ترجمة "انزلقت ووقعت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ووقعت - ترجمة : انزلقت - ترجمة : انزلقت - ترجمة : انزلقت ووقعت - ترجمة : ووقعت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Slipped Slid Skidded Slip Shower Tripped Fell Signed Slipped Sign

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد قالت انها انزلقت ووقعت
She said she tripped and fell.
انزلقت عند المنعرج.
Yeah, I took a skid up at the corner.
فقد انزلقت الأنشوطة.
The noose slipped.
لقد انزلقت أنشوطة شون.
Sean's having noose trouble.
ووقعت فورا
And she just fell.
لقد انزلقت على احدى العاب الأطفال
I tripped over one of the kids' toys.
ووقعت في حبه
How do you know?
أمسكت بها ولكنني انزلقت واختفت الفتاة الصغيرة
I grabber her, but slipped, and the little girl went.
ووقعت عليها ١٥٩ دولة.
It was signed by 159 States.
وقامت بتدوين التاريخ ووقعت
She dated it and signed it.
و قمت بإدارة مطعم، و انزلقت فوق الأشياء.
And then I managed a restaurant, and then I slipped on things.
لأن هذا ما سيحدث تماما لو انزلقت ثانية
Because that's exactly what you're going to do if you slip again.
ووقعت جنوب افريقيا على اﻻتفاقية.
South Africa has signed the Convention.
١٥ ووقعت بعض المخالفات مثل
15. There were irregularities such as
ووقعت اﻻعتقاﻻت في نيسان ابريل ١٩٩٣.
The arrests took place in April 1993.
ووقعت فى الحب أهو شئ صعب
And she fell in love. Was it hard to do?
ووقعت على أوراق الطلاق وماذا كنت تتوقع
I signed the divorce papers. What did you expect?
و بعد أن انزلقت إلى الماء ... كانوا جميعا ... تعرفون ... هكذا إذن
They're like Yeah you know like this
وهي دولة عضو في الوكالة ووقعت البروتوكول الإضافي.
Jamaica is a State Party to the IAEA and has signed the Additional Protocol.
ووقعت تركيا اﻻتفاقية في ٠٢ أيلول سبتمبر ١٩٩٤.
Turkey signed the Convention on 20 September 1994.
ووقعت المملكة اﻷردنية الهاشمية وإسرائيل على معاهدة السﻻم.
The Hashemite Kingdom of Jordan and Israel have signed a Treaty of Peace.
لقد كانت فى سن الرومانسيه... ووقعت فى حبه
She was just at that romantic age and she fell in love with him.
رأتكتكسبالبطولةمنذ سنوات، ووقعت فى حبك منذ ذلك الحين
She saw you win a tournament years ago, and she's loved you ever since.
لدينا ممثلين منتخبين انزلقت خارج نطاق السيطرة، وقاد سياراتهم الحق على حافة
Our elected reps skidded out of control And drove their cars right over the brink
هذا فى حالة ان اى تفصيلة صغيرة قد تكون انزلقت من ذاكرتك
In case any small incidents have slipped your memory.
ووقعت تغييرات كبيرة في العالم، وخاصة في السنوات اﻷخيرة.
Massive changes have occurred in the world, particularly in recent years.
ووقعت انتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان في أعقاب ذلك الهجوم.
Serious human rights violations occurred in the wake of the offensive.
ولكن ماذا لو انزلقت ثلاث شركات أو سبع إلى المتاعب في نفس الوقت
But what if two or three or seven firms are all in trouble at the same time?
والتي صيغت فقط باللغة الفرنسية ووقعت عليها 22 دولة فقط.
Drafted only in French, it was only ratified by 22 countries.
ووقعت المعركة في الفترة بين 22 سبتمبر و10 نوفمبر 1980.
The battle took place from September 22 to November 10, 1980.
ووقعت شركة Tugu على الطلب ولكن شركة Magma لم توقع.
The submission was signed by Tugu but not by Magma.
ووقعت في شهـر شباط فبرايـر ١٩٩٢ اتفاقية الضمانات المنبثقة عنهــا.
In February 1992 it had signed a safeguards agreement under that Treaty.
ووقعت حادثة التحليق هذه في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون.
This flight occurred in an area controlled by the Bosnian Serbs.
بحثت هناك بإستفاضة في المناطق المحظورة ووقعت في الحب مباشرة.
I explored there extensively in the off limits areas and fell in love right away.
والآن يبحث الكونجرس الأميركي الجديد عن كباش فداء للمستنقع الاقتصادي الذي انزلقت إليه البلاد.
The new US Congress is looking for scapegoats for the country s economic quagmire.
بعضها البعض. ترعى تفاحة القيت ضعيف الظهر جريجور لكن انزلقت دون ان تسبب أذى.
A weakly thrown apple grazed Gregor's back but skidded off harmlessly.
ولكننا الآن نرى كيف أغرق التقشف اليونان والبرتغال، وكيف انزلقت أسبانيا وإيطاليا إلى الركود العميق.
But now we see that austerity has plunged Greece, Portugal, and especially Spain and Italy deeply into recession.
ووقعت خمس دول أخرى على الاتفاقية، ولكن لم تصدق عليها بعد.
Five more states have signed the convention, but not yet ratified it.
٣ ووقعت حكومة بيرو اتفاقا اجرائيا مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
3. The Government of Peru has signed a procedural agreement with the International Committee of the Red Cross (ICRC).
وماذا لو وجدت مثل هذا الفتى ووقعت في حبه وكان معها
What if she found such a lad and fell in love with him, and he with her?
ثم فى أحد الأيام قابلت رجل ووقعت فى حبه وتركت العمل
Then one day she met a guy, fell in love with him and quit.
لقد فحصنا هذا السلم بعناية ...(شديدة ، سيد (بينز و ليس هناك دليل على أنها قد انزلقت
We've examined this staircase very carefully, Mr. Baines... and there's no evidence of her having slipped.
وبعد ثلاث سنوات، انتقلت إلى مدينة نيويورك، ووقعت مع إدارة نخبة العارضات.
Three years later, Lima moved to New York City and signed with Elite Model Management.
ووقعت الحرب الرابعة بعد قوانين الاتحاد ومشاركة مملكة بريطانيا العظمى وجمهورية هولندا.
The fourth war took place after the Acts of Union, and involved the Kingdom of Great Britain and the Dutch Republic.
ووقعت فنلندا على الاتفاقية الأوروبية لمنع الإرهاب في 16 أيار مايو 2005.
Finland had signed the European Convention on the Prevention of Terrorism on 16 May 2005.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وافقت ووقعت - أنجزت ووقعت - وافقت ووقعت - حررت ووقعت - ووقعت حوادث - قبلت ووقعت