ترجمة "المنظمة الشريكة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المنظمة الشريكة - ترجمة : المنظمة - ترجمة : المنظمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارات الشريكة الوكالة الشريكة للفريق التوجيهي | Activities undertaken by the partner departments and partner agency of the Steering Group |
موظفي المؤسسات الشريكة الأخرى. | Triangulation was used for verification throughout the exercise. |
وسيتم دعم بناء قدرات المنظمات الشريكة، في شكل منح وبناء القدرات المجتمعية ودعم المنظمات الشريكة. | Community infrastructure will support, in the form of grants on a cost sharing basis, small scale community infrastructure sub projects to improve the quality of life of the poor. |
جميل جدا أيتها الشريكة ، رائع | Very pretty, partner. Splendid. Thank you. |
2 تراعي الدولة الشريكة، عند الانتفاع بالموارد الطبيعية للحوض المصلحة الحيوية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدول الشريكة الأخرى. | A Partner State shall, in utilizing the natural resources of the Basin take into account the vital economic, social and cultural interest of other Partner States. |
هاء تحسين التعاون بين المنظمات الشريكة | E. Improving cooperation among partner organizations |
الشراكات الثنائية مع هيئات الأمم المتحدة الشريكة | Bilateral partnerships with fellow United Nations bodies |
وتقوم الوكالات الشريكة لنظام أطلس حاليا بتحليل التقرير ومناقشته. | Atlas partner agencies are currently analysing and discussing the report. |
وستنسحب من القطاعات المزدحمة بناء على طلب البلدان الشريكة. | It will pull out of overcrowded sectors at our partner countries' request. |
1 تتخذ الدولة الشريكة، عند الانتفاع بموارد الحوض داخل ولايتها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر بيئي ذي شأن للدول الشريكة الأخرى. | A Partner State shall, when utilizing the resources of the Basin in its jurisdiction, take all appropriate measures to prevent significant environmental harm to other Partner States. |
7 تطوير قدرات الدول الشريكة لمحاربة الإرهاب عبر تدريبات عسكرية. | Develop the capability of partner nations to combat terrorism through military training. |
ودعا أيضا الوكالات الشريكة إلى الإعراب عن التزامها في هذا الصدد. | He also invited the partner organizations to express their commitment. |
وحث جميع المنظمات الشريكة الأخرى أن تنهض بمسئولياتها في هذه المجالات. | He urged all other relevant organizational partners to assume their responsibilities in those areas. |
وأشار كذلك الى أن الصندوق يعمل بصورة وثيقة مع المنظمات الشريكة في الفريق اﻻستشاري المشترك المعني بالسياسات للتوصية بجدول مرتبات موحد لجميع الموظفين الحكوميين العاملين مع المنظمات الخمس الشريكة. | He further noted that the Fund was working closely with its partner organizations in the Joint Consultative Group on Policy (JCGP) to devise a standard salary scale for all government staff working with the five partner organizations. |
2 غاية المنظمة هي تيسير عملية تمكين المجتمعات المحلية الشريكة المزارعون الصغار والضعفاء ومن لا أرض لهم والمعدمون من النساء والأطفال كي تستطيع العمل بشكل مستقل وفعال لضمان تحقيق رفاهها على المدى البعيد. | The goal of the organization is to facilitate the process of empowerment of partner communities small and marginal farmers, the landless, and deprived women and children to enable them to take action independently and effectively to secure their long term well being. |
وفي هذا الصدد، أعرب عن تقديره لبرنامج الأنباء اليومي الذي تقدمه إذاعة الأمم المتحدة باللغة الأسبانية مع 174 من الإذاعات الشريكة في 75 بلدا، مما يتيح معلومات عن المنظمة لكل مكان في العالم. | In that connection, he acknowledged the daily news programme of the United Nations radio service in Spanish which, with 174 radio partners in 75 countries, provided information about the Organization to every corner of the world. |
