ترجمة "بناء حول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
حول - ترجمة : حول - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : حول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هناك كتب حول كيفية بناء قنبلة نووية. | There's books about how to build a nuclear bomb. |
بالإضافة لاختلاف الآراء حول أساليب الكتابة وطرق بناء أبجدية موحدة. | Another challenge discussed was the lack of consensus on writing methods within participants' communities and methods of building a uniform alphabet. |
ون ظمت حلقات عمل تدريبية حول بناء القدرات للمسؤولين في الوزارة. | Capacity building training workshops were organized and conducted for Ministry officials. |
أعطيناهم بعض التعليمات حول كيفية بناء الأوريغامي و أعطيناهم ورقة . | We gave them instructions on how to create origami, and we gave them a sheet of paper. |
اقترح مؤخرا بناء جدار عازل حول مدن الصفيح الشهيرة في ريوديجانيرو. | It has recently been suggested that a wall be built around Rio de Janeiro's notorious shantytowns. |
وبالتالي فقد دعت العاملين من حول العالم للحضور والمساعدة في بناء الأمة. | And so it invited workers from around the world to come and help it build the nation. |
بدلا من بناء ثقافة حول تقنيتهم أولا كيف كان سيصبح العالم مختلفا | What if they made that decision versus to build their own culture? |
وكمشهد ، بإمكانكم أن تفكروا بهذا العمل أن الأشخاص يبدأون بالعمل حول العالم فى بناء جسر ، بناء جسر بين ضفتي النهر . | And in a sense, you can think of that work that people are starting to do now around the world as building a bridge, building a bridge from two sides of the river. |
وتضمنت حلقة العمل أيضا مناقشات مفيدة حول موضوع بناء برنامج متكامل للإحصاءات الاقتصادية. | The workshop also had meaningful discussions about the subject of building an integrated economic statistics programme. |
لنختم قمنا بأخذ أسرار التصميم من الطبيعة عندما بحثنا حول كيفية بناء الأقدام. | To finish we've gotten design secrets from nature by looking at how feet are built. |
واذا فكرتم حول ماذا يعني هذا، هذا يعني أكثر بكثير من بناء موقع جميل. | And so if you think about what that means, it means a lot more than just building a cool website. |
إلا أن عملية بناء السياج حول دول العالم الغني أصبحت الآن تتقدم بخطى سريعة. | Nevertheless, the fencing in of the rich world continues apace. |
واذا فكرتم حول ماذا يعني هذا، هذا يعني أكثر بكثير من بناء موقع جميل. | And so, if you think about what that means, it means a lot more than just building a cool website. |
كما وجدنا حول ارتفاع السقف ونجحنا في إعادة بناء لذلك كل التخطيط للقاعة الأصلية | We also found out about the height of the ceiling, and we managed to reconstruct, therefore, all the layout of this original hall the way it was before there came Vasari, and restructured the whole thing, including a staircase that was very important in order to precisely place The Battle of Anghiari on a specific area of one of the two walls. |
إننا نرحب بهذه الفرصة للمشاركة في هذه المناقشة للتباحث حول السياسة الحالية والتحديات المؤسسية والمالية في بناء السلام بعد انتهاء حالات الصراع من دون تكرار مداولات الجمعية العامة حول الطرائق الممكنة للجنة بناء السلام. | We welcome this opportunity to participate in this debate to discuss the current policy and institutional and financial challenges in post conflict peacebuilding without duplicating the General Assembly's deliberations on the possible modalities of a Peacebuilding Commission. |
لهذا السبب، عين جون ملك انكلترا وليام ورثام ليقدم له تقرير حول بناء وإصلاح السفن. | For this reason, King John of England appointed William Wrotham to report about the construction and repair of ships. |
ونعتقد أيضا أن التبادل السنوي في الآراء حول تدابير بناء الثقـة يتسم بالأهمية ويتعين تنشيطه. | We also believe that the annual exchange on confidence building measures is important and needs to be revitalized. |
