ترجمة "برنامج قابل للتنفيذ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قابل - ترجمة : برنامج - ترجمة : برنامج - ترجمة : برنامج - ترجمة : برنامج - ترجمة : برنامج - ترجمة : برنامج قابل للتنفيذ - ترجمة : برنامج قابل للتنفيذ - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وطلبك قابل للتنفيذ
Your work might be done.
وتعتقد نيبال أن برنامج عمل ألماتي قابل للتنفيذ وسهل التوجيه ويتعين الآن التأكيد على التنفيذ.
Nepal believed that the Almaty Programme of Action was both implementable and manageable. The emphasis now had to be on implementation.
وهذا شرط غير واقعي وغير قابل للتنفيذ.
That condition is simply unrealistic. It is simply not feasible.
وأعلنت المحكمة الإقليمية العليا أن القرار قابل للتنفيذ.
The Higher Regional Court declared the award enforceable.
والأهم من ذلك كله، أن هذا التبسيط قابل للتنفيذ.
And what mattered more, it was a simplification that worked.
دعوني أنتقل الآن إلى الكلام عن بديل حقيقي قابل للتنفيذ.
Let me now turn to a real, workable alternative.
ويعتبر مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن الدمج المباشر للنظامين غير قابل للتنفيذ.
Direct integration of the two systems was not considered by the United Nations Office at Geneva to be feasible.
ومع ذلك، باستخدام حيل التحسين، يضمن BFC V1.1 حجم قابل للتنفيذ من 5632 بايت فقط.
However, using optimization tricks, BFC V1.1 guarantees an executable size of only 5632 bytes.
ونحن على ثقــة مــن أن القمة ستعمل كمحرك قـــوي لحشــد اﻹرادة السياسيــة علـى أعلى المستويات وستسفر عن برنامج عمل قابل للتنفيذ من أجل التصدي بفعاليــة للتحــديات اﻻجتماعية.
We trust that the Summit will serve as a powerful engine for marshalling political will at the highest level and will bring about a viable action programme to effectively address social challenges.
وتبين اﻻستنتاجات الرئيسية لفرقة العمل أن اﻻدماج قابل للتنفيذ وينبغي أن يعود بالفائدة على جميع المعنيين.
The main findings of the task force demonstrate that the merger is workable and should be beneficial to all concerned.
لايوجد تغيير قابل للتنفيذ بسهولة قد يكون سبب ذلك الميل لأنها نفس الفصول في نصفي الكرة الأرضية
No easily implemented change could make that tilt cause the same seasons in both hemispheres.
من المضحك أن تسمع عن حجب مواقع على الإنترنت وكأن الأمر ممكن أو قابل للتنفيذ على المدى الطويل
LeNajib ralphaoun AbirGhattas walasmar MoNajem It's funny hearing about things getting blocked on the internet as if its possible or sustainable
وقـــــد كلفت هذه اللجنة بمهمة صياغة برنامج قابل للتنفيذ للعفو العام، وعملية للسلم تؤدي الى سﻻم عادل وشامل ودائم، وتقديم توصيات بهذا الخصوص، وذلك بعد التشاور مع القطاعات المعنية من المجتمع.
That Commission has been given the task of formulating and recommending, after consultations with concerned sectors of the society, a viable general amnesty programme and peace process that will lead to a just, comprehensive and lasting peace.
وبالنسبة للعقود واتفاقيات عدم الإفصاح، فما هو قابل للحماية هو كل ما حددته أنت والشخص الذي يريد أن يعقد الصفقة معك في العقد على أن يكون قابل للتنفيذ بحكم القانون.
For contract and non disclosure agreements, what is protectable is whatever you and the person who is going to do the deal with you have defined in the contract and is enforceable in the law.
وفي هذا السياق، ينبغي اعتبار الدعم الممنوح للاستثمار الأجنبي المباشر والالتزامات المتصلة به في أقل البلدان نموا دعما غير قابل للتنفيذ().
In that context, subsidies granted for foreign direct investment (FDI) and related commitments in LDCs should be considered non actionable.
