ترجمة "الوكالات الشريكة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الوكالات الشريكة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتقوم الوكالات الشريكة لنظام أطلس حاليا بتحليل التقرير ومناقشته. | Atlas partner agencies are currently analysing and discussing the report. |
ودعا أيضا الوكالات الشريكة إلى الإعراب عن التزامها في هذا الصدد. | He also invited the partner organizations to express their commitment. |
82 تتطلب المواجهة الفعالة للطوارئ تعبئة سريعة للدعم المهني من جانب الموظفين المؤهلين من الوكالات الشريكة والاستشاريين المؤهلين أو الوكالات في القطاع الخاص. | Effective emergency response requires the quick mobilization of qualified staff members professional support from partner agencies, qualified consultants or private sector agencies. |
وإذ يسل م أيضا بالجهود التي يبذلها في هذا الخصوص برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة لـه، | Also recognizing the efforts made by the United Nations Environment Programme (UNEP) and members of its Consortium in this regard, |
الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارات الشريكة الوكالة الشريكة للفريق التوجيهي | Activities undertaken by the partner departments and partner agency of the Steering Group |
73 وواصلت الوكالات التابعة للأمم المتحدة والهيئات الشريكة الأخرى العمل مع الحكومات والمجتمع المدني لتوليد الدعم للقوانين والنظم التي تكفل حماية الأطفال. | United Nations agencies and other partners have continued to work with Governments and civil society to generate support for laws and systems that protect children. |
52 وواصلت مبادرة العمل من أجل حقوق الطفل إشراك الوكالات الشريكة والنظراء الحكوميين واللاجئين في تحديد ومعالجة مسائل حماية الطفل في العمليات الميدانية. | ARC has continued to engage partner agencies, Government counterparts and refugees in identifying and addressing child protection issues in field operations. |
موظفي المؤسسات الشريكة الأخرى. | Triangulation was used for verification throughout the exercise. |
وقد أفضى التعاون مع عدد من الوكالات الإنسانية الشريكة والمنظمات غير الحكومية إلى نشر استمارة شاملة للتسجيل خاصة بالأطفال غير المراف قين والمنفصلين عن آبائهم. | Collaboration with a number of fellow humanitarian agencies and NGOs resulted in the publication of a global registration form for unaccompanied and separated children. |
وسيتم دعم بناء قدرات المنظمات الشريكة، في شكل منح وبناء القدرات المجتمعية ودعم المنظمات الشريكة. | Community infrastructure will support, in the form of grants on a cost sharing basis, small scale community infrastructure sub projects to improve the quality of life of the poor. |
جميل جدا أيتها الشريكة ، رائع | Very pretty, partner. Splendid. Thank you. |
2 تراعي الدولة الشريكة، عند الانتفاع بالموارد الطبيعية للحوض المصلحة الحيوية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدول الشريكة الأخرى. | A Partner State shall, in utilizing the natural resources of the Basin take into account the vital economic, social and cultural interest of other Partner States. |
هاء تحسين التعاون بين المنظمات الشريكة | E. Improving cooperation among partner organizations |
3 وقبل مؤتمر الأطراف، بعد أن أشار إلى توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا، المقترح الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة() بالنيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة له. | Recalling the recommendations of the CST, the COP accepted the proposal by UNEP on behalf of its consortium members. |
الشراكات الثنائية مع هيئات الأمم المتحدة الشريكة | Bilateral partnerships with fellow United Nations bodies |
'6 تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1) الدعم المقدم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (5) | (vi) Substantive servicing of inter agency meetings substantive support to the Global Forum on Reinventing Government (1) support to regional technical meetings organized by partner institutions (5) |
ويرد طيه التقرير المرحلي المؤقت الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة له، وقد تود اللجنة اعتماد أي توصيات تراها ملائمة إلى مؤتمر الأطراف. | The interim progress report prepared by UNEP on behalf of its consortium members is submitted herewith, and the Committee may wish to adopt any recommendations to the COP that it deems appropriate. |
التقرير المؤقت الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة لـه لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن تنفيذ المقرر 14 م أ 6 | the UNCCD on the implementation of decision 14 COP.6 |
وستنسحب من القطاعات المزدحمة بناء على طلب البلدان الشريكة. | It will pull out of overcrowded sectors at our partner countries' request. |
13 علاوة على الأنشطة التي سيشارك المجمع المشترك بين الوكالات في التخطيط لها وفي تحديد مواعيدها، تتوقع المنظمات الدولية الشريكة بدورها تنظيم مبادرات خاصة انطلاقا من مجالات الخبرة ومن الولاية الخاصة بكل منها. | In addition to the activities jointly planned and scheduled for by the Iinter agency cluster, partner international organizations have also foreseen the organization of specific initiatives on the basis of their respective fields of expertise and mandate. |
