ترجمة "تقارب النضج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقارب - ترجمة : تقارب - ترجمة : تقارب النضج - ترجمة : تقارب - ترجمة : تقارب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنه النضج الفكري. | That's what the NPP has done with this KalypoChallenge. |
اذا تقارب هذا القيد لكنها لا تقارب هذا القيد | So it meets this constraint but won't meet this constraint. |
النضج في منطقة اليورو | Growing Up in the Eurozone |
النضج هو درع الم نص رات. | Maturity is the armor of our missionaries. |
لديهم نفس المستوى من النضج | Their maturity level is the same. |
ويمث ل علامة على عدم النضج الثقافي | It's a sign of cultural immaturity. |
جوري تقارب الثلاثة أعوام. | My colleague blames me for not taking Joori to the playground next to our house. |
تقارب القوات من باريس. | Troops converging on Paris. |
إنها تقارب الـ 96 بالمائة. | It's like 96 percent. |
هذا ليس عقابا ، انها مدرسة ستساعدك على النضج | It's not a punishment. It's a school that will help you grow up. |
ثمينغمسونفي عباءةحماسةالشباب... المشاكل المتكر رة منتجات أظهرت عدم النضج | Then he or she will view the enthusiasms of youth problems which are the frequent products of a sheltered immaturity. |
التدوين على الإنترنت هو مثال تقليدي على النضج الشامل. | Web logging is a classic example of mass amateurization. |
بينما يصل الدجاج إلى النضج التام خلال بضعة أشهر. | Whereas the chickens are actually mature within a couple of months. |
في الحقيقة انها تقارب الـ 3 بالمئة | It's actually about three percent. |
هنا بسرعة تقارب أربعة أضعاف سرعة الإنسان. | Here's four times the speed of the human. |
هذه المسافة هنا تقارب 50،000 وحدة فلكية. | This distance right here is about 50,000 astronomical units. |
أنظر أعرف بأنك مريض بعدم النضج الطبيعى وأسامحك على هذا | Why don't you take your pick? Look, I understand that you are handicapped by natural immaturity, and I forgive you. |
بقيت لوكا جمهورية مستقلة لمدة تقارب 500 عاما. | For almost 500 years, Lucca remained an independent republic. |
والتعليم مجاني، ونسبة الحضور تقارب ١٠٠ في المائة. | Education is free and school attendance is close to 100 per cent. |
العلاقات B2B وعادة ما يكون الأوقات النضج أطول من العلاقات B2C. | B2B relationships usually have longer maturity times than B2C relationships. |
فها هي مؤسسة بدأت عملياتها منذ ربع قرن قد بلغت النضج. | An institution which started its operations a quarter of a century ago has matured. |
التي جعلت شريحة المحترفين في النشر لأسفل الى ترتيب النضج الشامل. | That has sent the professional class of publishing down into the ranks of mass amateurization. |
لأن هم بلغوا النضج قبل فترة طويلة من وصول (هتلر) إلى السلطة | For they had attained maturity long before Hitler's rise to power. |
اذا 4 تقارب القيد هذا لذلك الـ 4 تنجح | So 4 meets this constraint so even 4 works. |
ونـرى رد الفعل الشعبـي بمثابة دلالة على تنامـي النضج السياسي في كوسوفو. | We see their response as an illustration of growing political maturity in Kosovo. |
8 وتعكس مقررات الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف بلوغ عملية الاتفاقية مرحلة النضج. | The decisions of COP 6 reflect the fact that the Convention process has come to maturity. |
ولكن تقارب أسعار الفائدة كان سببا في حدوث تباعد اقتصادي. | But interest rate convergence caused economic divergence. |
فقد جسد لفترة تقارب الأربعين عاما التطلعات الوطنية للشعب الفلسطيني. | For nearly four decades, he represented the national aspirations of the Palestinian people. |
٢ المصالح اﻻقتصادية هي التي تحدد أسس تقارب الدول المستقلة. | 2. Economic interests determine the foundations for the drawing together of independent States. |
اذا وضعنا 4 هنا فيجب ان تقارب احد هذان الشرطان | If we put 4 here, it should only meet one of the constraints. |
اذا ، x تقارب او ما لا نهاية، كم يساوي هذا | So, as x approaches plus or minus infinity, what does this roughly equal? |
وبجانب القمة تكون درجات الحرارة تقارب ال 40 تحت الصفر | Near the summit, temperatures can be 40 degrees below zero. |
وبعد حوالي أسبوعين أو ثلاثة، نرى شيئا تقارب سماكته إنشا. | After about two to three weeks, we're looking at something which is about an inch in thickness. |
وهي الفترة التي يحدث لنا فيها ذلك الانتقال الهام من الطفولة إلى النضج. | It is when we make that important transition from childhood into adulthood. |
ثم عندما وصل السوق إلى مرحلة النضج، حدثت تطورات سريعة إلى حد ما. | Then, as the market matured, things went a little crazy. |
مظهر الهيت بوك ووظائفه تقارب الفيس بوك, ولكن بطريقه أكثر شيطانيه. | Hatebook looks and functions a lot like Facebook, except in a more devilish way. |
يرجع هذا على الأرجح إلى تقارب معدلات التدخين بين النساء والرجال. | This is most likely due to rates of smoking in women and men becoming more similar. |
ومع ذلك، يوجد اليوم دلائل على تقارب القانون المدني والقانون العام. | However, today there are signs that civil and common law are converging. |
أولا، يجب أن تي سر الهيئة الجديدة تقارب المناظير الأمنية والإنسانية والإنمائية. | First, the new architecture must facilitate the convergence of the security, humanitarian and development perspectives. |
وظهر من خﻻل النقاش تقارب عام في اﻵراء بشأن القضايا التالية | During the course of the debate, a broad convergence of views emerged on the following issues |
وحدث تقارب بين الكروات والمسلمين، أدى الى إبرام اتفاقات تتعلق باﻻتحاد. | A rapprochement has taken place between the Croat and Muslim communities, which has led to the agreements reached on federation. |
صدق أو لا السفر بسرعة تقارب سرعة الضوء ينقلك إلى المستقبل | Imagine a track that goes right around the Earth. |
تكاد نسبة تواجده تقارب الصفر مالم يوجد شيء يحفز على إطلاقه | Baseline levels are near zero, without some stimulus to cause its release. |
2 الزيتون المتغير اللون ثمار مقطوفة قبل بلوغها مرحلة النضج الكامل، أثناء تغير لونها. | 2 This product may only be sold direct to the consumer if permitted in the country of retail sale. |
3 الزيتون الأسود ثمار مقطوفة عند اكتمال نضجها أو قبل بلوغها النضج الكامل بقليل. | 3 The country of retail sale may require a more specific designation. |
عمليات البحث ذات الصلة : النضج. - تقارب نحو - تقارب السعر - تقارب الفني - تقارب الشبكات - تقارب قوي - تقارب الثقافي - تقارب منخفضة - الساعة تقارب - التسويق تقارب