ترجمة "تأمينها من" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل يمكن تأمينها | Can it be done? |
والحقيقة أن هذه الظروف يجري تأمينها. | These conditions are indeed being secured. |
و لا أدري أي نوع من الرعاية الصحية يتم تأمينها هناك. | I don't know what kind of healthcare is delivered there. |
أما المكاسب التي يتم تحصيلها في وقتها فقد يكون من الممكن تأمينها. | Only earnings taken out in time can be secured. |
هنا يتم تأمينها بعيد عن أي شيء آخر يمكن الوصول إليها فقط من خلال المستشعر | Here, it is locked away from everything else accessible only by the Touch ID Sensor. |
فهل تتبنى نظاما سلطويا إسلاميا جديدا، أم تشرع في بناء الديمقراطية التي خاطر المصريون بحياتهم من أجل تأمينها | Will it embrace a new Islamic authoritarianism, or build the democracy that Egyptians have risked their lives to secure? |
أما إصدار سندات اليورو فسوف يطلب درجة من الإجماع السياسي يحتاج تأمينها إلى عدة أشهر، إن لم يكن عدة أعوام. | And issuing Eurobonds would require a degree of political consensus that will take months, if not years, to construct. |
ومع ذلك، تستلـزم جهود إعادة التأهيل مساهمات مالية وفنية ضخمة، يتعذر تأمينها في الوقت الحاضر من الإيرادات النفطية والمنح مجتمعة. | Nevertheless, rehabilitation efforts require substantial financial and technical input, which cannot currently be met by oil revenues and donors combined. |
وتشمل تلك التدابير تصنيع المنتجات المذكورة أو صيانتها أو إصﻻحها وأيضا إصدار وثائق تأمينها )المادة ٥(. | Such measures include the manufacture, maintenance or repair of the products above, the loading or transportation of such products and also the issue of insurance (section 5). |
ورغم ذلك فإن الموارد العالمية والأدوات اللازمة لإدارة (إن لم يكن تجنب) الأزمة التالية لم يتم تأمينها. | Yet the global resources and instruments needed to manage (if not avert) the next crisis have not been secured. |
فهل يعني ذلك أننا أخ رنا الاتفاق بشأن ولايات التفاوض التي حاولنا تأمينها طوال ثمانية أعوام والجواب هو لا بالطبع. | Does that mean that we delayed agreement on the negotiating mandates which we have tried to secure for eight years? Of course not. |
ولكن تلك البلدان تختار في الغالب استخدام تلك الفوائض كوسيلة لتحسين تأمينها الذاتي ضد الصعوبات المحتملة في ميزان المدفوعات، إما بزيادة احتياطياتها من العملات الأجنبية أو بتقليص ديونها الخارجية. | However, these countries mostly chose to use them as a means to improve their self insurance against possible balance of payments difficulties, either by increasing their foreign exchange reserves or by reducing their foreign debt. |
ونحن واثقون مع ذلك أن القروض التي تم تأمينها لعام 2005 ستوفر لوزارة الدولة واللجنة المعنية باللاجئين والمشردين الوسائل الكافية لتنفيذ سياساتهما فيما يخص العودة. | However, with loans secured for 2005, we are confident that the State ministry and the State Commission for Refugees and Displaced Persons will have sufficient means to implement their returns policy. |
وهي الآن تستخدم نطاقا عريضا من القوة الصارمة والقوة الناعمة، وهو النطاق الذي لا يتناسب بعضه مع نظيره لدى الاتحاد الأوروبي ـ على سبيل المثال، القواعد العسكرية التي تمكنت روسيا من تأمينها في كل من هذه البلدان الستة. | It now uses a broad range of hard and soft power, some incommensurate to that of the EU for instance, the military bases that it has managed to secure in each of the six states. Moreover, it does things that the EU does and does them better, a notable example (until recently) being its more open labor market. |
وعادة ما تقتضي هذا الانتقال نحو تحقيق السلم جهودا جبارة من الجنود، ولا سيما جنود المشاة والمهندسون والضباط الفنيون المختصون في الذخائر الذين سيتكفلون بتأمين المناطق المعنية قبل إبطال مفعول الذخائر أو تأمينها. | Typically this transition to potential peace is very demanding on troops, particularly on those infantry, engineers and ammunition technical officers who will bear the brunt of securing the areas concerned and then disposing of or securing the munitions. |
