ترجمة "بلا هوادة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بلا هوادة - ترجمة : بلا هوادة - ترجمة : بلا هوادة - ترجمة : بلا هوادة - ترجمة : بلا هوادة - ترجمة : بلا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الخائن سليجون بحث عنهم بلا هوادة
'The traitor, Sligon, searched for them relentlessly.
وكانت هجماتهم بلا هوادة (ولقد نلت نصيبي منها).
Their attacks have been relentless (I ve faced my share).
والعنف مستمر بلا هوادة ويقضي على أرواح بريئة.
Violence continued unabated, claiming innocent lives.
لذا كر س نفسه بلا هوادة للتاي تشي شوان.
And so, he devoted himself relentlessly to tai chi chuan.
لابد وأن نهاجم أعداءنا بلا هوادة وألا نتراجع حتى ننتصر .
We should attack our enemies directly and not back off till we succeed.
ويسه ل هذا الوضع استشراء الجريمة المنظمة عبر الوطنية بلا هوادة.
Such a situation facilitates the unabated growth of transnational organized crime.
وواصلت إريتريا القيام بهذه الأنشطة بلا هوادة طيلة عملية السلام.
Eritrea has been doing this without let up throughout the peace process.
فالآن تبحث الصين عن نظام نمو جديد لمدنها المتوسعة بلا هوادة.
China is searching for a new growth order for its restlessly expanding cities.
غير أن هذه الأدوات يساء تقديمها إلى عامة الناس بلا هوادة.
Yet these tools are relentlessly misrepresented to the public.
ولقد حاول خصومها بلا هوادة تلويث حياتها المهنية التجارية بوصمة الإجرام.
And her opponents have consistently tried to tar her business career with a taint of criminality.
إن الاستغلال والإيذاء والعنف القائم على نوع الجنس مستمر بلا هوادة.
Gender based exploitation, abuse and violence continue unabated.
ويبدو بإن كل واحد منا محمول بلا هوادة على الوقت الحالي
And it seems as if each of us is carried relentlessly along by time's current.
الأب الضغط بلا هوادة إلى الأمام ، ودفع بها sibilants ، وكأنه رجل البرية.
The father relentlessly pressed forward, pushing out sibilants, like a wild man.
بطل آخر دافع بلا هوادة عن الحرية والعدل طالته يد أعداء السلام والوحدة.
One more hero who fought relentlessly for freedom and justice has been felled by the enemies of peace and unity.
وما زالت المأساة المروعة التي يعيشها إقليم دارفور في غرب البلاد مستمرة بلا هوادة.
The terrible tragedy of the country s western Darfur region continues unabated.
إن زعماء أوروبا لن يتغلبوا على هذه الأزمة بقصف مواطنيهم بلا هوادة بمطالبات كئيبة بالتقشف.
Europe s leaders will not surmount this crisis by pounding their citizens with bleak demands for austerity.
وأخذت الدعاية الشيوعية في حث الناس بلا هوادة على اعتبار استرداد وتوحيد الأرض واجبا مقدسا .
Communist propaganda relentlessly proselytized for re unification as a sacred duty.
وأشجعهن على مواصلة عملهن بلا خوف ولا هوادة، حيث أن الهدف النهائي سيفيد البشرية جمعاء.
I encourage them to continue their work fearlessly and tirelessly, for the final objective is beneficial for all mankind.
مازالت الحكومة الصينية، تشن حربا بلا هوادة ضد قادة الرأي و الناشطين في مجال حقوق الإنسان.
The Chinese government's crackdown on human rights activists and opinion leaders continues.
ويعمل استخراج المعادن الذي يجري بلا هوادة على استنزاف المخزون لدى الصين من الموارد الطبيعية بسرعة خطيرة.
Relentless extraction is quickly depleting China s resource deposits.
ولكن بينما يكتفي الجميع بالتفكير والتأمل في الدوافع التي تحرك الصين، فإن حكومة الصين تعمل بلا هوادة.
But, while everyone else ponders China s motives, its government is acting.
ولا يزال القتال العشائري في مقاديشو مستعرا بلا هوادة بين الفصائل المتناحرة، مخلفا قتلى وجرحى معظمهم من المدنيين.
Inter clan fighting in Mogadishu among rival militias continues largely unabated and the dead and wounded are often civilians.
وهذه الأنشطة استمرت بلا هوادة، رغم الإعلان عما يسمى بوقف إطلاق النار من جانب واحد في الأشهر الأخيرة.
These activities have not abated, despite the declaration of the so called unilateral ceasefire in recent months.
فالمحاولات الرامية إلى إحداث تغيير جذري في الهيكل السكاني في مدينة ومحافظة كركوك ما زالت تمضي بلا هوادة.
Attempts to drastically change the demographic structure of the city and the province of Kirkuk continue unabated.
والواقع أن هذه القوى العاتية، التي تعمل أغلبها بلا اسم بموجب القانون الأميركي، تسعى بلا هوادة إلى الدفاع عن مصالح هؤلاء المتربعين على قمة هرم توزيع الدخل.
These powerful forces, many of which operate anonymously under US law, are working relentlessly to defend those at the top of the income distribution.
6 تشجع الدول على مكافحة الفساد والقضاء عليه بلا هوادة، وبخاصة لدى الأجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين ولدى السلطة القضائية
Encourages States to aggressively combat and eliminate corruption, particularly among law enforcement agencies and the judiciary
وإفلات إسرائيل من العقاب الذي سمح لها بتنفيذ سياساتها الخطرة قد منحها الجرأة على مواصلة ارتكاب الفظائع بلا هوادة.
