ترجمة "المنتجات المرخصة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المنتجات المرخصة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبهذا فرض نموذج الأفرع المرخصة سيطرته الكاملة. | The franchise model had fully taken hold. |
هناك حاليا العديد من الترجمات الإنجليزية المرخصة للروايات الخفيفة اليابانية المتاحة. | There are currently many licensed English translations of Japanese light novels available. |
وتنطبق هذه الإجراءات على أسواق الأوراق المالية المرخصة في الدولة ووسطائها. | The measures apply to the country's licensed stock markets and brokers. |
وهذا التعديل ينطبق على محطات البث المرخصة التي تعمل بالكبل أو بالساتل. | The amendment applies to licensed broadcasters of Cable and Satellite transmissions. |
ورخصة النسبة للمؤلف المشاركة بالمثل يشار لها أحيانا بالأعمال الثقافية المجانية المرخصة | The Attribution and Attribution Share alike license are sometimes refer to as Free Cultural Works approved licences. |
٣٩ يوجد في كل اقتصاد قطاع من اﻷعمال التجارية غير المرخصة وغير المسجلة. | 39. In every economy there is a sector of unlicensed and unregistered businesses. |
وفي نهاية ١٩٩١، بلـــغ عــدد أجهزة التليفزيون المرخصة في جبل طارق ٨٩٨ ٧ جهازا. | At the end of 1991, there were 7,898 licensed television sets in Gibraltar. |
وفي نهاية ١٩٩١، بلغ عدد أجهزة التليفزيون المرخصة في جبل طارق ٨٩٨ ٧ جهـــازا. | At the end of 1991, there were 7,898 licensed television sets in Gibraltar. |
وعموما، كانت المنتجات جيدة واﻷسعار تسمح بمنافسة المنتجات المستوردة. | Overall, the quality of produce is high and the prices are competitive with those of imported produce. |
المنتجات النفطية() | Petroleum products |
المنتجات المطبوعة | Print products |
أفضل المنتجات | The Best Products |
وقد تكون هذه القيود مبررة ما دامت الدولة المرخصة بتلك الأنشطة تتحمل المخاطر المترتبة عليها. | That restriction could be justified insofar as the State authorizing such activities should also assume the resulting risk. |
ومن الممكن بالتالي أن ت نقل هذه الصيغة المرخصة على يد سائر المنظمات في قطاع الرعاية. | This franchise formula could then be copied by other organisations in the care sector. |
ومن الضروري جدا كذلك أن يعمل الوسطاء في إطار الوﻻية المرخصة لهم واﻹطار المتفق عليه. | It is also absolutely essential that the mediators work within their authorized mandate and agreed framework. |
واعتبارا من كانون الثاني يناير ١٩٩٤، رفع الحظر عن السفن المرخصة من جزر فوكﻻند )مالفيناس(. | The prohibition was lifted for licensed vessels from the Falkland Islands (Malvinas) as from January 1994. |
افتتح بنك رأس المال في عام 2008 حيث مما رفع إجمالي عدد البنوك المرخصة إلى ثمانية. | The opening of Capital Bank in 2008 brought the total number of licensed banks to eight. |
. قاطعوا المنتجات الصينية | Meanwhile, online activists have started a campaign to boycott Chinese products in retaliation against the Chinese veto. |
مراقبة جودة المنتجات | product quality control |
مراقبة جودة المنتجات | product quality control |
بـــاء المنتجات المطبوعة | Print products |
توزيع المنتجات اﻻعﻻمية | Distribution information products 2 000 |
فمثلا، تقوم بعض الشبكات بتزويد وحدات الأوزون الوطنية ذات الصلة بقوائم بالجهات المصدرة والمستوردة المرخصة في أقاليمها. | For example Specifically, he mentioned the work of some of the networks to provided related nNational oOzone uUnits (NOUs) with lists of licensed importers and exporters in their region. |
وتنقسم المنتجات التامة الصنع إلى نوعين أساسيين هما المنتجات المسطحة والمنتجات الطويلة(). | Finished products are subdivided into two basic types flat and long products. |
