ترجمة "المناخ الحالي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و لكن تحت هذا السيناريو, فنحن نمضي أبعد فأبعد من المناخ الحالي. | Because under this scenario, we walk further and further away from the current climate. |
ومع المائية بلغوا الحد الاقصى، الفحم، وتلوث المناخ، أو النووية، والتي هي المصدر الحالي للطاقة المنخفضة الكربون وربما تنقذ تلك المناخ. | So with hydro maxed out, coal and lose the climate, or nuclear, which is the current operating low carbon source, and maybe save the climate. |
ويمكننا في المناخ الدولي الحالي أن نتفاءل بإمكان حل للمشاكل الصعبة في عصرنا سلميا. | In the current international climate we can be optimistic about the peaceful resolution of the difficult problems of our time. |
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المناخ الحالي في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي، | Seriously concerned at the current disarmament, non proliferation and international security climate, |
فهو يدرك أن المناخ السياسي الحالي من غير الممكن أن يفضي إلى مفاوضات سلام ناجحة. | He recognizes that the current political climate is not conducive to successful peace negotiations. |
وباﻹضافة إلى كون هذه الطلبات طلبات مشروعة، فإن المناخ الدولي الحالي يؤيد هذه التدابير ويمكن من اتخاذها. | Besides the fact that these are legitimate requests, the current international climate favours and enables these measures. |
ومع المائية بلغوا الحد الاقصى، الفحم، وتلوث المناخ، أو النووية، والتي هي المصدر الحالي للطاقة المنخفضة الكربون | So with hydro maxed out, coal and lose the climate, or nuclear, which is the current operating low carbon source, and maybe save the climate. |
واستنتجت البعثة أن المناخ الحالي ﻹنشاء كيان إقليمي يشغﱢل جميع جوانب محطة كوتوباكسي اﻻرضية هو مناخ إيجابي جدا. | The mission concluded that the atmosphere in which a regional entity could be established to operate all aspects of the Cotopaxi Ground Receiving Station was currently very positive. |
الحقيقة أن العديد من المستثمرين، في ظل المناخ الحالي، سوف يجدون صعوبة كبيرة في تجنب الوقوع بين ش قي الرحى. | In the current climate, many businesses will find it difficult to avoid becoming stuck between a rock and a hard place. |
وفي الوقت الحالي تعكف المجموعة الاستشارية للأمين العام للأمم المتحدة لشئون الطاقة وتغير المناخ على دراسة الوسيلة المثلى لتنفيذ الخطة. | AGECC is now working on how best to deliver on the plan. This was the focus of the Group s last meeting, held on July 15 in Mexico City. |
هناك حاجة ملح ة لإعادة التفكير، في هذا المناخ الحالي، حول إمكاني ة المجتمع الدولي حماية المواقع المهم ة التي ت عد إرث ا حضاري ا. | Surely there needs to be rethinking about how, in today's climate, the international community protects important cultural heritage sites. James Noyes ( JRANoyes) January 20, 2016 |
ولذلك يعتبر المجتمع الدولي أن المناخ الدولي الحالي يعطي زخما إضافيا للمفاوضات متعددة اﻷطراف الرامية إلى التوصل إلى اتفاقات محددة. | The international community therefore considers that the present international climate should give additional impetus to multilateral negotiations with a view to reaching concrete agreements. |
المناخ المتغير بشأن تغير المناخ | The Changing Climate on Climate Change |
المناخ المتغير بشأن تغير المناخ | The Changing Climate On Climate Change |
25 وتضع العديد من الأطراف تغير المناخ في الحسبان في التخطيط الوطني الحالي والمستقبلي بما يتفق مع أولوياتها الخاصة في مجال التنمية. | Many Parties are taking climate change into account in current and future national planning in accordance with their own development priorities. |
وقال أيضا إن المناخ الحالي الذي يسود العﻻقات الدولية يقدم فرصة ﻹعادة تنشيط الحوار بين الشمال والجنوب وتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب. | He said also that the current climate in international relations presents an opportunity to reactivate North South dialogue and to enhance South South cooperation. |
المناخ | 17 24 Climate |
