ترجمة "المنقضي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المنقضي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الوقت المنقضي | Elapsed time |
الوقت المنقضي | Elapsed Time |
الوقت المنقضي | Elapsed time |
العمر المنقضي | Last life |
القاعدة هي 4 ثواني , أي الزمن المنقضي | The base right over here is 5... eh sorry, it's 4 seconds. That's the time that passed. |
وكل هذا مضروب في التغير في الزمن دلتا الزمن المنقضي | And all of that is being multiplied by our change in time, or the time that has gone by. |
وقامت بمسحها من الوجود تماما. لقد صعدت هناك في الصيف المنقضي. | I climbed there this past summer. |
حياتنا تتحرك تزامن ا مع 24 ساعة لليوم، هو الوقت المنقضي لتدور الأرض مرة واحدة | Our lives move in sync with the 24 hour day, the time it takes the Earth to rotate once. |
(ج) تقليل الزمن المنقضي بين تقديم الشكاوى والبت فيها، حسب الاقتضاء، من ق بل الآليات المختصة | (c) A reduction in the time lag between the submission of a complaint and its review, as appropriate, by the relevant mechanisms |
ويمكن توسيع النموذجين ﻹحﻻل دالتي السن عند التعرض والوقت المنقضي منذ التعرض محل القيم الثابتة. | Both models may be extended to replace the constant values by functions of age at exposure and of time since exposure. |
(ب) تقليل الزمن المنقضي بين تقديم تقارير الدول الأطراف ونظرها من ق بل الهيئة المختصة المنشأة بمعاهدات | (b) A reduction in the time lag between the submission of a State party report and its examination by the relevant treaty body |
أثناء القرن المنقضي تمكنت دول ما بعد الكونفوشيوسية من التكيف مع عالم متعدد الأقطاب ذي دول قومية متكافئة على المستوى النظري. | During the past century, the post Confucian states have accustomed themselves to a pluralistic world of theoretically equal nation states. |
هذه التغييرات الذي أحدثها البشر والتي استغرقت في مجملها أقل من جزء من المليون من عمر الأرض المنقضي والتي تجري بسرعة يبدو أنها خارج السيطرة | These human induced alterations occupying overall less than a millionth of the elapsed lifetime and seemingly occurring with runaway speed? |
وقد وفر البرنامج الإنمائي في 27 كانون الثاني يناير 2005 ملفا أوليا شاملا بالنفقات خلال العام المنقضي وحتى تاريخه يتضمن نفقات تناهز 000 800 16 دولار. | UNDP had provided a global preliminary year to date expenditure file' on 27 January 2007 containing expenditure of approximately USD 16,800,000. |
وقد وفر البرنامج الإنمائي في 27 كانون الثاني يناير 2005 ملفا أوليا شاملا بالنفقات خلال العام المنقضي وحتى تاريخه يتضمن نفقات تناهز 000 800 16 دولار. | UNDP had provided a global preliminary year to date expenditure file on 27 January 2005 covering expenditure of approximately 16,800,000. |
ومع مراعاة تعقد وجدية التهم، فإن مدة البحث والوقت المنقضي في الاحتجاز قبل المحاكمة لا تبدو طويلة إلى درجة غير معقولة من وجهة نظر الفريق العامل. | Bearing in mind the complexity and the seriousness of the charges, the duration of the investigation and the time spent in pretrial detention does not seem to the Working Group to be unreasonably long. |
(و) أن الوقت المنقضي منذ استنفاد سبل الانتصاف المحلية لم يكن مطولا بصورة غير معقولة بحيث يجعل النظر في الادعاءات صعبا بلا موجب بالنسبة للجنة أو الدولة الطرف. | (f) That the time elapsed since the exhaustion of domestic remedies is not so unreasonably prolonged as to render consideration of the claims unduly difficult by the Committee or the State party. |
ومن الصيفين إلى الثلاثة الأخيرين، قامت هذه الكائنات الغازية، هذا النوع من إيبولا الشجر، كما كانت، قامت بالانتشار عبر غابة الشوكران الأصلية، وقامت بمسحها من الوجود تماما. لقد صعدت هناك في الصيف المنقضي. | And in the last two to three summers, these invasive organisms, this kind of Ebola of the trees, as it were, has swept through the primeval Hemlock forest of the east, and has absolutely wiped it out. I climbed there this past summer. |
فالنمو يشهد انتعاشا، واﻻحصاءات العالمية تدل على نجاح سير اﻻقتصاد في البلدان النامية، التي تسهم إسهاما واضحا في اﻻنتعاش العالمي والتي كانت تمثل خﻻل العقد المنقضي أهم المصادر التي تزود العالم الصناعي برؤوس اﻷموال. | Growth was resuming and world wide statistics reflected successful economic management in developing countries, which were making a real contribution to the world economic recovery and which had, during the past decade, been net suppliers of resources to the industrialized world. |
295 كما شهد العام المنقضي أعمالا محددة تتعلق بمتابعة تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية، المعنون تشجيع مباشرة الأعمال الحرة تسخير الأعمال التجارية لصالح الفقراء ، الذي عرض في آذار مارس 2004 تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. | The past year also saw concrete follow up to the report of the Commission on the Private Sector and Development entitled Unleashing Entrepreneurship Making Business Work for the Poor , presented in March 2004 under the auspices of UNDP. |
متجه الوحده j هذه هي الازاحة المهمة . اذا دعنا نفكر في الازاحة كأقتران في الوقت المنقضي , وبعدها سوف نوضح ما السرعة المهمه للحصول على هذه الازاحة عند نقطة , للحصول على الازاحة . حيث أن الازاحة هي اقتران في الزمن , دعني اكتب | So lets just think about displacement as a funtion of elapsed time and then figure out what the necessary velocity would be to get this displacement at some point, to get this necessary displacement. |
عمليات البحث ذات الصلة : مدة المنقضي - العام المنقضي - الوقت المنقضي - الوقت المنقضي - الوقت المنقضي - ثواني المنقضي - المنقضي عداد الوقت - متوسط الوقت المنقضي - الوقت المنقضي منذ - الوقت المنقضي من - مجموع الوقت المنقضي - المنقضي متر الوقت - بعد الوقت المنقضي