ترجمة "الناس والمجتمعات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الناس - ترجمة : الناس - ترجمة : الناس والمجتمعات - ترجمة :
الكلمات الدالة : People Most Many Around

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يغتصب الناس والمجتمعات القانون ويأخذون حقهم بأيديهم.
As people communities usurp the law and take matters into their own hands.
هناك ضرورة لتمكين المرأة في إطار اﻷسرة والمجتمعات المحلية والمجتمعات
There is need to empower women within families, communities and societies
فكان العديد من الناس يعتقدون قبل الحرب بالفعل أن الاقتصادات والمجتمعات لابد أن ت خ ط ط وتوجه قدر الإمكان.
Many people believed already before the war that economies and societies should be planned as much as possible.
هذا فضلا عن الاحتياج إلى المزيد من المتطوعين لتثقيف الناس وتحسين تدابير النظافة العامة في المخيمات والمجتمعات المحلية.
Still others are required to educate and promote better hygiene in camps and communities.
علم الحضارات والمجتمعات البشرية.
Anthropology is the study of humans.
تنمية الشعوب والمجتمعات الأصلية
Development of Indigenous Peoples and Communities
والهدف من هذه الحقوق هو ضمان أن الناس والمجتمعات يمتلكون إمكانية الوصول إلى الثقافة، ويمكنهم المشاركة في ثقافة انتخابهم.
The objective of these rights is to guarantee that people and communities have an access to culture and can participate in the culture of their election.
والمجتمعات المحلية السيد بريان برنتون
Advocacy Forum, Inc. Mr. Brian Brunton
حيوانات برية النباتات والمجتمعات البشرية.
land animals, plants, and human societies.
وينظر كل من الحكومات والمجتمعات والأفراد إلى الأسرة باعتبارها سبيل الناس الأول إلى العيش المشترك في ظل العطف والحنان والتكافل .
Governments, communities and individuals look to families as the primary means for people to live together and to provide mutual care, nurturing and support.
وقد التزمت حكومات عديدة بتوفير التعليم للشعوب والمجتمعات الأصلية وبتحسين التعليم الذي تتلقاه هذه الشعوب والمجتمعات.
Many Governments have pledged to bring education to indigenous peoples and communities, and to improve their performance in this area.
وبمشاركتهم نود أن ننشر في اﻷحياء والمجتمعات الفقيرة ما يحتاجه الناس هناك من صحة وتعليم، لكي يتمكنوا من المشاركة في اﻹدارة.
With their participation we wish to bring to poor neighbourhoods and communities the health and education the people there need so that they can share in management.
باء توفير الأمن للمشردين والمجتمعات المضيفة
Security for displaced persons and host communities
)و( الفئات والمجتمعات المحلية المعرضة للتأثر.
(f) Vulnerable groups and communities.
34 الصحة الجيدة ضرورية لرفاهية الأفراد والمجتمعات.
Good health is essential for the well being of individuals and societies.
بعد خمس سنوات، كان هذا آخر برنامج وطني بعد خمس سنوات عندما عدنا ونظرنا كان الناس الأكثر ارتياحا، والمدن والبلدات والمجتمعات الريفية الأحسن أداء
Five years later this was the last national program five years later, when we went back and looked, among the most satisfied people, and among the most well functioning cities and towns and rural communities were where women had an active role in the budget process, in the planning of budgets, in the actual budget formulation, and in the execution of budget.
)ﻫ( الدور الحيوي للسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية اﻷخرى
(e) The vital role of indigenous people and other local communities
إن ه البارود، البندقية، الثورة العسكرية، والمجتمعات المستقرة ال تي
Guns, a military revolution.
فقد قدمت سياسات وبرامج وإصلاحات مؤسسية مصممة لدعم العلاقات الدبلوماسية بين الحكومات والمجتمعات وبين المجتمعات والمجتمعات، إلى جانب العلاقات التقليدية بين الحكومات والحكومات.
She has introduced policies, programs, and institutional reforms designed to support government to society and society to society diplomacy, alongside traditional government to government relations.
وجرى التأكيد بوجه خاص على ربط الخبرة الفنية المتاحة بالحكومة والمجتمعات المحلية لتعزيز قدرة الحكومة والمجتمعات المحلية على اﻹدارة الذاتية وصيانة الخدمات اﻻجتماعية.
Special emphasis has been placed on linking available expertise to local government and communities in order to strengthen the latter apos s capacities for self management and maintenance of social services.
وهذه التشخيصات قابلة للتطبيق على الأفراد والعائلات والمجموعات والمجتمعات.
Diagnoses are applicable to individuals, families, groups and communities.
ويؤدي ذلك إلى انعدام الثقة بين الشركات والمجتمعات المحلية.
This leads to lack of trust between the companies and the communities.
والمجتمعات الأصلية معرضة للخطر بصفة خاصة في هذا الصدد
Indigenous communities are particularly vulnerable in this regard
37 والمجتمعات المحلية هي الأشد تعرضا لآثار تغير المناخ.
Local communities are most vulnerable to the impacts of climate change.
