Translation of "elapsed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Elapsed time
الوقت المنقضي
Elapsed Time
الوقت المنقضي
Elapsed time
منقضي وقت
Elapsed time
الوقت المنقضي
Display the elapsed time.
العرض وقت.
A short time elapsed.
في منتصف الطاولة الكبيرة. وانقضت فترة زمنية قصيرة.
formula_8 is time elapsed (s).
formula_7 الزمن أو الوقت (s).
The amount of time elapsed in current song
الـ ق د ر من وقت بوصة الحالي
Three years have elapsed since the outbreak of the Gulf crisis.
لقد مضت ثﻻث سنوات منذ اندلعت أزمة الخليج.
Four years have elapsed since the end of the cold war.
لقد انقضت أربع سنوات منذ انتهاء الحرب الباردة.
Three months have elapsed since the Council last discussed this agenda item.
لقد مضت ثلاثة أشهر منذ المرة الأخيرة التي ناقشنا فيها هذا البند.
Almost half a century has elapsed since the creation of the United Nations.
لقد انقضى نصف قرن تقريبا على إنشاء اﻷمم المتحدة.
Today, three years having elapsed, a certain scepticism is shaking our initial convictions.
واليوم، وبعد مضي ثﻻث سنوات، فإننا نشعر ببعض الشك يهز قناعاتنا اﻷولى.
Almost 18 months have elapsed since the April 2004 referenda on the Annan plan.
فقد مضى 18 شهرا تقريبا منذ إجراء استفتاءي نيسان ابريل 2004 بشأن خطة عنان.
On the other hand, a long time elapsed between the threats and the murder.
ومن جهة أخرى، فقد مر وقت طويل بين التهديد واﻻغتيال.
4. Two and a half years have elapsed since the signing of the Agreement.
٤ وقد انقضت سنتان ونصف السنة على توقيع اﻻتفاقات.
Post mortem interval (PMI) is the time that has elapsed since a person has died.
فترة ما بعد الوفاة (PMI) هي المدة التي انقضت منذ وفاة الشخص.
However, more than 12 years had elapsed and the problem had yet to be resolved.
وبالرغم من ذلك، وبعد مرور 12 عاما بقيت المشكلة كما هى.
However, something must have changed in that regard in the six decades that have elapsed.
ومع ذلك، لا بد أن شيئا ما قد تغير في هذا الإطار خلال العقود الستة المنقضية.
Let us consider what has been achieved in the period that has elapsed since then.
فلنستعرض ما أنجز في الفترة التي انقضت منذ ذلك الحيــــن.
Months elapsed and only 59 million was donated in contributions in cash or in kind.
وبعد مرور أشهر لم يتم التبرع إﻻ بمبلغ ٥٩ مليون دوﻻر في شكل اسهامات نقدية أو عينية.
Thus, more than five years have elapsed and the suspended pledge has not been revived.
وبعد مرور أكثر من خمس سنوات لم ي نشط التبرع المعلن المعلق.
A widow could not remarry until three months had elapsed after her husband apos s death.
وذكرت أن اﻷرملة ﻻ تستطيع التزوج من جديد قبل مضي ثﻻثة أشهر على وفاة زوجها.
Two years have elapsed since the establishment of the United Nations new international emergency assistance arrangement.
لقد انقضى عامان على إنشاء ترتيب اﻷمم المتحدة الجديد للمساعدة الدولية الطارئة.
Technologies Big data requires exceptional technologies to efficiently process large quantities of data within tolerable elapsed times.
تتطلب البيانات الضخمة تقنيات استثنائية لمعالجة الكميات الكبيرة من البيانات بكفاءة ضمن الوقت المسموح.
Four years have elapsed since this historic admission was made by the Congress of People apos s Deputies.
لقـد مـرت أربـع سنوات علـى هــذا اﻻعتراف التاريخي مـن جانب كونغرس نـواب الشعب.
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993).
لقد مضى وقت كاف منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن قراريه ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣(.
Twelve years have now elapsed since the United Nations Convention on the Law of the Sea was adopted.
لقد انقضى اثنا عشر عاما اﻵن منذ اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
I resolved to embark upon her courtship as soon as a decent period of mourning should have elapsed.
... اعتزمت الشروع في التودد لها في الوقت المناسب حالما يتنهي حدادها سابيلا)
Three decades have elapsed since the introduction of this idea for the very first time by Iran in 1974.