The impunity with which Israel has been allowed to carry out its dangerous policies has emboldened it to continue its atrocities unabated.
كل تفاصيل جرائمه كانت تراوده في كوابيسه لتزيد من رعبه و تطارده بلا هوادة مع موت روحه العائش معه
Each detail of his crimes came back to him in nightmares with added horror... haunting him relentlessly with the living death of his soul.
لأن هذا الحدث كان بمثابة ثورة علمية حتى قبل معرفتنا للعالم الحسي و كيف نكيفه لآمانينا ظل ينمو بلا هوادة.
Because that event was the Scientific Revolution, ever since which our knowledge of the physical world, and of how to adapt it to our wishes, has been growing relentlessly.
كان المفكرون الأوائل من أتباع الكونفوشيوسية يكتبون في عالم يتألف من بلدان صغيرة تتنافس بلا هوادة للحصول على ميزات إقليمية.
Early Confucian thinkers were writing in a world of small countries competing ruthlessly for territorial advantage.
إن الأزمات تشكل دوما لحظات اختبار حقيقية، وذلك لأنها تكشف بلا هوادة عن مواطن القوة ونقاط الضعف لدى كل اللاعبين المشاركين.
Crises are also always moments of truth, because they relentlessly expose both the strengths and weaknesses of all the players involved.
فمن المتوقع أن يعمل لوبيز أوبرادور ومؤيدوه بلا هوادة لإحباط خططه، إلا أنه ليس من المرجح أن يتمكنوا من إسقاط حكومته.
Lopez Obrador and his supporters can be expected to work relentlessly to thwart his plans. But they are unlikely to derail his government.
وما لم يكن العالم يشعر بالارتياح والرضا لمشاهدة المذبحة تستمر بلا هوادة، فإن النظام السوري لابد أن ي زال هو وأدواته القمعية.
Unless the world is content to watch the carnage continue, the Syrian regime and its instruments of oppression must be removed.
إلا أن هذا الاتجاه سيستمر بلا هوادة ما لم ت ثبت الجمعية العامة أنها الهيئة المركزية لصنع القرار التي تضطلع بمسؤولياتها بجدية.
This trend, however, will continue unabated unless the Assembly proves to be a central decision making body that takes its responsibilities seriously.
وبعد 38 سنة من الاحتلال العسكري وخلال السنوات الخمس الأخيرة من العدوان العسكري المستمر بلا هوادة، أصبح الاقتصاد الفلسطيني الآن حطاما .
Following 38 years of military occupation and the past five years of unabated military aggression, the Palestinian economy now stands in ruins.
ورغم هذا، فإن لم نتبع نهجا أكثر إبداعا في توفير الخدمات الحكومية، فإن تكاليفها سوف تستمر في الارتفاع بلا هوادة بمرور الوقت.
And yet, without more creative approaches to providing government services, their cost will continue to rise inexorably over time.
الأولى هي الميل بلا هوادة إلى تصنيف العالم إلى قسمين، نحن في مواجهة هم ، ثم اختزال هم إلى مكانة أدنى من البشر.
The first is the relentless human tendency to classify the world as us versus them, and then to reduce them to sub human status.
وبعيدا عن أوروبا، ترثي المرأة اليابانية المدى الذي لا يزال عليها أن تذهب إليه في ثقافة ذكورية تميز بين الجنسين بلا هوادة.
Beyond Europe, Japanese women lament how far they must still go in a relentlessly male and sexist culture.
فالخرسانة تغطي المدينة بلا هوادة، بحسب رأيهم. الغابات والمواقع ذات الأهمية التاريخية والثقافية وصول ا إلى روح المدينة نفسها أصبحت ترزح تحت التهديد.
By relentlessly covering Istanbul in concrete, they argue, forests, sites of historical and cultural importance, and the spirit of the city itself are under threat.
في خطبه التي كان يلقيها، اكتشفت تشيه المتألق المتقد الذكاء، الذي كان يحتج بلا هوادة أو رحمة على العجز، والسياسات الزائفة، والمعايير المزدوجة.
In his speeches, I discovered the brilliant Che, mercilessly railing against inefficiency, false politics, and double standards.
ويوضح التقرير أن نمط انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان وحالات الخرق الشاملة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي استمر بلا هوادة خلال الفترة قيد الاستعراض.
As the report indicates, throughout the period under review the systematic pattern of human rights violations and massive breaches of international law and international humanitarian law by Israel continued unabated.
وهي عملية مستمرة دون هوادة.
And they go on and on unabated.
وانها لا هوادة فيها، و ...
And it's relentless, and
وفي هذا السياق، يتعين على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يسعى بلا هوادة إلى تخفيض معدلات البطالة إلى أن يتبين أن معدلات التضخم في ارتفاع.
In this view, the Federal Reserve should aggressively pursue low unemployment, until it is shown that inflation is rising.
ولكن البعض رأوا آنذاك أنها كانت تسعى بلا هوادة إلى تغيير النظام على نطاق كامل، من دون تأمين أي موافقة إضافية من جانب مجلس الأمن.
But they were perceived as then ruthlessly pursuing full scale regime change, without securing any further agreement from the Council.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تواصل بلا هوادة - العمل بلا هوادة - التفاني بلا هوادة - متابعة بلا هوادة - السعي بلا هوادة - إعدام بلا هوادة - يبقى بلا هوادة - جهد بلا هوادة - الفائدة بلا هوادة