وبإمكان اﻷسر والمجتمعات المحلية أن توفر مناخا مﻻئما ومشجعا.
Families and communities can provide a benign and encouraging atmosphere.
وهــــو يوفــــر إطــــارا لﻷفراد والجماعات والمجتمعات لكي تغير مصيرها.
It provides a framework for individuals, groups and societies to change their destinies.
هذه العوامل نفسها تسببت أيضا في تفكك الدول والمجتمعات.
These same factors have also caused the disintegration of States and societies.
في جميع أرجاء العالم النامي، المواطنون والمجتمعات يستخدمون التكنولوجيا
Right across the developing world, citizens and communities are using technology to enable them to bring about change, positive change, in their own communities.
وفي نظر علماء الأنثروبولجيا الطبية فإن الناس في كل مكان يعيشون في خضم تدفق من التفاعلات الشخصية المتبادلة في عوالم محلية ـ الشبكات الاجتماعية، والأسر، والمؤسسات، والمجتمعات.
For medical anthropologists, people everywhere live in the flow of interpersonal interactions in local worlds social networks, families, institutions, and communities.
ولقد خلف هذا عواقب وخيمة على الديمقراطية الليبرالية والمجتمعات المفتوحة.
This has dramatic consequences for liberal democracy and open societies.
121 مقارنة عبر الثقافات للأحداث الجانحين، والجرائم، والمحاكمة العادلة والمجتمعات.
A Cross Cultural Comparison of Juvenile Offenders, Offences, Due Processes and Societies.
وﻻبد من أن تكون اﻻختﻻفات بين اﻷفراد والمجتمعات محل تقدير.
Differences between individuals and societies should be valued.
والمجتمعات المدنية يشتد اﻵن ساعدها وتمتد بجذورها في كل مكان.
Civil societies are becoming stronger and are taking root everywhere.
فإنها تعطي طابعا شعائريا لأثر الموت على الأسر والمجتمعات المحلية.
It ritualizes the impact of death on families and communities.
طالما النقل لمسافات يتم بسهولة والمجتمعات الفردية أصبحت أكثر تنوع
As long distance transportation gets easier and easier, and individual societies become more diverse,
إذ أن التجارة الحرة سوف تضطر بعض الصناعات إلى تخفيض حجمها أو الزوال، رغم أن صناعات أكثر سوف تتوسع، وبالنسبة لبعض الناس والمجتمعات سوف تكون عملية الانتقال عسيرة.
Freer trade would force some industries to downsize or close, although more industries would expand, and for some people and communities, the transition would be difficult.
وإذا ما تحور فيروس أنفلونزا الخنازير إلى شكل أشد خطورة، فإن الناس (والمجتمعات) الذين أعدوا أنفسهم لهذا الاحتمال ربما يتصرفون بصورة أفضل من هؤلاء الذين لم يعدوا أنفسهم.
And if H1N1 becomes more severe, people (and communities) who have prepared for that possibility will probably fare better than those who have not. But hygiene recommendations like hand washing and cough covering help only a little.
وتمثل هذه اللجنة نحو خمس وأربعين منظمة إنسانية يعمل عديد من أعضائها مع الناس والمجتمعات المحلية التي تعيش في فقر مدقع في كل البلدان تقريبا، في الشمال والجنوب.
My organization is submitting this statement on behalf of a coalition of NGOs working in the field of Social Development and who are members of the C.O.N.G.O. Committee for Social Development, of which I serve as the current Chair.
ولكن من الأهمية بمكان أيضا أن نحافظ على سلامة الأسر والمجتمعات.
But it is also important to keep families and communities intact.
والشفافية من شأنها أيضا أن تعزز الثقة بين الشركات والمجتمعات المحلية.
Transparency would also foster trust between companies and local communities.
بعد لم شمل الشعب الألماني، بدأ الأفراد والمجتمعات المحلية التخطيط لمستقبلها.
After reuniting the people of German, individuals and communities started to plan for its future.
بناء القدرات في مجال الحفظ والتثمين والإدارة بالنسبة للسلطات والمجتمعات المحلية
Capacity building in the preservation, conservation and management for local authorities and communities
بناء القدرات في مجال الحفظ والتثمين والإدارة بالنسبة للسلطات والمجتمعات المحلية
Capacity building in the preservation, conservation valorisation and management for local authorities and communities
(ب) تحسين شبكات وأوضاع الأحياء والمجتمعات المحلية، وتعزيز قدرات المجتمعات المحلية
(b) Improving neighbourhood and community networks and conditions and strengthening community capacity
إن الإطار الدولي والمجتمعات التي تعمل من خلاله حققت نجاحا بارزا.
The international framework and the communities who work within it have achieved notable successes, and it is imperative that we continue to build upon them.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأفراد والمجتمعات - البلدان والمجتمعات - الجمعيات والمجتمعات - الحكومات والمجتمعات المحلية - الشركات والمجتمعات المحلية - رابطة الجماعات الإسلامية والمجتمعات - تبادل الناس إلى الناس - الناس محاذاة - مشاركة الناس - الناس المحرومين - إلهام الناس - الناس التميز