ترجمة "الوضع القانوني الكامل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الوضع - ترجمة : القانوني - ترجمة : الوضع القانوني الكامل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الوضع الكامل
Full Mode
خامسا الوضع القانوني للإقليم في المستقبل
Future status of the Territory
٣ تعزيز الوضع القانوني للمؤسسات الديمقراطية.
3. To strengthen the rule of law and democratic institutions.
٦٤١ واستدركت ممثلة رومانيا قائلة ان الوضع الحالي ﻻ يجاري الوضع القانوني.
146. The representative said however that the actual situation did not match the legal one.
في معظم البلدان ليس هذا هو الوضع القانوني للقتل الرحيم.
In most countries this is not the status of euthanasia.
الوضع القانوني والاجتماعي للنساء العاملات بلا أجر في المشاريع الأسرية
Legal and social situation of unpaid women working in family enterprises
فمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك لن تؤثر في الوضع القانوني الحالي.
Disagreement should not be a hindrance to meeting and interacting discussing issues of common concern will not affect the legal state of affairs.
5 2000 عضو بالفريق العامل المعني بمفهوم الوضع القانوني للوثائق الإلكترونية.
Member of working group of the Concept of the legal status of electronic documents
وبناء عليه، اقترح الحزب عقد جمعية تأسيسية لحل مسألة الوضع القانوني.
Accordingly, PDP had proposed convening a constituent assembly to settle the status issue.
وعالج التقرير الأولويات في أربعة مجالات الوضع القانوني والتعليم والصحة والاقتصاد.
The report addressed priorities in four areas legal status, education, health and economy.
25 والوضع القانوني للأجانب محكوم بدستور جمهورية ليتوانيا إضافة إلى قانون عن الوضع القانوني للأجانب والقوانين والمعاهدات الأخرى.
The legal status of aliens is regulated by the Constitution of the Republic of Lithuania, the Law on the Legal Status of Aliens and other laws and treaties.
وبالتالي يحدد الفصل الوضع القانوني للناقل والمرسل إليه في مثل هذه الحالة.
The chapter subsequently sets out the legal position of the carrier and the consignee in such cases.
ولم يوضﱠح الوضع القانوني للمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك امتيازاتها وواجباتها.
The legal status of non governmental organizations, including their privileges and duties, has not been clarified.
2 ي س ر البيان انضمام باكستان إلى الاتفاقية ويمثل الوضع القانوني بشأن هذه المسألة.
FATA Federally Administered Tribal Areas.
ويجب ألا يسفر ذلك الانسحاب عن أي تغيير في الوضع القانوني للمنطقة المعنية.
It must not result in any change in the legal status of the area concerned.
ووفقا للرسالة، كانت مسألة الوضع القانوني لبورتوريكو موضع مناقشة منذ اعتماد دستور عام 1952.
According to the letter, the question of Puerto Rico's status had been under discussion since the adoption of the 1952 Constitution.
وبموجب الوضع القانوني الراهن للبورتوريكيين الكمنولث المنتسب إلى الولايات المتحدة يتمتع البورتوريكيون ببعض الحقوق.
Under its current status, Commonwealth associated with the United States, Puerto Ricans enjoyed certain rights.
فعلى سبيل المثال، يبحث البرلمان اﻵن مشروعا خاصا لهذا الوضع القانوني بالنسبة للمنطقة الجنوبية.
For example, a draft for such a statute for the southern region is being examined in the Parliament.
والتقيد بسيادة القانون ينبغي أن يقوم على الاحترام الكامل للإطار القانوني المحلي وللقانون الدولي.
Adherence to the rule of law should be based on strict observance of the domestic legal framework and of international law.
(أ) الوضع القانوني الذي يضفيه القانون الوطني على البروتوكول الاختياري وقابليته للتطبيق على صعيد القضاء
(a) The legal status of the Optional Protocol in domestic law and its applicability in domestic jurisdictions
ينظم قانون اﻷجانب الوضع القانوني لجميع اﻷشخاص الموجودين في استونيا الذين ﻻ يحملون الجنسية اﻻستونية.
The status of all persons in Estonia who do not possess Estonian citizenship is regulated by the Law on Aliens.
الواقع أن الوضع في إيطاليا وأسبانيا يكشف المدى الكامل للضعف الذي تعاني منه أوروبا.
Italy and Spain expose the full extent of Europe s vulnerability.
وقبل اتخاذ دستور جمهورية الكونغو الديمقراطية الصادر في 2006، كان الوضع القانوني لإيتوري موضع بعض الخلاف.
Prior to the adoption of the 2006 Constitution of the Democratic Republic of the Congo, the legal status of Ituri was a topic of some dispute.
3 ويظل الوضع القانوني والإمكانيات العملية لتحقيق التقدم كما جرى وصفها في التقرير السادس عشر للجنة.
The legal position and the practical possibilities of progress, remain as described in the Commission's sixteenth report.
16 ويحدد قانون الأسرة الوضع القانوني لأفراد الأسرة، كما يعكس مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للمجتمع.
The Family Code determined the legal status of members of a family and reflected the level of the social, economic and cultural development of the society.
وهذه الإشارات إلى القانون الفلسطيني القديم لا تنطبق على الوضع القانوني الفلسطيني منذ عام 1948 على الأقل.
Such references to ancient Palestinian law do not apply to the Palestinian legal situation since at least 1948.
وذكر أن حكومته قد وقعت اتفاقا بشأن الوضع القانوني لمكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في طاجيكستان.
His Government had signed an agreement on the legal status of the UNHCR office in Tajikistan.
وعليه فإنها تتساءل عما إذا كان فحص البتولة وفحص الأعضاء التناسلية شيئا واحدا ولهما نفس الوضع القانوني.
