ترجمة "المواقد المحسنة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المواقد المحسنة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولقد وجدنا أن توفير المواقد المحسنة لنصف الناس المتأثرين سوف يتكلف 2.3 مليار دولار. | Getting improved stoves to half the people affected would cost 2.3 billion. |
وواصلت جمعيات هندسية (انظر إنفيروفيت Envirofit في كلورادو بالولايات المتحدة) وجماعات خيرية أخرى (انظر مؤسسة غيتس Gates Foundation في كاليفورنيا بالولايات المتحدة) البحث والتطوير من تصميمات المواقد المحسنة. | Other engineering societies (see Envirofit, Colorado, US) and philanthropic groups (see the Gates Foundation, California, US) continue to research and promote improved cook stove designs. |
والتفاحات الخاصة، يا سيدي أم المواقد المتوسطة | The special pippins, sir, or the medium cookers? |
الممارسات العامة المحسنة | Improved general practices |
إدارة النوافذ المحسنة | Improved window management |
بدأ استخدام المواقد المعدنية في القرن الثامن عشر. | Metal stoves came into use in the 18th century. |
وهذه المواقد أكثر اقتصادا من مواقد الفحم التقليدية | These stoves are more economical than the traditional charcoal stoves |
23) تحسين المواقد المنزلية لتخفيض معدلات التلوث داخل المساكن | 23. Improved stove intervention to reduce indoor air pollution |
وكانت المواقد تصنعها شركات شهيرة... متخصصة كذلك بطبخ الأفران | The stoves were manufactured by a wellknown company... which also specialized in baking ovens. |
ألف النظم التشغيلية المحسنة في قطاع الهجرة | Improved operational systems in the migration sector |
انها المحسنة عليك الطيبة التى اقترحت الخطة | It was your kind benefactress who suggested the plan. |
وفي العالم المتقدم اليوم، انتهى تلوث الهواء الداخلي بفضل استخدام المواقد والسخانات الكهربائية. | In the developed world today, electric stoves and heaters have banished indoor air pollution. |
إدراج المرأة في حماية البيئة (إدارة القمامة واستخدام المواقد المحس نة وإعادة التشجير، إلخ). | Involving women in environmental protection (waste management, improved fireplaces, reforestation). |
و الالات الموسيقية المحسنة جعلت عصر الابداع امر ممكنا | And new and improved instruments made the age of the virtuoso possible. |
يمكن أن ترتفع درجة حرارة الحرق في المواقد الحديثة حتى يحدث الحرق الثانوي والكامل للوقود. | The burn temperature in modern stoves can increase to the point where secondary and complete combustion of the fuel takes place. |
61 الأخشاب يمثل حرق الأخشاب في المواقد الخاصة، ولا يزال، أقدم شكل لاستخدام الكتلة الحيوية. | Wood. The burning of wood in private stoves represents the oldest and still the most common form of biomass use. |
وعدا عن قدرات المراقبة العسكرية المحسنة لدى أفراد الوحدات الوطنية، مثل معدات الرؤية الليلية ووسائل الاتصال المحسنة، فليس هناك إقرار كاف بأهمية تكنولوجيات أخرى. | Apart from improved military surveillance capabilities of the national troop contingents, such as night vision and better communications, there is insufficient recognition of the importance of other technology. |
لكن تكنولوجيا التأمين في تحسن مستمر بالاستعانة بتكنولوجيا المعلومات المحسنة. | But insurance technology is improving, aided by improved information technology. |
تشكيل أكثر من 000 75 دارا بشأن المنازل المحسنة | More than 75,000 households and schools have been equipped with improved fireplaces. |
وبدون إيرادات من الضرائب لن يمكن استدامة الخدمات العامة المحسنة. | And without tax revenues, improved public services are not sustainable. |
إن الظروف اﻻجتماعية واﻻقتصادية المحسنة هي اﻷسس الرئيسية للسلم واﻻستقرار. | Improved economic and social conditions are the keys to peace and stability. |
وتستخدم بعض المواقد الغبار أو المخلفات من تجهيز الأرز والذرة والمحاصيل الأخرى أو من نشارة الخشب. | Some stoves use dust or residues from processed rice, maize and other crops or from sawdust. |
تعميم الدور المحسنة وتطويق مناطق الإنتاج من خلال استغلال الرقع الزراعية | Promotional campaign for improved fireplaces. |
وتعد المواقد التي يشيع استخدامها حول العالم، خاصة في دول العالم الثالث من أخطار الحريق والأسوأ من ذلك وفق ا لـ منظمة الصحة العالمية يموت مليون ونصف شخص كل عام من جراء استنشاق الدخان داخل الأماكن المغلقة الذي تتسبب فيه المواقد الفاسدة. | Cook stoves in common use around the world, particularly in Third World countries, are considered fire hazards and worse according to the World Health Organization, a million and a half people die each year from indoor smoke inhalation caused by faulty stoves. |
إن الحكومة تمول أبحاث الرعاية الصحية لأن الأدوية المحسنة ت ع د منفعة عامة. | Government finances health care research because improved medicines are a public good. |
