ترجمة "المواد المتصاعدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المواد المتصاعدة - ترجمة : المواد - ترجمة : المواد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المتصاعدة وفيديوجرافيسمي
Video editing and motion graphics
المتصاعدة وفيديوجرافيسمي
Editing and motion effects
هذا فضلا عن التوترات التجارية المتصاعدة.
Trade tensions continue to mount.
ألف الحالة اﻻجتماعية الراهية التوترات اﻻجتماعية المتصاعدة
A. The present social situation mounting social tensions
ثالثا ، التكيف مع نسبة مياه البحر المتصاعدة.
Third, adapting to rising seas.
وكلفة الوقود المتصاعدة مسألة تدعو إلى قلقنا البالغ.
The spiralling cost of fuel is an issue of grave concern to us.
وكانت هذه التوقعات المتصاعدة واضحة في كل الدول الإسلامية الكبرى.
And such rising expectations have been visible in all large Muslim countries.
هل تتسبب أسعار الفائدة المتصاعدة في انهيار أسعار الأسهم والمساكن
Will Rising Interest Rates Torpedo Stock and House Prices?
نرى احتجاجات الاحتلال، نرى أزمات الديون المتصاعدة، نرى التباين المتزايد
We see the Occupy protests, we see spiraling debt crises, we see growing inequality, we see money's influence on politics, we see resource constraint, food and oil prices.
ليس بوسعي أن أتنبأ بمن سيخرج من هذه المواجهة المتصاعدة منتصرا .
I cannot predict who will win this growing confrontation.
يقرر أوسكار العيش بعيدا عن ماريا وابنها كورت بعد التوترات المتصاعدة.
Oskar decides to live apart from Maria and her son Kurt after mounting tensions.
في محاولة لتجنب الانتقادات المتصاعدة، رفض بوش الأصوات التي تطالبه بمقاطعة القمة.
Deflecting mounting criticism, Bush rejects appeals to boycott the summit.
وبفعل أزمة الشرعية المتصاعدة اضطرت الحكومة إلى اختراع طرق مبتكرة لتبرير سلطتها.
The escalating crisis of legitimacy forced the government to invent imaginative ways to justify its power.
وقد أثرت أزمة النقد اﻷجنبي المتصاعدة بدورها على مجال استخدام اﻻستثمارات والقدرات.
The heightened foreign exchange squeeze in turn spilled over into the area of investment and capacity utilization.
ومن شأنه أن يقلل أيضا من تعرض أميركا للاضطرابات المتصاعدة في العالم العربي.
It would also reduce America s exposure to growing unrest in the Arab world.
والواقع أن هذه التطورات تعكس النزعة القومية المتصاعدة وتعززها في مختلف أنحاء المنطقة.
These developments both reflect and reinforce heightened nationalism throughout the region.
فالولايات المتحدة تحتاج إلى الصين لتمويل ديونها المتصاعدة، والصين تحتاج إلى الأميركيين لشراء منتجاتها.
The US needs China to finance its mounting debt, and China needs Americans to buy its products.
فقد بنيناه من عاداتنا المؤسفة في التفكير حول كيفية التعامل مع الديون العامة المتصاعدة.
We have constructed it from unfortunate habits of thought about how to handle spiraling public debt.
وتحت الضغوط المتصاعدة أعلنت اليابان أنها سوف تؤجل تنفيذ خطتها لعام آخر أو عامين.
Japan, under mounting pressure, announced that it would suspend the plan for a year or two.
وتنطوي هذه المسؤولية المتصاعدة على ضرورة قيام المنظمة باختصار الفترة المطلوبة للتحرك أكثر فأكثر.
Respect for sovereignty and integrity of States is therefore vital in any common international and United Nations undertaking.
الأبخرة المتصاعدة من فتحات العوادم التي تطفو على مداخل الشاطئ كانت سيئة لدرجة أنها حولت
The fumes from the scum floating on the inlets of the bay were so bad they turned
و كان لديه نوع من القوة الراسخة المتصاعدة أوكان لفرنسا زخم متصاعد مستمر من قوتها
He had this kind of steady upward momentum, or France had a steady upward momentum in its power.
كان الوصف المعتاد للسوق المتصاعدة الأسعار في العشرينيات خطوة واحدة هبوطا ، وخطوتين صعودا ، مرة تلو الأخرى .
The adage in the bull market of the 1920 s was one step down, two steps up, again and again.
أمن المواد الإشعاعية من غير المواد النووية
Security of radioactive material other than nuclear material
المواد
Rules
فقد أصبح جيران الصين قلقين على نحو متزايد إزاء قوتها المتصاعدة ومحاولاتها الواثقة الرامية إلى تأكيد ذاتها.
China s neighbors are increasingly anxious about its growing power and assertiveness.
الواقع أن الصين، بفضل قدرتها المذهلة على التكيف، تخطو خطوات هائلة نحو استيعاب القوة المتصاعدة لأسواقها وشعبها.
With its remarkable ability to adapt, China is making strides to accommodate the rising power of its markets and people.
ويتمثل الخوف الأعظم هنا في أن تتحول المخاوف المتصاعدة من العداوة في البلدان الثلاثة إلى حقيقة واقعة.
The greatest danger is that an escalating fear of enmity in the three countries becomes a self fulfilling prophecy.
وهذا بدوره يفسر الجهود المتصاعدة التي بذلتها المؤسسات التجارية الصينية خلال الأعوام الماضية كي تتحول إلى العالمية.
This may explain the growing efforts of Chinese businesses in recent years to go global themselves.
وتحت الضغوط الشعبية المتصاعدة شعر المسئولون الحكوميون بالتزامهم بالوعد بتقديم كل من كان مسئولا عن ذلك إلى العدالة.
Under mounting public scrutiny, government officials felt compelled to promise that those responsible will be brought to justice.
بيد أن التوترات الاقتصادية المتصاعدة مع بلدان أخرى كانت من بين المنتجات الثانوية للنمو المذهل الذي حققته الصين.
A byproduct of China s spectacular growth has been rising economic tensions with other countries.
7 لقد دعت الهند إلى تخفيف القيود المفروضة على المناطق الفلسطينية والعمل على التخفيف من الأزمة الإنسانية المتصاعدة.
India had called for the easing of the restrictions placed on the Palestinian areas and for action to defuse the mounting humanitarian crisis.
معالجة المواد.
Treatment of materials.
فهرس المواد
Alberta 44
مراقبة المواد
Control of substances
مراقبة المواد
Control of substances
المواد الإباحية
Pornography
المواد الكيميائية
22 4 Chemicals
المواد التوجيهية
Guidance material
المواد واللوازم
Materials and supplies 105.0 105.0 65.2 39.8
أوﻻ المواد
II. THE ARTICLES
ادارة المواد
Materials
المواد واللوازم
Materials and supplies 5.5
المواد واللوازم
Materials and supplies
مناقشة المواد
B. Discussion of articles . 14 89 6

 

عمليات البحث ذات الصلة : آخر المتصاعدة - التكاليف المتصاعدة - القوة المتصاعدة - التكاليف المتصاعدة - الأزمة المتصاعدة - المقاومة المتصاعدة - المشاعر المتصاعدة - المطاط المتصاعدة - الإثارة المتصاعدة - الظروف المتصاعدة - مطالب المتصاعدة - تبختر المتصاعدة - الأمن المتصاعدة - الشريط المتصاعدة رغوة