ترجمة "تبقى لكم عالقة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تبقى - ترجمة : تبقى - ترجمة : لكم - ترجمة : تبقى لكم عالقة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سوف تبقى لكم (تبقى لكم | I'll keep you (keep you) |
إنها عالقة بالباب الحقيبة عالقة | It's stuck in the door. |
جمال مايفعل الناس الآخرون، كالفنانين المحترفين مايفعلونه للالعاب، تبقى عالقة معهم ويبقون مهتمين بما سيحدث به. | Even if it wasn't as pretty as a professional artist would make for games, it really stuck with them and they really cared about what would happen to it. |
أنا عالقة | I'm sort of stuck. |
وسأترك لكم ما تبقى من الطعام اذهبوا الآن | Now get. |
انت عالقة ذهني!!!! | Out of my mind |
سالدن. انت عالقة! | Selden, you're stuck. |
أنت عالقة مجددا | You're on again. |
لابد أنها عالقة | Must be stuck. |
فيروز عالقة في المطار! | Feiruz is stuck at the airport! |
انت عالقة في ذهني | Let it rain over me! |
انت عالقة في ذهني | Out of my mind |
إنها عالقة أسفل جسدي | They're pinned under me. |
ربما تكون عالقة بالحافة | Storm drain? Maybe it lodged on the edge. |
سفينة عالقة وأنا متضايق هنا | A busted ship? And I'm strapped in here. |
شركات بوليت العظمى عالقة فى | The great Pollitt Enterprises stuck in the... |
يبدو أنها عالقة إلى الخلف | It seems to be stuck in reverse. |
ولكنني رميتهم بدون أي أفكار عالقة | I do miss a little bit, but I threw them away without any lingering thought. |
هذه الأبيات السخيفة عالقة في رأسي. | Those silly lines are stuck in my head. |
و يبدو ان الشئ الوحيد الذي تبقى لي لقوله هو شكرا لكم جميعا للطفكم. | And it seems that the only thing left for me to say is to thank you all for your kindness. |
لأن هذه المؤسسات عالقة بطرق تقليدية من التفكير | Because these institutions were stuck in old ways of thinking... |
ماذا يعنى هذا هذا يعنى أن السفينة عالقة | Houston, we've got no fire. What does that mean? It means we got a busted ship. |
قال بعض النقاد آه، البرمجيات عالقة بالوحل ـ | Some critics say, Oh, well software is stuck in the mud. |
ستبقى زيارتى هنا عالقة فى ذاكرتى طوال حياتى | I will cherish my visit here in memory... as long as I live. |
أنا أصطاد لكن يبدو أن ها عالقة بشيء ما. | I am, but it's caught on something. |
.( آه( ستيلا. أنت عالقة أيضا . و تجهلين بذلك. | Ah, Stella, you're trapped, too, and don't know it. |
أخذ سامي سي ارة ليلى و تركها عالقة في المستشفى. | Sami took Layla's car and left her stranded at the hospital. |
ويشارك محمد بوخيري صورة لسيارة إسعاف عالقة في الزحمة | Mohammed Bucheery shares a photograph of an ambulance stuck in traffic An ambulance not able to move an inch in traffic. |
ومنذ ذلك التاريخ ظلت ردود سبع دول أطراف عالقة. | As of that date, the replies from seven States parties remained outstanding. |
وإجمالا ظلت 56 شكوى عالقة في انتظار نظر اللجنة. | Overall, 56 complaints remained pending for consideration. |
إنها عالقة أليس كذلك تراجع أنك لا تعرف المكونات | We're with you. Uh, it's stuck. Yes? |
!لماذا أنا عالقة فى مثل هذا الموقف بسبب زوجتك | Why am I stuck in this situation because of your wife?! |
غيل را إم ستبقى دوما عالقة بين هذين العالمين | You will always remain between those two categories. |
كل شيء بعد هذه الحظة لا عالقة لك به | Because I believed in you. But you were always lying. |
وبصفة شخصية، السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أتمنى لكم أطيب الأوقات خلال القليل مما تبقى من الأعياد. | On a personal note, Mr. President, let me wish you the best of whatever little holiday is left. |
وقد ظلت هناك إجمالا 42 شكوى عالقة لم ينظر فيها. | Overall, 42 complaints remained pending for consideration.137. |
ولكن ما زالت هناك مسائل عالقة، مثل ترسيم الحدود البرية. | However, outstanding issues, such as the demarcation of the land border, remain. |
في ذاكرتي انسي ما حدث للتو ليست عالقة في دكرياتي | I remember you saying... you'd be back before it blooms. |
لكن في أغلب الأحوال ما زالت صورة المؤامرة عالقة بنا | But in many ways, that image of the conspiracy still sticks with us. |
كانت هناك أسماك عالقة في برك صخرية خلفها انحسار المياه | There were fish caught in rock pools left behind by the receding water. |
... ذكرى جوان التي ستكون دائما عالقة في أذهان شعب فرنسا | Jeanne, whose memory for all time will be honoured by the people of France. |
لعل ها تكون عالقة في اختناق مروري كيف لي أن أعرف | Maybe she's in a traffic jam. How should I know? |
تبقى | You keep |
تبقى. | She stays. |
في محاولتهم للمس والإقلاع أصبحت العجلات عالقة وكان عليهم انتظار الإنقاذ. | As they attempted a touch and go, the wheels became stuck and they had to wait for rescue. |
عمليات البحث ذات الصلة : تبقى عالقة - تبقى عالقة - تبقى لكم المحتلة - تبقى لكم المحمية - تبقى لكم الحالية - تبقى لكم العمل - تبقى لكم التفكير - تبقى لكم ضبطها - تبقى لكم نظمت - تبقى لكم تحديثها - تبقى لكم تقييم - تبقى لكم من - تبقى لكم بدافع - تبقى لكم التخمين