ترجمة "النضج المتبقية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

النضج المتبقية - ترجمة : المتبقية - ترجمة : النضج المتبقية - ترجمة : المتبقية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إنه النضج الفكري.
That's what the NPP has done with this KalypoChallenge.
النضج في منطقة اليورو
Growing Up in the Eurozone
النضج هو درع الم نص رات.
Maturity is the armor of our missionaries.
لديهم نفس المستوى من النضج
Their maturity level is the same.
ويمث ل علامة على عدم النضج الثقافي
It's a sign of cultural immaturity.
هذا ليس عقابا ، انها مدرسة ستساعدك على النضج
It's not a punishment. It's a school that will help you grow up.
ثمينغمسونفي عباءةحماسةالشباب... المشاكل المتكر رة منتجات أظهرت عدم النضج
Then he or she will view the enthusiasms of youth problems which are the frequent products of a sheltered immaturity.
التدوين على الإنترنت هو مثال تقليدي على النضج الشامل.
Web logging is a classic example of mass amateurization.
بينما يصل الدجاج إلى النضج التام خلال بضعة أشهر.
Whereas the chickens are actually mature within a couple of months.
الثواني المتبقية
This many seconds are left
اﻻحتياجات المتبقية
Remaining requirements 2 375
النتائج المتبقية
So they are estimates.
أنظر أعرف بأنك مريض بعدم النضج الطبيعى وأسامحك على هذا
Why don't you take your pick? Look, I understand that you are handicapped by natural immaturity, and I forgive you.
العلاقات B2B وعادة ما يكون الأوقات النضج أطول من العلاقات B2C.
B2B relationships usually have longer maturity times than B2C relationships.
فها هي مؤسسة بدأت عملياتها منذ ربع قرن قد بلغت النضج.
An institution which started its operations a quarter of a century ago has matured.
التي جعلت شريحة المحترفين في النشر لأسفل الى ترتيب النضج الشامل.
That has sent the professional class of publishing down into the ranks of mass amateurization.
لأن هم بلغوا النضج قبل فترة طويلة من وصول (هتلر) إلى السلطة
For they had attained maturity long before Hitler's rise to power.
المسائل والشواغل المتبقية
Session V Remaining questions and concerns
عدد الأعمال المتبقية
Remaining number of jobs
القيمة المتبقية للوحدة
Residual unit value
أيامي المتبقية معدودة !
My days are numbered!
ونـرى رد الفعل الشعبـي بمثابة دلالة على تنامـي النضج السياسي في كوسوفو.
We see their response as an illustration of growing political maturity in Kosovo.
8 وتعكس مقررات الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بلوغ عملية الاتفاقية مرحلة النضج.
The decisions of COP 6 reflect the fact that the Convention process has come to maturity.
خامسا المسائل والشواغل المتبقية
Seeking inputs from a range of sources and ensuring effective dissemination
الوظائف اﻟ ١٢٧ المتبقية
Balance of 127 posts
ماذا عن المشاهد المتبقية
How about the shoot?
كم عدد الليمونات المتبقية
How many lemons would we have left?
كم المسافة المتبقية لنا
How much further we got to dig, captain?
وهي الفترة التي يحدث لنا فيها ذلك الانتقال الهام من الطفولة إلى النضج.
It is when we make that important transition from childhood into adulthood.
ثم عندما وصل السوق إلى مرحلة النضج، حدثت تطورات سريعة إلى حد ما.
Then, as the market matured, things went a little crazy.
سابعا مجموع أعباء العمل المتبقية
Total Remaining Workload
والمشاريع الخمسة المتبقية جار تنفيذها.
Implementation of the five remaining projects is in progress.
جيم النتائج المتبقية والنظم الموجهة
C. Remaining results and systems oriented
المدفوعات المتبقية الخاضعة لﻻقتطاع اﻻلزامي
Remaining assessable payments 43.0 52.6
والان لنعد الى المراحل المتبقية
But then, quickly through the next few stages.
الاضلاع المتبقية هي S 4
The remaining sides are going to be S minus 4
هيا لنرسم الخطوط الأخيرة المتبقية
Let's do the last little pieces.
المتبقية هي باوند هي باوند
left is pounds.
الاستمرار في تعيين الإزاحة المتبقية
Continue on to set the remaining offsets
و هذه هي الليمونة المتبقية
And this would be the lemon that's left.
مع منتصف مسامير ضيق المتبقية
With the middle screws tight the remaining steps in this process are
2 الزيتون المتغير اللون ثمار مقطوفة قبل بلوغها مرحلة النضج الكامل، أثناء تغير لونها.
2 This product may only be sold direct to the consumer if permitted in the country of retail sale.
3 الزيتون الأسود ثمار مقطوفة عند اكتمال نضجها أو قبل بلوغها النضج الكامل بقليل.
3 The country of retail sale may require a more specific designation.
إذ تصر ميركل على أن الاتحاد السياسي لابد أن يسبق الاتحاد المالي والمصرفي التام النضج.
Merkel insists that a political union should precede a full fledged fiscal and banking union.
ولم يتسن الخروج من هذه الطــرق المسدودة إﻻ بفضل ما أبداه الطرفان من النضج واﻻلتزام.
These deadlocks have been overcome only because the parties demonstrated maturity and commitment.

 

عمليات البحث ذات الصلة : النضج المتبقية المرجح - النضج. - النضج السندات - فجوة النضج - منحنى النضج - مرحلة النضج - خطر النضج - تقارب النضج - عملية النضج - حالة النضج - شبكة النضج