ففي ظل المناخ السياسي الحالي، يفضل أهل روسيا الأكثر تنويرا استخدام مهاراتهم ومواهبهم لتحقيق ذواتهم في الخارج على العمل كقوة دافعة لتحديث روسيا. | In the current political climate, the more enlightened Russians would rather use their skills and talents for self fulfillment abroad than be the driving force of Russia s modernization. |
وفي حين أن المناخ اﻻقتصادي العالمي الحالي قد يخفف مؤقتا من المشاكل ذات الصلة بتعيين الموظفين واستبقائهم، فقد تأثرت حوافز الموظفين، وبالتالي انتاجيتهم. | While the current world economic climate might temporarily lessen the related problems of recruitment and retention of staff, staff motivation, and hence productivity, were affected. |
وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن المناخ الدولي الحالي يعطي زخما إضافيا للمفاوضات المتعددة اﻷطراف الرامية إلى التوصل إلى اتفاقات محددة، | Considering, in this respect, that the present international climate should give additional impetus to multilateral negotiations with the aim of reaching concrete agreements, |
سواء إلى تكرار الحالي تتبع الحالي أو الحالي قائمة التشغيل أو. | The cover could not be retrieved. |
بالنسبة لسيناريو انبعاثات غاز الدفيئـة، يتوقع أن يؤدي تغير المناخ إلى رفع مستوى سطح البحر بما يصل إلى 0.88 متـرا فوق مستوى القرن الحالي. | For high greenhouse gas emission scenarios, global climate change is projected to raise sea level by up to 0.88 metres over the current century. |
وكل وجهات النظر ليس م رح با بها فحسب، بل أيضا مطلوبة ويجري تشجيعها حتى من الذين لديهم توجسات قوية بشأن المناخ السياسي الحالي في العراق. | All viewpoints are actively sought and encouraged, not just welcomed even from those who have strong misgivings about the current political climate in Iraq. |
لقد قدمت اﻷمم المتحدة اسهامها في تحقيق هذا المناخ الجديد، لكن ﻻ تزال بؤر التوتر موجودة هنا وهناك مما يشير إلى هشاشة التوازن الحالي. | The United Nations has made its contribution to the achievement of this new atmosphere but here and there hotbeds of tension continue to exist which attest to the fragility of the present balance. |
يتميز المناخ الدولي الحالي بوجود تغيرات مهمة تجعل من الضروري أكثر من أي وقت مضى أن نعدل نهجنا وأساليب عملنا بما يستجيب لهذه التطورات. | The current international climate is characterized by radical changes that make it incumbent upon us, more than ever before, to change our approaches and our methods of work in response to such changes. |
المناخ والتنافسية | Climate and Competitiveness |
هستيريا المناخ | Climate Hysteria |
باء المناخ | Climate |
تغير المناخ | Climate change |
1 المناخ | Climate |
المناخ يتغير. | The climate is changing. |
لا شك أنها تستطيع أن ترفع سعر الفائدة بالنسبة للمقترضين الجدد والصغار ولكنها في المناخ السياسي الحالي قد تتهم بخنق التعافي الاقتصادي إذا فعلت ذلك. | To be sure, they could raise the rate for new and small borrowers but, in the current political climate, they would stand accused of stifling economic recovery if they did. |
احفظ المشروع الحالي الحالي الى مكان مغاير | Save current project to a different location |
الحالي | current |
الحالي | Current |
الحالي | Current |
الحالي | Current Page |
الحالي | Cursor |
الحالي | Grade Current |
إن تأثير المناخ على الزراعة يرتبط بالمتغيرات الطارئة على أنماط المناخ المحلية أكثر من ارتباطه بأنماط المناخ العالمية. | The effect of climate on agriculture is related to variabilities in local climates rather than in global climate patterns. |
وهو أيضا رئيس مجلس المناخ في كوبنهاغن، المجموعة الدولية.للتوعية بتغير المناخ. | He is also chairman of the Copenhagen Climate Council, an international climate change awareness group. |
بناء ثقة المناخ | Membangun Kepercayaan dalam Dana Iklim |
فتح تمويل المناخ | Unlocking Climate Finance |
تمويل سلامة المناخ | Financing Climate Safety |
المناخ ونقطة اللاعودة | The Climate s Point of No Return |
عمليات البحث ذات الصلة : المناخ الاقتصادي الحالي - علم المناخ - المناخ التنظيمي - تنظيم المناخ - المناخ المعتدل - المناخ الحار - تغيير المناخ - المناخ ودية - نمط المناخ - اتفاق المناخ - المناخ القاحل - مخاطر المناخ - قمة المناخ