ولحد تاريخنا هذا ، هناك نوع من الإنفصام في مجتمع المتبرعين ، حول كيفية بناء الخدمات الأساسية | And to date, there has been a sort of a schizophrenia in the donor community, as to how to build basic services in post conflict sectors. |
وكمشهد ، بإمكانكم أن تفكروا بهذا العمل أن الأشخاص يبدأون بالعمل حول العالم فى بناء جسر ، | And in a sense, you can think of that work that people are starting to do now around the world as building a bridge, building a bridge from two sides of the river. |
تعمل المرونة على مستوى أعمق من ذلك بكثير انه تتمحور حول بناء نمطية لما نقوم به، بناء محف زات لكيفية تنظيم الأمور الأساسية التي تدعمنا. | Resilience runs much deeper it's about building modularity into what we do, building surge breakers into how we organize the basic things that support us. |
وفي الحقيقة أن الحكومة الإسرائيلية قررت مؤخرا توسيع المستوطنات في الضفة الغربية، في المقام الأول حول القدس، وزيادة سرعة بناء الجدار حول تلك المدينة. | In point of fact, the Israeli Government recently decided to extend settlements in the West Bank, primarily around Al Quds, and to step up construction of the wall around that city. |
أفهم أن للوفود بعض المشاكل، لسبب أو لآخر، حول عبارة تدابير بناء الثقة وأن وفودا أخرى لديها مشاكل حول كلمة التحقق في هذا المقترح. | It is my understanding that delegations have some problems, for one reason or another, with confidence building measures and that others also have problems with the word verification in this proposal. |
وكان جزءا من هذا المشروع بناء قلعة Hwaseong، بناء سور حول إدارة المدينة كلها تهدف جزئيا لحراسة قبر والده، الأمير سادو، الذي كان يقع هناك. | Part of this project was the construction of Hwaseong Fortress, a fortified wall running around the entire city partially intended to guard the tomb of his father, Prince Sado, which he had located there. |
وبينما تتواصل أعمال الإنقاذ بلا توقف، فتحت حكومة مدينة تاينان تحقيق ا حول نوعية مواد بناء العمارة. | While the rescue work continues non stop, the Tainan city government has started an investigation into the quality of construction materials of the building. |
6 المساعدة على بناء قوة حول العالم لتضمن فعالية العمل والقدرة على منع حدوث تمويل إرهابي. | Help build capacity around the world to ensure effectiveness of action and the ability to prevent terrorist funding from occurring. |
فعوضا عن التخمين حول أصولنا، وحفر واستخراج أشياء من الأرض، بحثا عن أسلاف بناء على المورفولوجيا | Instead of going out and guessing about our ancestry, digging things up out of the ground, possible ancestors, and saying it on the basis of morphology which we still don't completely understand, we don't know the genetic causes underlying this morphological variation what we need to do is turn the problem on its head. |
و من تلك النقطة بدأنا نمياز أفضل الخيارات حول كيفية بناء قاعدة مستهلكينا و خصائص سوقنا | And from there I can make better choices about how to build, market and monetize our game. |
حالي ا، يستمر الملتقى عبر إجتماعات ضي قة بناء على الد عوة فقط حول ورشات عمل طيلة الأي ام الثلاثة القادمة. | The meeting continues in a smaller, invitation only workshop setting for the next three days. |
ويعالج المقترح بناء توافق الآراء المستنير حول كيفية تأثير فقر الموارد البشرية والطبيعية في هشاشة البشر والأرض. | The proposal deals with informed consensus building about how human and natural resource poverty affects human and land vulnerability. |
وبهذا تكون اكوادور قد حادت عن تأييدها تقليديا لمشروع القرار الذي نعتمده عادة حول تدابير بناء الثقة. | Ecuador has thus departed from its traditional support for the draft resolution we usually adopt on confidence building measures. |
هنالك أربع مؤتمرات رئيسية حول بناء أجهزة بحجم كريات الدم، و توجد العديد من التجارب في الحيوانات. | There are four major conferences on building blood cell sized devices there are many experiments in animals. |