وتشمل الأهداف طويلة الأجل العمل مع الدول الشريكة لتحسين الاستقرار والأمن الوطني والإقليمي. | Long term goals include working with partner nations to improve national and regional stability and security. |
(أ) تعزيز الانسجام بين البرامج وأولويات البلدان الشريكة ونظمها وإجراءاتها حيثما أمكن ذلك | (a) Enhancing programme alignment with partner countries' priorities, systems and procedures, whenever possible |
(ج) ازدياد عدد البرامج المشتركة مع المنظمات والوكالات الشريكة، خصوصا المؤسسات المالية الدولية | (c) An increased number of joint programmes with partner organizations and agencies, in particular international financial institutions |
واتحدت الجهات الشريكة الدولية في ممارسة الضغط، وتمكنت من تجنب إرسال رسائل متضاربة. | International partners were united in exerting pressure, and were able to avoid sending contradictory messages. |
40 المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية هي الجهات الرئيسية الشريكة لهيئات حقوق الإنسان. | Local and international non governmental organizations are the main partners of human rights bodies. |
وسي ستكمل بانتظام هذا الدليل، الذي يجسد تعاونا حيويا، وفقا لمدى مشاركة المنظمات الشريكة وأنشطتها. | Reflecting a dynamic collaboration, the handbook will be updated on a regular basis according to the involvement of partner organizations and their activities. |
(ج) ضمان التكامل بين جميع هذه العمليات بهدف تقليص تكاليف المعاملات وبخاصة للبلدان الشريكة | (c) Ensuring that all these processes complement each other, with the aim of reducing transaction costs, most importantly for the partner countries |
(و) عقد حلقة عمل أقاليمية ختامية لمكاتب إحصائية وطنية منتقاة، فضلا عن المنظمات الشريكة. | (f) Convening a final interregional workshop of selected of national statistical offices, as well as partner organizations. |
وفي البوسنة حدث عدد من التدخلات المتصلة من جانب الأمم المتحدة والأطراف الشريكة لها. | In Bosnia, there have been a number of linked interventions by the United Nations and its partners. |
أما النوع الثاني من الأزمة والذي تعاني منه أغلب البلدان الشريكة فهو ذو طبيعة سياسية. | The other type of crisis that most of the partner countries are enduring is political. |
وسيدير البنك الدولي هذه المبادرة في البداية مع تقديم عدد من المنظمات الشريكة مدخلات استشارية. | The initiative will initially be managed by the World Bank, with advisory input from a number of partner organizations. |
وقالت إن المنظمات غير الحكومية الشريكة تقوم بدورها بعمل رائع في العراق في ظروف صعبة. | NGO implementing partners in Iraq were doing a commendable job under difficult circumstances. |
١٩٨٦ التعاون الدولي وتأهيل الموظفين، مؤتمر المعهد الدولي لﻻدارة العامة، وجهات نظر البلدان الشريكة، باريس | 1986 International cooperation and the training of civil servants Congress of the International Institute of Public Administration views of the partner countries, Paris. |
والواقع أن الدول الشريكة تشمل كل دول أوروبا غير المنضمة إلى منظمة حلف شمال الأطلسي، مثل النمسا وسويسرا وفنلندا والسويد، فضلا عن دول أخرى طامحة إلى عضوية المنظمة مثل البوسنة وصربيا ومقدونيا وأوكرانيا وبيلاروسيا، بل وحتى روسيا. | Indeed, the country partners include all of Europe s non NATO countries, such as Austria, Switzerland, Finland, and Sweden, and aspiring and possible NATO members such as Bosnia, Serbia, Macedonia, Ukraine, Belarus, and even Russia. |
وعلى الحكومة أن تحترم أحكام مذكرة التفاهم ورسالة التفاهم المتعلقتين بإخطار وكالاتها الشريكة قبل نقل السكان. | The Government must respect the provisions of the memorandum of understanding and the letter of understanding concerning the notification of its partner agencies prior to a relocation of people. |
فمن شأن البرامج المشتركة أن تعزز الكفاءة وإنجاز التعاون التقني والمنافع التي تعود على البلدان الشريكة. | Joint programmes would enhance efficiency, technical cooperation delivery and benefits for the partner countries. |
