ترجمة "انه يدرك أن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : يدرك - ترجمة : انه يدرك أن - ترجمة : انه - ترجمة : انه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

اذن فهو يدرك انه خسر نعم
Then he must know he's beaten. Yes.
آرثر يدرك انه قد سقط في فخ.
Arthur realises he has fallen into a trap.
لم يكن يدرك انه متورط في ذلك ، ايضا
Doesn't he realize he's in this, too?
انه غبى , لم يدرك ان نجاحى سيساعده هو ايضا
He's stupid, he doesn't realise my success will help him too.
وقال انه يدرك ، هي لا تتعلق بكونها قديمه او جديده.
And he realized, it isn't about old or new.
ممكن قبل ان يتم تدميرنا يدرك يوتار انه كان مخطئا
Perhaps before we are destroyed Yotar will realize that he was mistaken.
و يدرك الفتي انه إذا باعها بثمن اعلي قليلا , فيصبح ماله له مجانا .
And the kid understands that if he sells it for a bit more, his stash is free.
وهو يدرك أن هذا كذب.
He knows this is a lie.
يوما ما سوف اقوم برسم هذا بيانيا لأنني اعتقد انه ربما لا يدرك بشكل صحيح
One day I'm going to do this holographically because I think that might not be sinking in properly.
لذا أعتقد أن على هذا الشاب أن يدرك أن
So I think this young man had just better know that...
فيشال ثم يدرك أن جندال ليست عمياء.
Vishal then realizes that Jindal is not blind.
إنه من المهم أن يدرك الجميع هنا
It's very important for everybody here to realize
مثل العديد من الاشخاص في تلك الدراسة الرجل لم يدرك ابدا انه كان يتحدث مع شخص مختلف
Like many of the people in this study, the pedestrian was entirely unaware that he was talking to a different person.
وكثير منكم سيقول، كيف أمكنه أن يدرك ذلك
Which a lot of you are like, How did he figure that out?
مما لا شك فيه أن ثاكسين يدرك هذا.
Thaksin knows this.
والواقع أن كلا من البلدين يدرك هذه الحقيقة.
Moreover, both countries know it.
لكن أوريبي يدرك أن مهمته لم تكتمل بعد.
Uribe knows that his mission remains incomplete.
وإذ يدرك أن إعداد البلاغات الوطنية عملية متواصلة،
Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process,
أتمنى ان يدرك أن هيلين هي ابنتنا الوحيدة.
I hope he realizes that Helen's our only daughter.
كلا الطرفين يدرك تماما مغذى المتكلم، والمتكلم يعي إدراك المستمع أن المتكلم يعي بأن المستمع يدرك، الخ، الخ.
Both parties know exactly what the speaker means, and the speaker knows the listener knows that the speaker knows that the listener knows, etc., etc.
Hathcock يدرك الفخ.
Hathcock realizes the trap.
الجميع يدرك المعاناة.
Everybody understands suffering.
ويبدو أن ساركوزي يدرك هذه الحقيقة على نحو غريزي.
And Sarkozy seems to understand this instinctively.
لقد تغير الزمن ومجتمعنا العالمي يجب أن يدرك هذا.
Times have changed our world community must realize this.
بيد أن بلدي يدرك أن عمليات الوقف اﻻختياري وحدها غير كافية.
My country is aware, however, that moratoriums alone are insufficient.
يمكنه أن يدق عنق منافسه قبل أن يدرك ما قد مسه
He could twist the head off your Ursus before he knew what touched him.
41 يدرك الفريق الحاجة إلى تعميم القائمة بإضافاتها ومعلوماتها المستكملة في الموعد المحدد، كما يدرك أن ذلك يتعذر لأسباب متنوعة.
The Team is conscious of the need to circulate additions and updates to the List in a timely fashion and is aware that for a variety of reasons this does not happen.
ولكن مما يدعو للأسف أن بوش لم يدرك هذا الدرس.
Unfortunately, Bush has not learned this lesson.
فالمقترض يدرك أن المجازفة عالية، ولكنه يؤكد للمقرض أنها منخفضة.
The borrower knows the risk is high, but tells the lender it is low.
وإذ يدرك أن مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي لرسم الخرائط للأمريكتين
Bearing in mind the financial limitations and importance of individual needs and approaches regarding geospatial information and spatial data infrastructure in the member States,
ربما العالم الآن بحاجة إلى أن يدرك أننا مثل الطيور.
Maybe what the world needs now is for us to realize that we are like the birds.
انت يجب أن يدرك بأن ي كل الوجود سيعرض للخطر
You must realize that my whole existence would be jeopardized..
تخيلوا كم سيكون حزينا ...عندما يدرك أن ليس لديه والدين
Imagine how sad he'd be when he realizes that he had no parents?
لا يدرك الكثيرون هذا.
Many people are unwilling to see this.
مدربك العجوز لم يدرك...
Your old instructor didn't realize...
إلا أن الرئيس القادم لابد وأن يدرك أن طبيعة الزعامة أيضا قد تغيرت.
But the next president will need to recognize that the nature of leadership also is changing.
إن الشعب الأوكراني يدرك أن حكومة يانوكوفيتش ليست مجرد سم سياسي.
Our people understand that the Yanukovich government is not just political poison.
240 يدرك المجلس أن البرنامج الإنمائي قد اتخذ إجراءات لتنفيذ توصيته.
The Board recognizes that UNDP has taken action to implement its recommendation.
518 يدرك شعب باكستان وحكومته أن العنف ضد المرأة مسألة خطيرة.
The Government and people of Pakistan realize that violence against women is a serious issue.
هذا سوف يؤدي إلى خلق حالة شديدة الخطورة عندما يدرك انه يقود دون قصد في الطريق لحانته (مكان شرب الخمر(bar))المفضلة.
This will result in the creation of a high risk situation when he realizes he is inadvertently driving by his old favorite bar.
وهو يدرك هذا تمام الإدراك.
And he knows that.
فالعالم كله يدرك وجود النزاع .
The whole world knows that there is a dispute.
فكيف لم يدرك أسلافه ذلك
How can his successors know less than he did?
وهايدن يدرك هذا تمام الإدراك.
Hayden knows that perfectly well.
لقد استطاع ان يدرك ذلك.
He was able to figure that out.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقال انه يدرك أن - وقال انه يدرك أن - يدرك أن - يدرك أن - وقال انه يدرك - يدرك العميل أن - يجب أن يدرك - كان عليه أن يدرك - أفكار يدرك - الجميع يدرك - يدرك قيمة - يدرك قيمة - جعله يدرك