ترجمة "الوضع غير المواتي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الوضع - ترجمة : الوضع غير المواتي - ترجمة : الوضع غير المواتي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Situation Worse Under Safe Control Illegal Unusual True Else

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

118 ويجب على رب العمل الم دعى عليه أن يقدم الأدلة التي تثبت أن الوضع غير المواتي لمرأة عاملة لا ي عزى إلى أسباب تتعلق بكونها امرأة، وإنما هو نتيجة عوامل أخرى.
An employer as a respondent is obliged to produce evidence that a female employee is not put into a disadvantaged position on the grounds of gender, but that such a situation is a consequence of other factors.
واستجاب اﻻستثمار الخاص للمناخ المحلي المواتي.
Private investment responded positively to the favourable local climate.
الجرس في الوضع غير المسموعComment
Bell in Non Visible Session
اذا كيف غير هذا الوضع
So now how does this change the situation?
ألا يبدو الوضع غير قانوني ....
Isn't this illegal?
وعلى الرغم من ذلك، فإن نمو القطاع غير الرسمي غير مرغوب فيه نظرا لأثره غير المواتي على المساواة، وارتفاع عدد العاملين غير المؤهلين للتمتع بالرعاية الاجتماعية أو المعاشات التقاعدية.
But, despite this, the existence of informal development is undesirable owing to its unfavourable effect on equality and the large number of workers not entitled to social welfare or pension insurance.
ويفرض القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان على الدول اتخاذ تدابير ووضع سياسات عامة تهدف إلى الحد من ممارسات عدم المساواة الفعلية ومساعدة الفئات المعرضة بشدة للتمييز على تجاوز الوضع غير المواتي الذي تعيشه قياسا بباقي أفراد المجتمع().
International human rights law requires States to take action and pursue policies to reduce de facto inequalities and help groups facing deep rooted discrimination to overcome their adverse situation vis à vis other members of the community.
افسحوا الط ريق. إن الوضع غير آمن.
Clear the road. It's not safe.
الوضع في الوزارة غير قابل للاستمرار .
The situation in the ministry is unsustainable.
الوضع في حلب غير مفاجئ البتة.
Situation in Aleppo is neither a surprise, nor a one off.
بيد أن الوضع غير واضح تماما .
However, the situation was not entirely clear.
إصدار جرس في الوضع غير المسموعName
Bell emitted within a non visible session
138 وتتكبد البلدان النامية غير الساحلية قدرا كبيرا من التكاليف الإضافية لنقل صادراتها ووارداتها، نتيجة لعدم كفاءة ترتيبات النقل الذي يرتبط ارتباطا مباشرا بوضعها الجغرافي غير المواتي.
Landlocked developing countries incur significant additional transport costs for their exports and imports arising from inefficient transportation arrangements linked directly to their geographically disadvantaged status.
على الرغم من الموقف الحالي غير المواتي إلا أن الطريق إلى تحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط قد يمر عبر المشاريع الاقتصادية المشتركة.
Despite the current unfavorable situation, the path to stabilizing the Middle East still leads through joint economic projects.
44 ويبدو الوضع في ألمانيا غير مستقر.
The situation in Germany appears unsettled.
وأعربوا عن أملهم أيضا في النظر المواتي في مسألة المتأخرات مراعاة للظروف.
They also hoped that the question of arrears would be considered in a favourable manner, keeping in mind related circumstances.
والعوامل الرئيسية التي ت سهم في هذا الموقف غير المواتي تتمثل في عدم كفاية الإلمام باللغة الهولندية والمجتمع الهولندي وضآلة التعليم والافتقار إلى العمل.
The key factors in this disadvantaged position are an insufficient knowledge of the Dutch language and Dutch society, poor education, and unemployment.
83 ولا يزال الوضع دون الإقليمي غير مستقر.
The subregional context remains volatile.
وأبرز العمل الهادف المتعلق بتقليل ما للموقع الجغرافي غير المواتي للبلدان النامية غير الساحلية من آثار سلبية إلى أقل حد ممكن، وإزالة الحواجز أمام شبكة طرق النقل العابر الدولية.
He noted that consolidation of efforts was indispensable since the development of transit systems was a multifaceted and complex task that could be carried out only through cooperation at all levels.
كان جا الوضع غير ظلم راني اليوم ما نتكلمش
If the situation weren't unjust, I would not be speaking out today.
ومبدأ الإجراء المواتي للمرأة، وهو مبدأ إنساني، لايعتبر تمييزا ضد الرجل، ويجري تنفيذه بدقة.
The principle of pro women procedure, a humane principle which is not regarded as discrimination against men, is being strictly implemented.
والأمر الذي يجعل الوضع في غزة أكثر إثارة للغضب والحنق هو أن الوضع الراهن غير منطقي على الإطلاق.
What makes the situation in Gaza even more infuriating is that the status quo is actually irrational.
ويظل الوضع في بقية الدول غير واضح ويواصل الفريق تحرياته.