She therefore wondered whether virginity testing and genital examinations were the same thing and had the same legal connotations.
ان من الظلم ان نحرم اولئك الذين يريدون ان يقوموا بهذا العهد العلني من الوضع القانوني المتعلق بالزواج.
It is simply unfair to withhold the status of marriage from those who want to make this public vow.
هذا الاختلاف في الوضع القانوني يعني أن وبابوا غينيا الجديدة قد إدارات منفصلة تماما، وكلاهما يسيطر عليها أستراليا.
The difference in legal status meant that up, until 1949, Papua and New Guinea had entirely separate administrations, both controlled by Australia.
ويتسق قانون الوضع القانوني للأجانب الذي صدر في نيسان أبريل 2004 مع اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئ.
The Law on the Legal Status of Aliens, passed in April 2004, harmonizes its provisions with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees.
ويساعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ في تأمين آلية وقائية لحقوق الإنسان للمهاجرين بمن فيهم أصحاب الوضع غير القانوني.
The entry into force of the Convention assists in securing a protective mechanism for the human rights of migrants, including those in an irregular situation.
الوضع القانوني للمرأة في زمبابوي ك تبت لحساب وزارة تنمية المجتمع المحلي وشؤون المرأة وعرضت باسمها في منتديات عديدة.
The Legal Situation of Women in Zimbabwe written for and presented on behalf of the Ministry of Community Development and Women's Affairs at several forums
وقد تعق د التنفيذ بسبب الوضع الأمني غير المستقر وبسبب التأخير في تحديد الإطار القانوني الذي تجرى فيه الانتخابات.
Implementation has been further complicated by the volatile security situation and by delays in determining the legal framework within which the elections will be conducted.
وتكثف السلطة القائمة بالاحتلال سياساتها غير المشروعة الرامية إلى تغيير الوضع القانوني للقدس الشرقية المحتلة وتركيبها الديمغرافي وطابعها.
The occupying Power was intensifying its illegal policies aimed at changing the legal status, demographic composition and character of occupied East Jerusalem.
)ج( ينظم الوضع القانوني والعﻻقة العامة للمكتب بالدولة المستفيدة اتفاق يعده ويتفاوض عليه مكتب الشؤون القانونية باﻷمم المتحدة
(c) The legal status and the overall relationship of the office with the receiving State is governed by an agreement prepared and negotiated by the United Nations Office of Legal Affairs
٢٢ وتستمر الجهود الرامية إلى تحسين الوضع القانوني في بولندا، وأعدت بعد عام ١٩٩٣ مشاريع أنظمة قانونية جديدة.
22. Efforts to improve the legal position in Poland continue and, after 1993, drafts for new legal regulations were prepared.
٥١ ومثلما سبق للفريق العامل أن أفاد، لم يتغير الوضع القانوني للعمال الزراعيين بعد إلغاء قانون السيد والخادم.
51. As reported previously by the Working Group, the legal situation of farm workers after the abolition of the Master and Servant law had not changed.
وإذ تلاحظ أن عدم توفر المساواة في الوضع القانوني والاجتماعي للنساء يزيد من ضعفهن إزاء فيروس نقص المناعة البشرية،
Noting that the unequal legal and social status of women heightens their vulnerability to HIV,
في 23 ديسمبر 1994، اعتمد برلمان مولدوفا قانون الوضع القانوني الخاص للالجيب ، وفي عام 1995 كان هذا الأخير يشكل.
On December 23, 1994, the Parliament of Moldova adopted a Law on the Special Legal Status of Gagauzia , and in 1995 the latter was constituted.
9 اعتماد تدابير تشريعية وتنظيمية ت نشئ الوضع القانوني للمعارضة، بغية تمكينها من المشاركة على أفضل وجه في الحياة العامة
To take legislative and regulatory measures to institutionalize the status of the opposition so as to allow it to participate as fully as possible in public life
194 وفي 29 نيسان أبريل 1999 صدر قانون منظمات أصحاب العمل واتحاداتها الذي نظم الوضع القانوني والنظام القانوني لتلك المنظمات، وأوضح حقوقها والتزاماتها في علاقاتها مع النقابات ومع المؤسسات الحكومية والبلدية.
On 29 April 1999 the Law On Organisations of Employers and their Associations was enacted, providing the legal status and system of employers' organisations, as well as their rights and obligations in relations with trade unions, public and municipal institutions.
الوضع القانوني للسكان غير واضح لسكان الجزر المرجانية لأنها لا تزال مملوكة من قبل SCI ، وهي تحت إدارة البعثة الكاثوليكية.
The legal status of the population is not clear since an atoll is left operating property of SCI, under the guise of the Catholic Mission.
٦٧ قامت الجبهة، بعد قليل من منحها المركز القانوني الكامل للحزب السياسي بإنهاء هيكلها العسكري السابق واتخذت تشكيل المنظمة السياسية.
76. Soon after being granted full legal status as a political party, FMLN ended its former military structure and adopted that of a political organization.
ووافقت كل من الجمعية العامة واﻷطراف المتعاقدة في الغات في عام ١٩٧٤ على الوضع القانوني للمركز فيما يتعلق بمنظومة اﻷمم المتحدة.
The legal status of the Centre in regard to the United Nations system was approved in 1974 both by the General Assembly and by the GATT Contracting Parties.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الوضع القانوني - الوضع القانوني - الوضع القانوني - الوضع القانوني - الوضع القانوني - الوضع القانوني - الوضع القانوني - الوضع الكامل - الوضع الكامل - الوضع الكامل - عنوان القانوني الكامل - الحق القانوني الكامل - الاسم القانوني الكامل - الوضع القانوني المستقل