ترجمة "بغض النظر عن مكان" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مكان - ترجمة : مكان - ترجمة : مكان - ترجمة : مكان - ترجمة : مكان - ترجمة : النظر - ترجمة : بغض - ترجمة : بغض - ترجمة : مكان - ترجمة : النظر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

خلال هذه السنوات الطويلة بغض النظر عن مكان وجودي
During these long years, no matter where I was.
هل سترجع لتأخذه، بغض النظر عن مدى تأخرك، ولأي مكان أنت ذاهب
Do you turn around to go back for it, no matter how late you are, to wherever you're going?
بغض النظر عن مكان ذلك الواحد. وبغض النظر عن الأشياء الكثيرة التي يمثلها ذلك الواحد، فإنها واحد.
No matter what place that one is in, no matter how many things that one represents, one is.
وكان إيمانا شخصيا بغض النظر عن الأحداث الجارية بغض النظر عن التفاصيل
And that was a personal belief, regardless of what's going on, regardless of the details.
سينجح دائما بغض النظر عن المعاملات او بغض النظر عن مدى صعوبة المسألة
It'll always work no matter what the coefficients are or no matter how crazy the problem is.
بغض النظر عن معتقداتنا
Regardless of ideology
بغض النظر عن القادة
No matter how great a man ...
بغض النظر عن العواقب
Consequences be what they may.
سأذهب بغض النظر عن مجيئه.
Whether he comes or not, I'll go.
بغض النظر عن طبيعة السؤال.
It doesn't matter what it is.
بغض النظر عن المعادلات الحسابية.
It doesn't matter what the calculations are.
ثانيا ، بغض النظر عن المآل،
Number two
بغض النظر عن غرابة (إليكس)
Yes. Then it might make sense.
وكل منا بغض النظر عن دوره في الاعمال لديه تسلسل هرمي للاحتياجات في مكان العمل
Each of us, no matter what our role is in business, has some hierarchy of needs in the workplace.
بغض النظر عن ما اكتبه هنا
Whatever is one times one I'm going to write here.
بغض النظر عن نوع التجمع السكاني.
Whatever this might be.
بغض النظر عن تواجد السيد فلاقستاد.
Disregard if Mr. Flagstad is in town.
ونحن نستنكر بشدة كل أعمال الإرهاب، بغض النظر عن بواعثها أينما ارتكبت وكائنا من مكان مرتكبها.
We strongly condemn all acts of terrorism, irrespective of their motivation, wherever and by whomever committed.
وستبقــى كذلـــك بغض النظر عن التطورات السياسية.
The settlements will continue to be illegal regardless of any political developments.
سأقوم بعملها بغض النظر عن أي شيء
I'll do it, no matter what...
سيهددونك ايضا بغض النظر عن كونك قس
They'll put muscle on you, too, turnedaround collar or not.
بغض النظر عن الرتب و كل هذا
Rank and all that aside?
لديها بغض النظر عن كل شئ الوقت
She has had, after all, time.
بغض النظر عن المستوى، أنه ليس سؤلا عن المستوى،
There's no matter of scale.
لا، بصرف النظر عن حقيقة أني أحبك بغض النظر عن كل هذا.. cH3206EF
No, appart from the fact that i love you, regardless of all this.
سوف أترككم مع هذه العبارة عندما تؤمن في إنسان آخر، بغض النظر عن خلفياتهم، بغض النظر عن أفضل مجهوداتهم لإهلاك أنفسهم،
I'll leave you with this when you believe in another person, despite their background, despite their best efforts to self sabotage, despite they're pushing back, when you truly believe in them, they can begin to believe in themselves.
بإمكانك المشاركة في الاجتماع بغض النظر عن سنك.
You can take part in the meeting regardless of your age.
بغض النظر أكانت الكتابة عن السياسة او العلوم
It doesn't matter whether it writes about politics or about science.
هذا هو الانتصار الحقيقي بغض النظر عن التفاصيل
For me that's winning, regardless of all the details.
بغض النظر عن وضع الاقتصاد، يدفع له دائما .
No matter how bad it was economically, he always got himself paid.
بغض النظر عن مشاعر ه الخاصة فى هذا الأمر
Regardless of his own feelings in the matter,
بغض النظر عن حصة لافنتين كانت تستحق المخاطرة
Even with the Levantine's take, it was worth the risk.
بغض النظر عن ما تقوله النساء، كلهن يردنه
They all want it. All of them!
المجاملات دائما موضع ترحيب، بغض النظر عن المصدر
Compliments are always welcome, no matter what the source.
الإجراءات نفسها بغض النظر عن الحي أو المنطقة
Regardless of the neighborhood, the procedure is the same.
بغض النظر عن كل هؤلاء فانني أتوسل عفوك
Before all this company, I beg your forgiveness.
في كل سنتميتر مكعب من الفضاء، بغض النظر عن وجود شئ، بغض النظر عن وجود جسيمات، مادة،إشعاع ، أو أي شئ آخر،
In every little cubic centimeter of space, whether or not there's stuff, whether or not there's particles, matter, radiation or whatever, there's still energy, even in the space itself.
وهذا ما نقوم بعمله، بغض النظر عن الخلفية العرقية.
That is what we are doing, irrespective of ethnic background.
وذلك هو اقتباس أنيق، بغض النظر عن معتقداتكم الله.
And it is a neat quote, regardless of your views of God.
و بغض النظر عن المدة التى قضيتها فى المحيط
And no matter how long I've spent on the ocean,
إتصل بهؤلاء العلماء اليوم، بغض النظر عن مواردك اليوم
Reach out to a scientist today, no matter what your resource level is.
و تحتل الذاكرة بغض النظر عن نوعها مساحة فيزيائية
And memory no matter the form takes up physical space.
وللعلم فقط، بغض النظر عن ماستقولينه لى فلن اذهب
Just to let you know, regardless of what you say, I'm not going.
بغض النظر عن شاربك، الا أنت لم تتغير كثيرا
Just the same, apart from the 'tache.
ونتحلى بالشجاعة لفعل الصواب بغض النظر عن مدى صعوبته
We gotta have the courage to do what is right, no matter how hard it is.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بغض النظر عن - بغض النظر عن - بغض النظر عن - بغض النظر عن - بغض النظر عن - بغض النظر عن - بغض النظر - بغض النظر - بغض النظر - بغض النظر - بغض النظر عن ذلك - بغض النظر عن القسم - بغض النظر عن المادة - بغض النظر عن صغره