رساله من اب يكافح جاهدا من اجل دفع الفواتير و رساله من أمرأة تحتضر بسبب أصابتها بمرض السرطان لان تأمينها الصحي لم يغطي علاج هذا المرض ورسائل من العديد من الاشخاص الذين هم في ريعان شبابهم الذين تلقوا العديد من الوعود ولكن مع فرص قليلة | The letter from the father struggling to pay his bills, from the woman dying of cancer whose insurance company won't cover her care, from the young people with so much promise but so few opportunities. |
(أ) الذي فقد قدرته أو فقدت قدرتها على العمل، أو فقد قدرته أو فقدت قدرتها على أداء الوظائف التي على أساسها تم تأمينه أو تأمينها، أو فقد قدرته على العمل من أجل الحصول على دخل | 1. who lost his or her ability to work, lost his or her capabilities to perform functions based on which he or she was insured, or lost his ability to work for income |
ولنكن واضحين بشأن التكاليف التي ينطوي عليها ضياع هذه الفرصة، والتي تتمثل في إهدار ملايين الأرواح التي كان يمكن إنقاذها والحرمان من الحريات الكثيرة التي كان يمكن تأمينها والحياة في عالم أشد خطرا وأقل استقرارا. | Let us be clear about the costs of missing this opportunity millions of lives that could have been saved will be lost many freedoms that could have been secured will be denied and we shall inhabit are more dangerous and unstable world. |
وهناك أفكار أخرى، مثل الانتقال إلى الاتحاد النقدي، سوف تتطلب مراجعة شاملة للمعاهدات المؤسسة للاتحاد الأوروبي. أما إصدار سندات اليورو فسوف يطلب درجة من الإجماع السياسي يحتاج تأمينها إلى عدة أشهر، إن لم يكن عدة أعوام. | Other ideas, like moving to fiscal union, would require a fundamental revision of the EU s founding treaties. And issuing Eurobonds would require a degree of political consensus that will take months, if not years, to construct. |
وإن النمو السكاني أدى أيضا إلى زيادة الضغط لتوفير المزيد من فرص العمل والمأوى والتعليم والخدمات الصحية والخدمات اﻻجتماعية اﻷخرى، التي ﻻ يمكن تأمينها إﻻ عن طريق زيادة الموارد المالية زيادة هائلة ﻻ تتوفر للدول النامية. | Likewise, population growth led to pressure to provide more jobs, shelter, education, health services and other social services, which could be provided only through a substantial increase in financial resources, which the developing countries did not have. |
وبما أن القيمة المضافة التي توف رها المنظمة ترتبط ارتباطا مباشرا بحجم الميزانيتين العادية والعملياتية معا فإن الزيادة المرجوة في الخدمات التي تقدمها اليونيدو لا يمكن تأمينها إلا من خلال زيادة حقيقية في الميزانية العادية أو من خلال زيادة حجم التبرعات. | As the value added provided by UNIDO is in direct relation to the size of the combined regular and operational budgets, the desirable increase in services provided by UNIDO could only be secured either through a real increase in the regular budget, or through a greater volume of voluntary contributions. |
وهناك تحليل كمي لتأثير المشروع الزراعي للوحدة اﻹقليمية للمساعدة التقنية، قدر المساعدة المالية التي ينبغي تأمينها بمبلغ ٩٠٠ مليون من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة على مدى السنوات الخمس المقبلة تتصل ٣٠٠ مليون دوﻻر منها اتصاﻻ مباشرا بأنشطة المشروع الزراعي المذكور. | A quantitative analysis of the impact of the Regional Unit of Technical Assistance agricultural project (RUTA II) estimated at US 900 million the financial assistance to be secured over the course of the next few years, of which US 300 million would relate directly to RUTA apos s activities. |