من الواضح بأن تقنيات الاتصال المحسنة تلعب في يومنا هذا دورا أساسيا . | Obviously, improved communications technology plays a role. |
'5 تدريب نحو 215 من أفراد البعثات على الأداة المحسنة لرصد الأموال. | (v) Training for approximately 215 mission personnel on the upgraded Funds Monitoring Tool. |
باء مرفق الرصد والتقييم المركزي المعزز ونظم الإدارة المحسنة المرتكزة على النتائج | Strengthened central monitoring and evaluation facility and improved results based management systems |
٢٨ وهناك طريقتان للتدخل في هذه العﻻقة التكنولوجيا المحسنة وتخفيض زيادة السكان. | 28. There are two ways to intervene in this nexus improved technology and reduction of population increase. |
والمعلومات المتعلقة بنتائج آخر البحوث في ميدان اﻷساليب المحسنة ﻻكتشاف اﻷلغام وإزالتها | (c) The organization, in coordination with the United Nations, of high level training courses for those dealing with mines and unexploded devices in order to benefit from the experience of the industrialized countries in this field |
قريبا سوف يغيب عن البال ، في هذه الأيام من المواقد ، والتي كنا في البطاطس المشوية الرماد ، بعد الأزياء الهندية. | It will soon be forgotten, in these days of stoves, that we used to roast potatoes in the ashes, after the Indian fashion. |
يأتي التقدم الاقتصادي البعيد الأمد في الأساس نتيجة للابتكار والإبداع وانتشار التقنيات المحسنة. | Long term economic progress comes mainly from the invention and spread of improved technologies. |
ونتيجة لهذه العلاقات المحسنة حصلت إندونيسيا على تكنولوجيا الصواريخ قصيرة المدى من الصين. | As a result of these improved relations, Indonesia has received Chinese short range missile technology. |
حصول المرأة الريفية على التكنولوجيا المحسنة للإنتاج (الطواحين وعصر الزيوت وضرب الأرز، إلخ ). | The opening up of production zones through the improvement of rural roads. |
وحتى اﻵن استفاد ١٦ بلدا من أشد البلدان فقرا من شروط تورنتو المحسنة. | So far, 16 of the poorest countries have benefited under these enhanced Toronto terms. |
ولا شك إن إنتاج مثل هذه المواقد بكميات تجارية من شأنه أن يؤدي إلى فوائد متعددة تنعكس على الاقتصاد الأخضر. | Mass introduction of such stoves could deliver multiple green economy benefits. |
وتساعد هذه المبادرة المكاتب القطرية على بناء القدرات اللازمة لتنفيذ الالتزامات المحسنة تجاه النساء. | This initiative assists country offices in building the capacity required to implement ECW. |
وعلى الرغم من الآليات المحسنة للحماية والمنع، فما زالت استجابة المجتمع الدولي غير كافية. | Despite improved prevention and protection mechanisms, the response of the international community remains inadequate. |
ودور اﻷمانة العامــة في اﻷمم المتحـدة المحسنة والمرشدة واﻷكثر فعالية دور ﻻ جــدال فيه. | The Secretariat apos s role in an improved, rationalized and more effective United Nations is irrefutable. |
المتلقى ، الذى أستطيع أن أراه بوضوح لكل الرعاية التى أسرفت بها على محبتها المحسنة | The recipient, I can clearly see, of every care... which her loving benefactress could lavish upon her. |
ويجب، بالتأكيد، بذل جهود متزايدة في البحوث المتعلقة بالتكنولوجيات المحسنة، وخاصة تنفيذها على نطاق أوسع. | Increased efforts should certainly be made in research into improved technologies, especially their more widespread implementation. |
لا أقصد الانتقاد يا آنستنا المحسنة لكن هل أستطيع القول أن الفول كان حامض ا قليل ا | I don't mean to criticize our benefactress, but may I say the beans were a bit acidic? |
ففي كل عام يموت مليون ونصف المليون من البشر بسبب التأثيرات الناجمة عن استخدام الوقود الصلب في المواقد الرديئة ودون توفر التهوية اللائقة. | One and a half million people die each year from the effects of using solid fuel on poor stoves without ventilation. |
ولقد اضطلعت وزارة شؤون المرأة بتوفير التدريب في ميدان أعمال المرأة التقليدية، مثل الخياطة والطهو والتدبير المنزلي وبناء المواقد، وذلك حتى عام 1996. | The Department of Women's Affairs provided training in traditional women's work such as sewing, cooking, home making, building of stoves until 1996. |
ومن المؤسف أن الحكومات الإفريقية قد فشلت فشلا ذريعا في تلقين وتعليم المزارعين الأساليب الزراعية المحسنة. | Sadly, African governments have failed miserably in teaching farmers improved methods. |
عمليات البحث ذات الصلة : المياه المحسنة - الفوائد المحسنة - الميزات المحسنة - البيانات المحسنة - الفوائد المحسنة - الممارسات المحسنة - قبضة المحسنة - التكنولوجيا المحسنة - الرسومات المحسنة - النتائج المحسنة - المواقد الموفرة للطاقة - مستويات الخدمة المحسنة - بيئة العمل المحسنة - العقاقير المحسنة للأداء