ترجمة "الممارسات غير المستدامة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويمكن لهذه العوامل أن تجعل من الممارسات غير المستدامة أكثر نفعا من الإدارة المستدامة للغابات. | These factors can make unsustainable practices more profitable than sustainable forest management. |
وقد تكون هذه الحوافز ضرورية أيضا للمساعدة على الانتقال من الممارسات الزراعية غير المستدامة إلى الأساليب المستدامة التي ستصبح معتمدة على نفسها في نهاية الأمر. | Such incentives may also be needed to help with the transition from unsustainable agricultural practices to sustainable methods that will eventually become self supporting. |
أهداف التنمية غير المستدامة | Unsustainable Development Goals |
وغالبا ما يعجزون عن الاستثمار في الممارسات المستدامة الجديدة كي يستعدوا لتغير المناخ. | Often, they cannot afford to invest in new sustainable practices to prepare for climate change. |
١٠٤ وتشيع الممارسات الزراعية غير المستدامة حيثما يكون للمشاركين فيها حقوق ملكية أو حقوق استخدام محدودة أو معدومة للموارد التي يفرطون في استغﻻلها. | 104. Unsustainable agricultural practices commonly take place where those involved have limited or no property or user rights to the resources they are overexploiting. |
14 غير أن التمييز النظري بين الابتكارات وأفضل الممارسات الممارسات الناجحة أمر محل جدل. | The conceptual distinction between innovations and best successful practices is, however, contested. |
وفيما يتصل بعمليات التجهيز، يمكن أن يعود وجود معايير تجهيز صارمة بمنافع ايجابية على التنمية المستدامة عن طريق ازالة بعض التكاليف الخفية في الممارسات البيئية غير السليمة. | With respect to processes, strict process standards may have positive benefits for sustainable development by removing some of the hidden costs of environmentally unsound practices. |
32 منذ انعقاد اجتماع مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وفرت الدول الأعضاء قدرا هاما من المعلومات الوطنية للجنة التنمية المستدامة، تبين الالتزامات الطوعية، ودراسات حالات إفرادية وأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة. | Since the holding of the World Summit on Sustainable Development, member States have made available a significant amount of national information to the Commission on Sustainable Development, showcasing voluntary commitments, case studies and best practices in sustainable development. |
والواقع أن هذه السياسات تعمل أيضا على تحفيز الأنشطة الريفية غير الزراعية من خلال تشجيع الممارسات الزراعية واستخدام التكنولوجيات المستدامة بيئيا والقادرة على زيادة الدخول في المناطق الريفية. | Indeed, by promoting agricultural practices and technologies that are environmentally sustainable and raise rural incomes, these policies also stimulate rural non farm activities. |
(ج) تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة لتعزيز الحد من الكوارث في سياق بلوغ التنمية المستدامة، وتحديد الثغرات والتحديات | (c) To share best practices and lessons learned to further disaster reduction within the context of attaining sustainable development and identify gaps and challenges |
ويمكن أن يؤدي هذا إلى تحسين نقل تكنولوجيات الممارسات المستدامة، والمحاصيل الزراعية الوفيرة الغلة، وتكنولوجيات المعالجة الفعالة(12). | This could improve the transfer of technologies for sustainable practices, high yielding agricultural crops and efficient processing technologies. |
(ج) مشاطرة الممارسات الجيدة والدروس المستفادة لتعزيز الحد من الكوارث في سياق بلوغ التنمية المستدامة، وتحديد الثغرات والتحديات | (c) To share good practices and lessons learned to further disaster reduction within the context of attaining sustainable development, and to identify gaps and challenges |
2 15 ولجنة الخدمة العامة لديها سياسات لمتابعة الممارسات غير التمييزية. | 2.15 The Public Service Commission has policies that pursue non discriminatory practices. |
(ب) توفير محفل للتشاور لتشجيع الممارسات غير التمييزية في تجارة الأخشاب | (b) Providing a forum for consultation to promote non discriminatory timber trade practices |
حلقة نقاش بشأن الاتفاق العالمي والتنمية المستدامة (تنظمها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة وقسم المنظمات غير الحكومية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) | Panel discussion on The global compact and sustainable development (organized by the NGO Committee on Sustainable Development and the Non Governmental Organizations Section, Department of Economic and Social Affairs) |
المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة | Non governmental organizations accredited to the Commission on Sustainable Development |
144 ودفعت المنظمات غير الحكومية بأن تحرير التجارة، من دون إزالة الإعانات والضرائب غير العادلة التي تشجع التكنولوجيات غير المستدامة، قد عم ل على زيادة التفاوتات وإعاقة التنمية المستدامة. | Non governmental organizations argued that trade liberalization, without removal of unfair subsidies and taxes that encouraged unsustainable technologies, was increasing inequalities and impeding sustainable development. |
ويتزايد عدد الاتفاقات التي تتضمن شروطا بخصوص البيئة أو التنمية المستدامة ت درج في نماذج أفضل الممارسات المتعلقة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين. | Increasingly, such agreements are including green or sustainability clauses incorporated into best practice models for sustainable production and consumption. |
