexus provides an important platform for policy design in search of faster growth. |
(أ) تغير في النسبة بين أنشطة تحقيق الأرباح والضربات الإرهابية | (a) A change in the ratio of profit making activities to terrorist strikes |
)ج( تحقيق توازن في نمو السكان | (c) Bring about a balance in population growth |
ولقد كان على القطاع أن يتكيف على مر السنوات لتستمر في تحقيق الأرباح. | The industry has had to adapt through the years in order to keep earning a profit. |
ولكن هذه العائدات المرتفعة تؤدي في النهاية إلى خفض الأرباح التي يحصل عليها المستثمرون وإبطاء نمو القطاع بالكامل. | But eventually these high returns reduce the payouts to investors (Bernie Madoff may be the reductionad absurdum of this phenomenon) and slow the growth of the sector. |
وبدون التجارة لا يمكن تحقيق نمو اقتصادي مستدام ومتكافئ. | Without trade, there can be no sustained equitable economic growth. |
الأرواح في مقابل الأرباح | Lives versus Profits |
ولكنهم بلا أدنى شك قادرون على إدراك فرصة تحقيق الأرباح الطيبة في سوق سريعة التوسع حين تسنح لهم. | They know, however, a chance for making good profits in a rapidly expanding market when they see one. |
وي ستهدف تحقيق معدل نمو اقتصادي قدره ٥ في المائة سنويا في منتصف هذا العقد. | The goal is to achieve an annual economic growth rate of 5 per cent by the mid 1990s. |
وينبغي أن يتسم التعاون بالاستدامة ويؤدي إلى تحقيق نمو اقتصادي عادل في البلدان. | Cooperation should be sustainable and lead to equitable economic growth in countries. |
ويجب أن يخضعوا للمحاسبة أمام البلدان التي تستضيفهم، البلدان التي يستغلون مواردها الطبيعية بقصد تحقيق الأرباح. | They have to be accountable to their host countries, whose natural resources they exploit for profit. |
فبفضل أهميتها للنظام بالكامل، تم إنقاذ العديد منها، وعادت بسرعة كبيرة إلى تحقيق الأرباح في ظل الدعم الرسمي المستمر. | Given their systemic importance, many were bailed out and, with continued official support, returned to profitability quite quickly. |
قس م الأرباح | Split the winnings. |
(أ) تحقيق نمو حقيقي للناتج المحلي الإجمالي بنسبة لا تقل عن 4 في المائة | (a) Achieve real GDP growth of at least 4 per cent |
وطالما كانت أسعار النفط تنمو بما يتجاوز سرعة نمو الرواتب في روسيا، فقد كان بوسع أهل السلطة أن يقتسموا شريحة ضخمة من كعكة الأرباح. | And, as long as oil prices were growing faster than Russian salaries, those in power could still grab a big slice of the profits. |
ومع هذا، فإنه في حالة تحقيق أرباح مزدوجة فإن هذه الأرباح ستشكل منتجا فرعيا، ولن تكون من الأسباب الرئيسية للاقتراحات. | However, even if there were the potential for double dividends, they were a by product, not the primary rationale, of the proposals. |
ولكن هل ينبغي لنا أن ن صد م حين نعلم أن شركات الإنترنت تضع الأرباح قبل الأخلاق إنها في المقام الأول والأخير شركات عادية تسعى إلى تحقيق الأرباح، مثلها كمثل شركة آي بي إم في عهد هتلر. | Should we be shocked that Internet companies put profits ahead of morals? After all, they are ordinary, profit seeking corporations, just like the IBM of Hitler s era. |
ولقد نجحت تشيلي في تحقيق معدلات نمو مرتفعة في الثمانينيات بعد تخفيض قيمة عملتها بنسبة كبيرة. | Chile made its transition to high growth in the 1980 s on the back of a large depreciation. |
فالسير على غير هذا المنحى سيستحيل معه تحقيق نمو طويل اﻷجــل ومستدام. | To do otherwise would be to make sustainable long term growth impossible. |
باء بيان التغيرات في الأرباح المحتجزة | E. Statement of revenues available for commitment |
اقتصاد تقاسم الأرباح | The Profit Sharing Economy |
الخصوم زائد الأرباح | liabilities plus equity. |
هذه هي الأرباح | This was equity. |
وكان عدد من هذه المشتريات سياسيا ، إذ كان الغرض منها تحقيق أكبر قدر من الأرباح لأولئك الأفراد المشتركين في سلسلة الإمدادات. | A number of these purchases were political , designed to maximize profits for those individuals involved in the supply chain. |