The situation in the rest remains unclear and the Team continues to investigate.
إننا نعتبر هذا اﻹجراء محاولة ﻻستغﻻل الوضع عن غير حق.
We feel that their action is an attempt to take undue advantage of the situation.
ولا نزال ملتزمين بتوفير المناخ المواتي اللازم لتشجيع الاستثمار وتوليد الثروة وتحرير شعوبنا من الفقر.
We remain committed to providing the necessary conducive environment that will encourage investment and generate wealth and liberate our peoples from poverty.
واستجاب القطاع الخاص للمناخ المواتي للاستثمار واستثمر في الخدمات والبناء والصناعات الأخرى القائمة على الموارد.
The private sector responded to the favourable investment climate by investing in services, construction and other resource based industries.
ونحن نرى أن استفراد أي بلد يضر بعملية السﻻم الراهنة والمناخ المواتي السائد للمفاوضات الجارية.
In our view, the singling out of any country is detrimental to the current peace process and to the favourable prevailing climate for the ongoing negotiations.
وفي هذا الصدد، نرى أن الأمر المواتي والضروري هو استكمال واعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
In this connection, we consider it timely and necessary that a comprehensive convention on international terrorism be completed and adopted.
ولا تزال هناك حاجة إلى الدعم المواتي والتوعية على المستوى الميداني لتدعيم القدرات التنظيمية والتقنية والمالية.
Enabling support and awareness raising continue to be needed at field level to strengthen organizational, technical and financial capacities.
وفي هذا الخصوص، يﻻحظ الجانب اليوغوسﻻفي أن عدد الحوادث الحدودية قد زاد زيادة كبيرة بالنسبة لعام ١٩٩٢، ويعرب عن قلقه البالغ إزاء هذا اﻻتجاه غير المواتي وغير المستصوب.
In this connection, the Yugoslav side has noted that the number of border incidents has significantly increased in contrast to 1992 and expresses its serious concern at this unfavourable and undesirable trend.
من غير المحتمل أن يكون توم قادرا على التعامل مع الوضع
Tom won't likely be able to cope with the situation.
ولكن الجهود القائمة لتغيير هذا الوضع تظل غير كافية على الإطلاق.
But existing efforts to alter the situation remain woefully inadequate.
ولكن على المدى الأبعد فإن هذا الوضع غير مستقر بكل تأكيد.
Over the longer term, however, this situation is definitely not stable.
إن الوضع الراهن من غير الممكن أن يستمر في الأمد البعيد.
The status quo is untenable in the longer term.
غير أن الوضع يزداد تعقيدا حين نتحدث عن قادة حركة طالبان.
The situation regarding Taliban commanders is, however, more problematic.
ولسوف تلتزم الحكومة الجديدة التزاما كاملا بإنهاء هذا الوضع غير المقبول.
The new government would be strongly committed to ending this unacceptable state of affairs.
ويزداد الوضع سوءا في حالة الوكالات ذات النشاط الإحصائي غير المطو ر.
The situation tends to be worse in the case of agencies where statistical activities are not well developed.
غير أن انتهاكات الوضع العسكري القائم لا تزال مستمرة في ستروفيليا.
However, the violation of the military status quo in Strovilia persisted.
وبدﻻ من ذلك، يتطلب المناخ المواتي السائد اﻵن تعزيز دور اﻷمم المتحدة في تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح.
Rather, the propitious climate now prevailing calls for strengthening the role of the United Nations in arms control and disarmament.
ولم يوضﱠح الوضع القانوني للمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك امتيازاتها وواجباتها.
The legal status of non governmental organizations, including their privileges and duties, has not been clarified.
وهذا الوضع غير م رض ، وﻻ تراعى فيه قدرة اسبانيا في اﻷنشطة الفضائية.
This is altogether unsatisfactory, and does not take account of Spain apos s capacity in space activities.
في حين أن الوضع غير ذلك وهذا ﻻ يمكن للوفد الغاني أن يقبله.
Yet that had not been done, something that his delegation found unacceptable.
انه غير محكم ومعيب جاعلا من المستحيل للمسدس ان ي طل ق في هذا الوضع
It's loose and faulty, making it impossible... for the gun to be fired in this position.
إذا كنت تسأل عن اي نوع من الوضع يساعد إلى أن يصبح الناس أصدقاء و حلفاء ، الجواب الفني هو غير الوضع مجموع العدد اللاصفري .
If you ask what kind of a situation is conducive to people becoming friends and allies, the technical answer is a non zero sum situation.
وهذا يعني أن الصين تفضل الوضع الراهن غير المثالي على مثل هذه البدائل المحتملة.
China prefers an imperfect status quo to such alternatives.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الوضع غير المستقر - الوضع غير آمن - الوضع غير مرضية - الوضع غير مقيم - الوضع غير المستقر - الوضع غير المستقر - الوضع غير واضح - الوضع غير ربحية - الوضع غير الممولة - الوضع غير معروف - الوضع غير مريح - الوضع غير المحتمل - الوضع غير مقبول