وتقتضي الشفافية من جميع الجهات الشريكة توفير المعلومات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتيسير الحصول عليها. | Transparency requires all partners to make available and accessible the information necessary to achieving the Millennium Development Goals. |
وتدعو المفوضية واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الشريكة بنشاط إلى مناهضة التجنيد العسكري للأطفال في جميع الظروف. | UNHCR, UNICEF and NGO partners actively advocate against the military recruitment of children in all circumstances. |
يميل الرجال حول العالم إلى إعطاء قدر أكبر من الأهمية للصبا والمظهر الخارجي عند الشريكة المحتملة, | So, around the world men tend to place a lot more value on youth and physical beauty in prospective mates, and around the world women place a lot more value on social status of men. |
وتوجد قاعدة البيانات هذه على الموقع الشبكي لمنظمة الصحة العالمية وستستكمل بانتظام عن طريق مساهمات المنظمات الشريكة. | The database is located on the WHO website and will be updated regularly, through contributions from partner organizations. |
وسنتضافر في العمل مع الصناعة الأيرلندية والشركات الشريكة في أفريقيا على تشجيع التبادل التجاري والاستثمار ونقل التكنولوجيا. | We will work together with Irish industry and partner companies in Africa to promote trade, investment and technology transfer. |
ونعي أن زيادة فعالية التعاون الإنمائي تتطلب الاستجابة الوافية بحاجات الجهات الشريكة وتبسيط إجراءات العمل وتعزيز التنسيق. | We are aware that increasing the effectiveness of development cooperation requires adequately responding to partners' needs, simplifying operating procedures and enhancing coordination. |
وفيما يتعلق بالروح التي تتوخاها الشراكة الجديدة فإن الجهات الشريكة لأفريقيا تقوم بزيادة التزامها بتأييد جهود أفريقيا. | As to the spirit envisioned by NEPAD, Africa's partners have also been increasing their commitment to support Africa's efforts. |
هذا وتوضع باستمرار خطط تنمية مشتركة مع البلدان الأساسية الشريكة، وهي بلدان تتم منها الهجرة إلى فرنسا. | In addition to specific funds that give a wider scope to projects co financed with associations, the schemes comprise mechanisms that aim to facilitate investment in the country of origin. |
وهذه الشراكات ليست تقام بين بلدان المنطقة دون الإقليمية وحدها، بل تشمل البلدان الشريكة والمنظمات الدولية أيضا . | These partnerships involve not only the countries of the subregion but also partner countries and international organizations. |
وأجري بحث لوضع قائمة للمنظمات غير الحكومية الشريكة التي يمكن للوكالة أن تستفيد من خبرتها الفنية ودرايتها. | Research was undertaken to establish a list of partner NGOs from whose expertise and know how the Agency could benefit. |
وتمول الشعبة والوكالات الشريكة الأخـرى تكاليـف مشاركة الخبراء الإحصائيين الوطنيين من البلدان النامية لحضور الاجتماعات العادية للفريق. | The Division and other partner agencies fund the participation of national statisticians from developing countries to the regular meetings of the Group. |
3 ولم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة غير الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي. | There is no change to the status of partner non NATO nation contributions. |
وتهتم هذه المنظمات غير الحكومية الشريكة أساسا بالتنمية المجتمعية وتقديم المساعدة اﻻنمائية إلى القرى المحيطة بمستوطنات العائدين. | These NGO partners are mainly concerned with community development and the extension of development assistance to the villages surrounding returnee settlements. |
عمليات البحث ذات الصلة : الدولة الشريكة - المدرسة الشريكة - البلدان الشريكة - الوكالات الشريكة - الجامعات الشريكة - الشركات الشريكة - المواقع الشريكة - البلدان الشريكة التجارية - الدول المتوسطية الشريكة - المنظمة إنها - المنظمة الأم - الصناعة المنظمة