و افترضنا هذا التقسيم للمدينة و لكن طبعا ، يمكن للأشخاص بناء ما يريدون حول ذلك ضمن المدينة. | And we laid out the zoning, but of course, people could build all around it however they wanted to. |
هذا العمل لم ينتهي بناء على بعض التعليقات التي قدمت في تيد قبل عامين حول الحوجة لمخزن دواء. | This is a work in process, based on some comments that were made at TED two years ago about the need for the storage of vaccine. |
وعليه، توصي اللجنة بأن ترجئ الجمعية النظر في الاحتياجات اللازمة من الموارد لإقامة مكتب صغير لدعم بناء السلام إلى حين انتهاء المداولات الجارية حول الترتيبات المطلوبة للجنة بناء السلام. | Accordingly, the Committee recommends that the Assembly defer consideration of resource requirements for a small peacebuilding support office until the deliberations on the arrangements for the Peacebuilding Commission have been concluded. |
ولحد تاريخنا هذا ، هناك نوع من الإنفصام في مجتمع المتبرعين ، حول كيفية بناء الخدمات الأساسية في قطاعات مابعد الحرب | And to date, there has been a sort of a schizophrenia in the donor community, as to how to build basic services in post conflict sectors. |
فهناك تواصل الهند رغم ذلك بناء الطريق الدائري الاستراتيجي حول البلاد، فضلا عن السد البالغ الأهمية عند منطقة سلمى. | There, India nonetheless continues to build a strategic ring road around the country, as well as a vitally important dam at Salma. |
تم بناء جسم المركبة حول نظام الدفع الرئيسي و الذي يتكون بشكل أساسي من محرك 400 N ثنائي الدفع. | The body is built around the main propulsion system, which consists of a bipropellant 400 N main engine. |
17 كان هناك توافق واضح في الآراء حول اعتبار بناء القدرات المجتمعية عنصرا أساسيا لأي سياسة ناجعة بشأن المخدرات. | There was clear consensus on how community capacity building was an essential component of effective drug policy. |
ومن أصل 15 مشروعا وافقت عليها الجمعية العامة، تم تنفيذ مشروع واحد، وهو بناء سياج حول مركز فيينا الدولي. | Of 15 projects approved by the General Assembly, one project, namely, installation of a new fence around the Vienna International Centre, has been implemented. |
13 كان هناك توافق واضح في الآراء حول اعتبار بناء القدرات المجتمعية عنصرا أساسيا لأي سياسة ناجعة بشأن المخدرات. | There was clear consensus on how community capacity building was an essential component of effective drug policy. |
وأرحب كذلك بالتقدم المحرز هنا في اجتماع القمة التابع للأمم المتحدة بشأن بناء توافق في الآراء حول مكافحة الفقر. | I also welcome the progress made here, at the United Nations summit, on building consensus in the fight against poverty. |
20 وإن استمرار إسرائيل في بناء الجدار الفاصل هو محاولة لتوسيع مستوطناتها، لا سيما حول القدس الشرقية المحتلة وخلالها. | The continued construction by Israel of the separation wall was an attempt to expand its settlements, in particular around and through Occupied East Jerusalem. |
وبسبب هذا، ينبغي أن نواصل بناء المنظمة العالمية حول النشاط الكفء لمجلس اﻷمن وحول دور ومسؤولية أعضائه الدائمين، داخله. | Because of this we should continue to build global organization on the efficient activity of the Security Council and, within it, on the role and responsibility of its permanent members. |
ولعل الخطأ المركزي الذي ارتكبه أوباما يدور حول إعطاء أهمية مركزية لمسألة مهمة ولكنها بسيطة ـ وقف بناء المستوطنات الجديدة. | Perhaps Obama s central error was that an important but minor matter stopping new settlements was given central significance. |
11 لا يوجد توافق في الآراء حول كيفية تقييم فاعلية وأثر أنشطة بناء القدرات المتصلة بالتجارة على مستوى الاقتصاد الكلي(). | There is no consensus on how to assess the effectiveness and impact at the macro level of trade related capacity building activities. |
عمليات البحث ذات الصلة : هو بناء حول - بناء - بناء - بناء - بناء