ونتطلع إلى المشاركة في النقاش حولها على أمل التوصل إلى إطار متفق عليه، قابل للتنفيذ ويلبي التوقعات ويرتفع إلى مستوى التحدي.
We look forward to participating in its consideration in the hope that an agreed and feasible framework may be developed for facing up to the challenges which confront us and meeting all our expectations.
وينبغي أن يرتكز على محاور رئيسية تتمثل في اقامة نظام لﻷمن الجماعي قابل للتنفيذ، وحل المنازعات اﻻقليمية والدولية بالطرق السلمية، ونزع السﻻح.
It should be based on three basic elements the establishment of a feasible collective security system, the peaceful settlement of regional and international disputes and disarmament.
باء دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة للتنفيذ الشامل للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
B. UNEP support for overall SAICM implementation
واذا تم تعيين هذا الشخص فإن إحدى مهامه أو مهامها يجب أن تكمن في مجال التثقيف المدني بغية اﻻتفاق مع حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا على صياغة برنامج عمل قابل للتنفيذ لمكافحة تقاليد الفصل العنصري المجحفة.
If such a person is indeed appointed, one of his or her tasks must be in the area of civic education, to formulate with the South African Government of National Unity an implementable programme of action to combat the invidious culture of apartheid.
وهذا الرقم يمثل كل برنامج اﻻختبارات، وهو غير قابل للمقارنة بأرقام سنة واحدة من الممارسة.
That figure represents the whole programme of tests and is not comparable with the figures for a single year of practice.
ويدعوها المجلس إلى العمل مع البعثة لوضع خطة انتخابية ذات مراحل، على سبيل الأولوية، بغرض الانتهاء من وضع جدول أعمال زمني للانتخابات قابل للتنفيذ.
The Council calls upon them to work with MINUSTAH to develop a phased electoral plan as a matter of priority, with a view to finalizing a feasible electoral calendar.
واعتبرت المحكمة الإقليمية العليا، تؤازرها محكمة النقض والإبرام الألمانية، أن اتفاق التحكيم مستوف للشروط القانونية وأن صياغته لا ل ب س فيها، وأعلنت أن الحكم قابل للتنفيذ.
The Higher Regional Court, upheld by the German Supreme Court, deemed the arbitration agreement valid and its wording unequivocal, and declared the award enforceable.
قابل للقراءة
Readable
قابل للكتابة
Writable
قابل للإضافةName
Appendable
قابل للكتابةName
Rewritable
قابل للتوصيلName
Hotpluggable
قابل للإزالةName
Removable
قابل للوصولName
Accessible
قابل للكتابة
Writable
قابل للكتابة
Writable
قابل للكتابة
Writeable
قابل للإزالة
Removable
قابل للنقر
Clickable
قابل للتحجيم
Resizable
قابل للتحرير
Editable
قابل للتحرير
Grid
قابل للتحرير
Toggle Underline Text
قابل للربط
Align Left
قابل المدير
Go see the boss.
الأمر للتنفيذ
Command to execute
أمر للتنفيذ
Command to execute
هذا امر غير قابل للمناقشة غير قابل للمناقشة على الإطلاق
It's out of the question. Absolutely.
ومن أجل تحويل برنامج الرصد العالمي إلى حقيقة إقليمية، سيمثل بناء القدرات جانبا حاسم الأهمية بالنسبة للتنفيذ.
In order to make the GMP into a regional reality, capacity buildingapacity building will be a crucial aspect for implementation.
فنفقات المشاريع الخاضعة للتنفيذ الوطني تسجل على أساس نقدي وفقا للإجراء الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
Expenditures on nationally executed projects are recorded on a cash basis in accordance with UNDP procedure.

 

عمليات البحث ذات الصلة : قابل للتنفيذ - قابل للتنفيذ - إصدار قابل للتنفيذ - حق قابل للتنفيذ - مستقل قابل للتنفيذ - شكل قابل للتنفيذ - تعهد قابل للتنفيذ - دليل قابل للتنفيذ - اتفاق قابل للتنفيذ - عنوان قابل للتنفيذ - غير قابل للتنفيذ - قانون قابل للتنفيذ - مسار قابل للتنفيذ