1 تتخذ الدولة الشريكة، عند الانتفاع بموارد الحوض داخل ولايتها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر بيئي ذي شأن للدول الشريكة الأخرى. | A Partner State shall, when utilizing the resources of the Basin in its jurisdiction, take all appropriate measures to prevent significant environmental harm to other Partner States. |
7 تطوير قدرات الدول الشريكة لمحاربة الإرهاب عبر تدريبات عسكرية. | Develop the capability of partner nations to combat terrorism through military training. |
الوكالات المتخصصة | Consultative Council of Jewish Organizations |
الوكالات المتخصصة | Romania Octavian Stamate |
وحث جميع المنظمات الشريكة الأخرى أن تنهض بمسئولياتها في هذه المجالات. | He urged all other relevant organizational partners to assume their responsibilities in those areas. |
12 بالإضافة إلى الأنشطة التي اشتركت اللجنة المشتركة بين الوكالات في تخطيطها وتحديد مواعيدها تكفلت المنظمات الدولية الشريكة أيضا بتنظيم أنشطة معينة جرى تحديدها ووضع تصوراتها على أساس مجال خبرة وولاية كل واحدة من هذه المنظمات. | In addition to the activities jointly planned and scheduled by the inter agency committee, partner international organizations have also provided for the organization of specific initiatives identified and devised on the basis of their respective fields of expertise and mandates. |
أموال الوكالات للطوارئ | Agency emergency funds |
مراجعة حسابات الوكالات | Agency audits |
وأشار كذلك الى أن الصندوق يعمل بصورة وثيقة مع المنظمات الشريكة في الفريق اﻻستشاري المشترك المعني بالسياسات للتوصية بجدول مرتبات موحد لجميع الموظفين الحكوميين العاملين مع المنظمات الخمس الشريكة. | He further noted that the Fund was working closely with its partner organizations in the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) to devise a standard salary scale for all government staff working with the five partner organizations. |
33 وبإشراك المجموعات التي ع رفت تاريخيا بعدم نشاطها في مجال السلامة على الطرق في هذه الحوارات المتعلقة بالسلامة على الطرق، كان أحد نواتج التعاون تحديد فرص جديدة عن طريق المهارات والموارد المختلفة التي جلبتها الوكالات الشريكة إلى الفريق. | By engaging groups that have historically not been very active in road safety in these global dialogues on road safety, one output of the Collaboration has been the identification of new opportunities through the different skills and resources that partner agencies have brought to the group. |
1 أحاط مؤتمر الأطراف في مقرره 13 م أ 4 علما بالتقرير النهائي عن المرحلة الأولى من استقصاء وتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالنيابة عن الأعضاء في اتحاد الوكالات الشريكة له. | By its decision 13 COP.4, the Conference of the Parties (COP) took note of the final report of Phase 1 of the survey and evaluation of existing networks, institutions, agencies and bodies submitted by the United Nations Environment Programme (UNEP) on behalf of its consortium members. |
التنسيق والتعاون بين الوكالات | Inter agency coordination and cooperation |
دال التنسيق بين الوكالات | D. Inter agency coordination |
وهذه الوكالات والآليات هي | These are |
45 الوكالات المتخصصة 121 | Specialized agencies 109 46. |
دال التعاون بين الوكالات | D. Inter agency cooperation |
الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف | Multilateral and bilateral agencies |
اتحاد الوكالات الإنسانية (CHA) | Consortium Humanitarian Agencies |
وتشمل الأهداف طويلة الأجل العمل مع الدول الشريكة لتحسين الاستقرار والأمن الوطني والإقليمي. | Long term goals include working with partner nations to improve national and regional stability and security. |
(أ) تعزيز الانسجام بين البرامج وأولويات البلدان الشريكة ونظمها وإجراءاتها حيثما أمكن ذلك | (a) Enhancing programme alignment with partner countries' priorities, systems and procedures, whenever possible |
(ج) ازدياد عدد البرامج المشتركة مع المنظمات والوكالات الشريكة، خصوصا المؤسسات المالية الدولية | (c) An increased number of joint programmes with partner organizations and agencies, in particular international financial institutions |
واتحدت الجهات الشريكة الدولية في ممارسة الضغط، وتمكنت من تجنب إرسال رسائل متضاربة. | International partners were united in exerting pressure, and were able to avoid sending contradictory messages. |
40 المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية هي الجهات الرئيسية الشريكة لهيئات حقوق الإنسان. | Local and international non governmental organizations are the main partners of human rights bodies. |
وسي ستكمل بانتظام هذا الدليل، الذي يجسد تعاونا حيويا، وفقا لمدى مشاركة المنظمات الشريكة وأنشطتها. | Reflecting a dynamic collaboration, the handbook will be updated on a regular basis according to the involvement of partner organizations and their activities. |
(ج) ضمان التكامل بين جميع هذه العمليات بهدف تقليص تكاليف المعاملات وبخاصة للبلدان الشريكة | (c) Ensuring that all these processes complement each other, with the aim of reducing transaction costs, most importantly for the partner countries |
عمليات البحث ذات الصلة : الدولة الشريكة - المدرسة الشريكة - البلدان الشريكة - المنظمة الشريكة - الجامعات الشريكة - الشركات الشريكة - المواقع الشريكة - الوكالات المانحة - سندات الوكالات - الوكالات المنفذة - موظفي الوكالات - الوكالات الإنسانية - الوكالات المحلية - دعم الوكالات