ومن المجالات الرئيسية للوصول إلى الأسواق ما يسمى استبعاد المنتجات (أي أن توزيع بعض المنتجات يستثنى أحيانا من الالتزامات)، مثل الكحول أو التبغ أو المنتجات الصيدلانية أو بعض المنتجات الزراعية (الخام). | Other key market access areas are so called product exclusions (the fact that the distribution of certain products is sometimes excluded from commitments), for example as regards alcohol, tobacco, or pharmaceutical or certain agricultural (raw) products. |
وي شار إلى إجمالي عدد المنتجات المبيعة في جميع الخطوط بـ طول مزيج المنتجات . | The total number of products sold in all lines is referred to as length of product mix . |
8110 متطلبات خصائص المنتجات | 8110 Product characteristics requirements |
المنتجات أو كتل البضائع | Products or masses of goods |
رابعا المنتجات الزراعية العضوية | Smallholders are particularly hard hit by EurepGAP requirements, and many of them will be forced to turn to local (increasingly informal) markets instead of exporting. |
تجهيز المنتجات الكيميائية ٣٣,٩ | Processing of chemical products 33.9 |
مراقبة الطلب على المنتجات | Control over ordering of products |
سداد قيمة المنتجات النفطية | Payments for petroleum products |
باعتباري شخص يشتري المنتجات. | As a person who buys the products. |
المنتجات الحيوانية طوال اليوم. | Animal products all day long. |
وفي الوقت نفسه سمحت خطة المستثمرين المؤسسيين الأجانب المؤهلين للكيانات الأجنبية المرخصة بالاستثمار في أسواق رأس المال المحلية. | At the same time, the qualified foreign institutional investors (QFII) scheme allowed licensed foreign entities to invest in domestic capital markets. |
المنتجات الحيوية هي المنتجات القائمة على المواد، الكيماويات والطاقة المستمدة من الموارد البيولوجية المتجددة. | Bioproducts or bio based products are materials, chemicals and energy derived from renewable biological resources. |
حزم المنتجات هي إستراتيجية تسويقية تتضمن طرح العديد من المنتجات للبيع كمنتج واحد مجمع. | In marketing, product bundling is offering several products for sale as one combined product. |
وقد صادرت سلطات اﻻحتﻻل عددا من المركبات غير المرخصة، مع حمولتها، وفرضت على أصحابها رسوما قدرها ٣ بﻻيين شيقل. | The occupation authorities confiscated a number of unlicensed vehicles, together with their load, and levied taxes of 3 billion shekels on their owners. |
وفيما يتعلق بالابتكار على مستوى المنتجات، فقد كانت الأنشطة الرئيسية ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية للمنتجات وتغيير حافظة المنتجات كي تضم المنتجات الموجهة نحو المستقبل. | With regard to product innovation, major activities were aimed at boosting product competitiveness and transforming the product portfolio to embrace future oriented items. |
ولكن نظام المنتجات الرخيصة لا يقوم على قرصنة المنتجات أو صناعة تقليد رخيص لماركات عالمية. | But jugaad is not about pirating products or making cheap imitations of global brands. |
تقدم سوني عدد من المنتجات في مجموعة متنوعة من تشكيلة المنتجات في جميع أنحاء العالم. | Business units Sony offers a number of products in a variety of product lines around the world. |
أصبحت المنتجات تنزل بسرعة هائلة. | The things are coming out at a faster pace. |
بالفعل، كانت المنتجات الألمانية شاملة. | Indeed, German products were omnipresent. |
تحويل المنتجات الزراعية وتسويقها. | Processing and marketing of agricultural products. |
6370 حظر فئات المنتجات الحساسة | 6370 Prohibition for sensitive product categories |
عمليات البحث ذات الصلة : المرخصة في المنتجات - المنتجات الطبية المرخصة - حقوق المرخصة - المواد المرخصة - البرامج المرخصة - المرخصة حصرا - عملية المرخصة - المرخصة لك - البضائع المرخصة - الأراضي المرخصة - المرخصة لك - علامات المرخصة - التجارة المرخصة - الملكية المرخصة