وقد مضت ثلاثة عقود مذ قدمت إيران هذه الفكرة لأول مرة سنة 1974.
Forty six years have elapsed since the United States Government began its policy of hostility against the Cuban people.
انقضت ست وأربعون سنة منذ أن بدأت حكومة الولايات المتحدة سياستها العدائية ضد شعب كوبا.
Although some time has elapsed since the submission of this proposal, the Legislative Assembly has not yet adopted it.
وعلى الرغم من مرور وقت طويل على تقديم هذا اﻻقتراح، فإن الجمعية التشريعية لم تعتمده حتى اﻵن.
The period that has elapsed since then has been marked by important achievements that are turning hopes into realities.
والفترة التي انقضت منذ ذلك الوقت اتسمت بمنجزات هامة بدأت تحول اﻵمال الى حقائق.
But that was in 1970, when memories of the war s ravages were fresh. Now, over half a century has elapsed.
إلا أن هذا كان في العام 1970 حين كانت ذكريات الحرب وويلاتها ما زالت حديثة.
The DATEVALUE function returns a number representing the day, i. e the number of days elapsed since December 31, 1899.
الدالة DATEVALUE ترجع الرقم الممثل لليوم ، كمثال عدد الأيام المنقضية منذ 31 ديسمبر ، 1899.
Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests.
وقد انقضت حتى اﻵن خمسة قرون على هذا الحدث خمسمائة عام من التاريخ شهدت ازدهار البذور الثقافية والتحررية.
Half a millennium has already elapsed since then 500 years of history that have reaped abundant cultural and liberating harvests.
ومنـــذ ذلـــك الحين مرت بالفعــل خمسمائة عام ٥٠٠ عام من التاريخ جمع خﻻلها حصـــاد ثقافي وتحريــــري وفيــر.
The period that has elapsed since its inception has known many activities and accomplishments but also some failures and setbacks.
ومما ﻻ شك فيه أن قرابة نصف القرن اﻷول الذي انصرم على عمر منظمة اﻷمم المتحدة كان حافﻻ بالنشاط والمنجــــزات، كما تخللته بعض النكسات والنواقص.
More than three years have elapsed since then, and in 1996 we shall mark the tenth anniversary of the disaster.
ولقد مرت ثﻻث سنوات على ذلك، وفي ١٩٩٦ سنحتفل بالذكرى العاشرة لوقوع الكارثة.
The Assembly noted that a period of 14 years had elapsed since a United Nations mission had visited the Territory.
وﻻحظت الجمعية انه انقضى ١٤ عاما على قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻻقليم.
These human induced alterations occupying overall less than a millionth of the elapsed lifetime and seemingly occurring with runaway speed?
هذه التغييرات الذي أحدثها البشر والتي استغرقت في مجملها أقل من جزء من المليون من عمر الأرض المنقضي والتي تجري بسرعة يبدو أنها خارج السيطرة
The Assembly further noted that 13 years had elapsed since the visit to the Territory of a United Nations visiting mission.
وﻻحظت الجمعية العامة كذلك إنقضاء ٣١ عاما منذ قيام بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة اﻻقليم.
(b) The time elapsed from the submission of the appeal (22 March 1990) to date (August 1991) has been 517 days.
)ب( مضى ٥١٧ يوما بين تقديم الطعن )٢٢ آذار مارس ١٩٩٠( وتاريخ اليوم )آب أغسطس ١٩٩١(.
For starters, much less time has elapsed since the financial crisis, the recession has been much shallower, and recovery has come faster.
فأولا ، انقضى وقت أقل بكثير منذ الأزمة المالية، وكان الركود أبطأ كثيرا ، وكان التعافي أسرع.
More than a year has now elapsed since Russia made its commitment concerning a complete withdrawal of troops from the Baltic countries.
لقد انقضــى أكثر من عام اﻵن منذ أعربت روسيا عن التزامها بصـــدد انسحاب قواتها التام من بلدان بحر البلطيق.

 

Related searches : Has Elapsed - Days Elapsed - Have Elapsed - Elapsed Duration - Is Elapsed - Elapsed Period - Elapsed Year - Elapsed Time - Time Elapsed - Period Elapsed - Elapsed Seconds - Months Elapsed - Deadline Elapsed - Elapsed Time Counter