ترجمة "انزلقت ووقعت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ووقعت - ترجمة : انزلقت - ترجمة : انزلقت - ترجمة : انزلقت ووقعت - ترجمة : ووقعت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد قالت انها انزلقت ووقعت | She said she tripped and fell. |
انزلقت عند المنعرج. | Yeah, I took a skid up at the corner. |
فقد انزلقت الأنشوطة. | The noose slipped. |
لقد انزلقت أنشوطة شون. | Sean's having noose trouble. |
ووقعت فورا | And she just fell. |
لقد انزلقت على احدى العاب الأطفال | I tripped over one of the kids' toys. |
ووقعت في حبه | How do you know? |
أمسكت بها ولكنني انزلقت واختفت الفتاة الصغيرة | I grabber her, but slipped, and the little girl went. |
ووقعت عليها ١٥٩ دولة. | It was signed by 159 States. |
وقامت بتدوين التاريخ ووقعت | She dated it and signed it. |
و قمت بإدارة مطعم، و انزلقت فوق الأشياء. | And then I managed a restaurant, and then I slipped on things. |
لأن هذا ما سيحدث تماما لو انزلقت ثانية | Because that's exactly what you're going to do if you slip again. |
ووقعت جنوب افريقيا على اﻻتفاقية. | South Africa has signed the Convention. |
١٥ ووقعت بعض المخالفات مثل | 15. There were irregularities such as |
ووقعت اﻻعتقاﻻت في نيسان ابريل ١٩٩٣. | The arrests took place in April 1993. |
ووقعت فى الحب أهو شئ صعب | And she fell in love. Was it hard to do? |
ووقعت على أوراق الطلاق وماذا كنت تتوقع | I signed the divorce papers. What did you expect? |
و بعد أن انزلقت إلى الماء ... كانوا جميعا ... تعرفون ... هكذا إذن | They're like Yeah you know like this |
وهي دولة عضو في الوكالة ووقعت البروتوكول الإضافي. | Jamaica is a State Party to the IAEA and has signed the Additional Protocol. |
ووقعت تركيا اﻻتفاقية في ٠٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. | Turkey signed the Convention on 20 September 1994. |
ووقعت المملكة اﻷردنية الهاشمية وإسرائيل على معاهدة السﻻم. | The Hashemite Kingdom of Jordan and Israel have signed a Treaty of Peace. |
لقد كانت فى سن الرومانسيه... ووقعت فى حبه | She was just at that romantic age and she fell in love with him. |
رأتكتكسبالبطولةمنذ سنوات، ووقعت فى حبك منذ ذلك الحين | She saw you win a tournament years ago, and she's loved you ever since. |
لدينا ممثلين منتخبين انزلقت خارج نطاق السيطرة، وقاد سياراتهم الحق على حافة | Our elected reps skidded out of control And drove their cars right over the brink |
هذا فى حالة ان اى تفصيلة صغيرة قد تكون انزلقت من ذاكرتك | In case any small incidents have slipped your memory. |
ووقعت تغييرات كبيرة في العالم، وخاصة في السنوات اﻷخيرة. | Massive changes have occurred in the world, particularly in recent years. |
ووقعت انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في أعقاب ذلك الهجوم. | Serious human rights violations occurred in the wake of the offensive. |
ولكن ماذا لو انزلقت ثلاث شركات أو سبع إلى المتاعب في نفس الوقت | But what if two or three or seven firms are all in trouble at the same time? |
والتي صيغت فقط باللغة الفرنسية ووقعت عليها 22 دولة فقط. | Drafted only in French, it was only ratified by 22 countries. |
ووقعت المعركة في الفترة بين 22 سبتمبر و10 نوفمبر 1980. | The battle took place from September 22 to November 10, 1980. |
ووقعت شركة Tugu على الطلب ولكن شركة Magma لم توقع. | The submission was signed by Tugu but not by Magma. |
ووقعت في شهـر شباط فبرايـر ١٩٩٢ اتفاقية الضمانات المنبثقة عنهــا. | In February 1992 it had signed a safeguards agreement under that Treaty. |
ووقعت حادثة التحليق هذه في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. | This flight occurred in an area controlled by the Bosnian Serbs. |
بحثت هناك بإستفاضة في المناطق المحظورة ووقعت في الحب مباشرة. | I explored there extensively in the off limits areas and fell in love right away. |
والآن يبحث الكونجرس الأميركي الجديد عن كباش فداء للمستنقع الاقتصادي الذي انزلقت إليه البلاد. | The new US Congress is looking for scapegoats for the country s economic quagmire. |
بعضها البعض. ترعى تفاحة القيت ضعيف الظهر جريجور لكن انزلقت دون ان تسبب أذى. | A weakly thrown apple grazed Gregor's back but skidded off harmlessly. |
ولكننا الآن نرى كيف أغرق التقشف اليونان والبرتغال، وكيف انزلقت أسبانيا وإيطاليا إلى الركود العميق. | But now we see that austerity has plunged Greece, Portugal, and especially Spain and Italy deeply into recession. |
ووقعت خمس دول أخرى على الاتفاقية، ولكن لم تصدق عليها بعد. | Five more states have signed the convention, but not yet ratified it. |
٣ ووقعت حكومة بيرو اتفاقا اجرائيا مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. | 3. The Government of Peru has signed a procedural agreement with the International Committee of the Red Cross (ICRC). |
وماذا لو وجدت مثل هذا الفتى ووقعت في حبه وكان معها | What if she found such a lad and fell in love with him, and he with her? |
ثم فى أحد الأيام قابلت رجل ووقعت فى حبه وتركت العمل | Then one day she met a guy, fell in love with him and quit. |
لقد فحصنا هذا السلم بعناية ...(شديدة ، سيد (بينز و ليس هناك دليل على أنها قد انزلقت | We've examined this staircase very carefully, Mr. Baines... and there's no evidence of her having slipped. |
وبعد ثلاث سنوات، انتقلت إلى مدينة نيويورك، ووقعت مع إدارة نخبة العارضات. | Three years later, Lima moved to New York City and signed with Elite Model Management. |
ووقعت الحرب الرابعة بعد قوانين الاتحاد ومشاركة مملكة بريطانيا العظمى وجمهورية هولندا. | The fourth war took place after the Acts of Union, and involved the Kingdom of Great Britain and the Dutch Republic. |
ووقعت فنلندا على الاتفاقية الأوروبية لمنع الإرهاب في 16 أيار مايو 2005. | Finland had signed the European Convention on the Prevention of Terrorism on 16 May 2005. |
عمليات البحث ذات الصلة : وافقت ووقعت - أنجزت ووقعت - وافقت ووقعت - حررت ووقعت - ووقعت حوادث - قبلت ووقعت