27 وخلال الفترة المستعرضة، أظهرت المؤشرات الاقتصادية تحقيق نمو في الصناعتين الأساسيتين في الإقليم، السياحـة والقطاع العسكري. | During the reporting period, economic indicators showed growth in the Territory's two main industries, tourism and the military. |
(1) في عام 2004، انتقلت غواتيمالا إلى تحقيق نمو حقيقي في نصيب الفروض الحقيقي الناتج المحلي الإجمالي. | 1 In 2004, Guatemala reverted to real per capita GDP growth. |
وأشار الى أن تحقيق معدل نمو بنسبة ٧ في المائة يعتبر شرطا مسبقا ﻻعادة التنشيط هذه. | A growth rate of 7 per cent was perceived as a prerequisite for such revitalization. |
٩٢ إن تحقيق نمو مستدام في اﻻنتاج الزراعي والغذائي في البلدان النامية سيشكل تحديا متزايدا في السنوات القادمة. | 92. A sustained growth in agricultural and food production in developing countries will be a growing challenge in the years to come. |
وبدون رأس المال هذا من المستحيل تحقيق نمو اقتصادي واجتماعي وبناء الرأسمالية والديمقراطية. | Without this capital there is impossible the economical and social growth and building capitalism and democracy. |
باء بيان التغيرات في الأرباح المحتجزة 5 | Statement of changes in retained earnings 5 |
20 وتوفيق هذه المصالح مع أهداف تحقيق الأرباح من جانب شركات التعدين عبر الوطنية ليس أمرا بسيطا على الإطلاق. | Reconciling these interests with the profit making objectives of mining transnational corporations (TNCs) is far from straightforward. |
كما تعلم نتقاسم الأرباح... | You and I dream them up together you know, share the profits. |
بل إن مشكلة المكسيك الأساسية التي تحول بينها وبين تحقيق نمو اقتصادي سريع تكمن في مكان آخر. | Mexico s essential problem in achieving accelerated economic growth lies elsewhere. |
٥٤ وتهدف برامج التكيف الى تحقيق نمو دائم من خﻻل زيادة إدماج البلدان النامية في اﻻقتصاد العالمي. | 54. Adjustment programmes aim at sustained growth through further integrating developing countries into the world economy. |
٩ وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى تحقيق نمو قوي في اﻷسواق الخارجية وتحسين فرص الوصول إليها. | 9. Many delegations stressed the need for vigorous growth in an improved access to external markets. |
ولم تؤد السياسات السابقة، وبشتى مذاهبها، بصورة عامة إلى تحقيق نمو وتنمية سريعين ومتكافئين. | The policy mix pursued in the past has generally not been conducive to rapid and equitable growth and development. |
فمن شأن الأسواق المتسمة بالمنافسة ضمان تحقيق أفضل تخصيص للموارد وفقا للميزة النسبية، وضمان تحقيق إيرادات تصديرية بغية استيراد السلع الإنتاجية والوسيطة لضمان تحقيق نمو أسرع. | Competitive markets would ensure the best allocation of resources according to comparative advantage, securing the export revenues to import capital and intermediate goods to ensure faster growth. |
وقد ازدادت الأرباح في الشركات لتحقق أرقاما فلكية | Corporate profits have skyrocketed to all time highs |
يجب أن يأتي الناس في الأولوية قبل الأرباح. | People need to come before profits. |
إن أعجبك احتفظ به، وجميع الأرباح يتم التبرع بها 100 من الأرباح من TEDxVIP code | If you like it you keep it, and we donate all of the profits, 100 of the profits from the TEDxVlP code to various charities. |
وسوف يلاحقون الأرباح أينما كانت. | They will soon be chasing market profits... |
البرازيل تستثمر والفيفا تجني الأرباح . | Brazilian investment, FIFA profit . |
هل احتفظ بنسبة من الأرباح | Do I keep a percentage? |
ورغم إمكانية تحقيق نمط نمو مرتفعا نسبيا وقابلا للاستمرار فإن الأمر سوف يستغرق بعض الوقت. | While a relatively high and sustainable growth pattern can be achieved, it will take time. |
كذلك لا بد من تحقيق نمو مرتفع ومستدام من أجل الحد من الفقر بصورة فعالة. | Also, effective poverty reduction needed high and sustainable growth. |
عمليات البحث ذات الصلة : نمو الأرباح - نمو الأرباح - تحقيق الأرباح - تحقيق الأرباح - تحقيق الأرباح - تحقيق الأرباح - تحقيق الأرباح - تحقيق الأرباح - تحقيق الأرباح - تحقيق الأرباح - تحقيق الأرباح - تحقيق نمو - تحقيق نمو - تحقيق نمو