إلا أننا نشعر بالأسف لأن الاتفاق المبدئي بشأن طرائق انعقادها والتي ساعدت إسرائيل في تأمينها بجهد كبير، والمناقشات المطولة بشأن الموضوعات التي يجري طرحها للنقاش، عجزت عن إيجاد الظروف اللازمة لعقد هذا الاجتماع. | We regret that an initial agreement on its modalities, which Israel helped to secure with much effort, and long discussions on topics to be discussed, nevertheless failed to create the conditions necessary to conduct such a meeting. |
وفي العراق لم يتم التوصل إلى حل لمسألة تقاسم السلطة بين الس ن ة والشيعة أو تأمينها على المستوى المؤسسي على النحو الذي قد يمنع بشكل قاطع انزلاق البلاد من جديد إلى الحرب الأهلية بعد انسحاب أغلب القوات الأميركية في عام 2011. | In Iraq, the question of power sharing between Sunnis and Shia has neither been resolved or secured institutionally in such a way that would definitively prevent a slide back into civil war after the majority of US troops withdraw in 2011. |
وفي هذا الصدد تلقى مدير البرنامج موافقة مجلس اﻻدارة في سياق تخفيضات ١٩٩٢ ١٩٩٣ على اﻻلتزام بكامل تكاليف اتفاقات ترك العمل التي تم تأمينها خﻻل فترة السنتين هذه على حساب الموارد المتاحة في ميزانية ١٩٩٠ ١٩٩١. | In this connection, the Administrator received Governing Council approval, in the context of the 1992 1993 reductions, to obligate the full cost of termination agreements secured during the course of that biennium against available resources in the 1990 1991 budget. |
فمديرو البرامج، لا سيما في أعقاب اعتماد الميزنة على أساس النتائج والإدارة على أساس النتائج، مطلوب منهم أن يكونوا أكثر حصافة بالنسبة لنوع المنتجات والخدمات التي ينوون تأمينها باختيار نواتج يمكن أن تسهم من حيث نوعها وتشكيلتها إسهاما أكثر فاعلية في تحقيق النتائج المتوقعة. | Programme managers, particularly in the wake of the introduction of results based budgeting and results based management, are required to be more critical of the kind of products and services they intend to deliver by selecting the kind and mix of outputs that will contribute more effectively to the expected results. |
وعقب ذلك وبعد أن أمكن التوصل إلى حل لتمويل بث برامج quot اوستانكينو quot ، طرحت السلطات اﻻستونية ذريعة جديدة تقول بأن البث باللغة الروسية بدون ترجمة فورية إلى اللغة اﻻستونية، والتي ﻻ يمكن تأمينها ﻷسباب تقنية بحتة، يخالف قانون لغة الدولة. | Once the issue of financing the transmission of quot Ostankino quot had been resolved, the Estonian authorities put forward a new and manifestly contrived pretext that Russian language broadcasts without simultaneous translation into Estonian, which was impossible in practice for purely technical reasons, contravened the State Language Act. |
من من من | Who. |
من من من | Whowho. |
فخامتك من، من، من | Your Majesty. Who, who, who? |
الأشعة من من الذ ر ات من. | Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive elements. |
الأشعة من من الذ ر ات من. | Unknown. |
من من .. ! | Of who? |
من من | Who? Who? |
...من... من | Who else? |
من ! من | Anyway, who...? |
من من | Of whom? |
من، من | Who? |
من مشاعرنا، من تصوراتنا، من عواطفنا. | We are like a leaf floating on the ocean. The waves push us. |
من سيكون من اقتله من الابطال | Who will be my Hector? |
الأشعة من ألفا من إثنان و إثنان من الذ ر ات من. | Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements. |
الأشعة من ألفا من إثنان و إثنان من الذ ر ات من. | Melting Point K |
لذا سيكون لديك العديد من، العديد من, العديد من, العديد من، العديد من وصلات. | So you'd have many, many, many, many, many connections. |
فعدد من يعملن من غير تفرغ من النساء يفوق بكثير عدد من يعملون من غير تفرغ من الرجال. | Many more women than men worked part time. |
من خرج من السيارة من انت مخطئة | Dropping whom off? I think you saw it wrong... |
عمليات البحث ذات الصلة : تأمينها مع - يتم تأمينها - تأمينها السياسة - يمكن تأمينها - سيتم تأمينها - يمكن تأمينها - علامات تأمينها - تأمينها التأمين - تأمينها بشكل كامل - تأمينها بشكل صارم - تأمينها بشكل جيد - تأمينها بشكل مناسب - من من - من من