وجزر سليمان تؤكد مجددا التزامها القوي بالتنمية المستدامة، ونعتقد أن الممارسات الصحيحة بيئيا تشكل جزءا ﻻ يتجزأ من العملية اﻻنمائية. | Once again Solomon Islands reaffirms its strong commitment to sustainable development. We believe that sound environmental practices constitute an integral part of the development process. |
حلقة نقاش بشأن الاتفاق العالمي والتنمية المستدامة (تنظمها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة وقسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية) | Panel discussion on The global compact and sustainable development (organized by the NGO Committee on Sustainable Development and the Non Governmental Organizations Section, Department of Economic and Social Affairs) |
وفيما يتعلق بالممارسات التقليدية الضارة، من أجل تجنب أي التباس ممكن حول أي من هذه الممارسات القانونية أو غير القانونية يفضل أن يحدد التشريع الممارسات غير القانونية ويساعد على إنفاذ القانون. | With regard to harmful traditional practices, in order to avoid ambiguity about which practices were illegal it would be best to spell them out in legislation and to provide for enforcement. |
والنساء أيضا هن يتعرضن للتأثيرات الصحية غير المتناسبة والناجمة عن استخدام مصادر الطاقة غير المستدامة. | It is also women who suffer the disproportionate health impacts of unsustainable energy sources. |
القيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بفرض أسعار شراء أو بيع جائرة أو غير ذلك من الممارسات المانعة للمنافسة | As the FCA does not contain provisions allowing for structural remedies, the FTC takes the position that only behavioural orders are available. |
ثانيا نشر المعلومات المتصلة بالاشتراء غير المشمولة بالقانون النموذجي دراسة الممارسات الوطنية والاقليمية والدولية | Publication of procurement related information not covered by the Model Law study of national, regional and international practices |
وتركت الممارسات غير السليمة بيئيا المستخدمة في استخراج الموارد الطبيعية مناطق واسعة جرداء وملوثة. | Environmentally unsound practices in the extraction of natural resources have left large regions barren and contaminated. |
وإذ ترحب بإنشاء قاعدة بيانات لجنة التنمية المستدامة وتوسع نطاقها وزيادة استخدامها كمنطلق لتوفير البيانات عن الشركاء وتيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، | Welcoming the implementation and expansion of the database of the Commission on Sustainable Development and its increasing use as a platform to provide access to information on partnerships and facilitate the exchange of experiences and best practices, |
وإذ ترحب بإنشاء قاعدة بيانات لجنة التنمية المستدامة وتوسيع نطاقها وزيادة استخدامها كمنطلق لتوفير البيانات عن الشراكات وتيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات، | Welcoming the implementation and expansion of the database of the Commission on Sustainable Development and its increasing use as a platform to provide access to information on partnerships and facilitate the exchange of experiences and best practices, |
وعمليات التنمية غير المستدامة قد مارست ضغوطا استثنائية على الموارد الطبيعية، ولا سيما بالبلدان الصناعية، كما أن طرق الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة قد فاقمت من هشاشة البيئة. | Unsustainable processes of development had exerted tremendous pressure on natural resources and unsustainable patterns of production and consumption, especially in the industrialized countries, were threatening the fragility of the natural environment. |
ويتعين على قارة آسيا أن تتجاوز المرحلة غير المستدامة من التنمية. | Asia must leapfrog the unsustainable stage of development. |
غير أننا نعرف أنهما يكتسيان معا أهمية حيوية بالنسبة للتنمية المستدامة. | However, we know that together they are vital for sustainable development. |
١٩٩٣ ٢٢٠ المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة | 1993 220. Non governmental organization accredited to the Commission on Sustainable Development |
والسبب الجذري الكامن وراء هذه الممارسات غير المستدامة هو انعدام أي رقابة على عملية الصيد برمتها وعلى ممارسات الصيد التي يعتمدها الصيادون المحليون وسفن الصيد الأجنبية، وهذه أمور ناجمة عن ضعف أنشطة الرصد والمراقبة والإشراف. | Absence of control in the overall fishing effort and fishing practices of local fishers and foreign fishing vessels, prompted by the inadequacy of monitoring, control and surveillance, is the root cause of such unsustainable fishing practices. |
هو منظمة غير حكومية غير هادفة للربح، ترمي إلى تعزيز التنمية المستدامة في المناطق الريفية السورية. | This is a non governmental organization that aims to strengthen sustainable development in the rural areas of Syria. |
الممارسات الجيدة | Good practices |
قد يسبب هذه المتصورة عدم المساواة عدم الرضا وعدم الثقة والنتيجة في الممارسات غير العادلة. | Such perceived inequality may cause dissatisfaction, mistrust and result in unfair practices. |
(د) نشر الممارسات الفضلى بشأن التنمية البديلة والعوامل التي تشجع على زراعة المحاصيل غير المشروعة | (d) Best practices disseminated on alternative development and the factors that encourage illicit crop cultivation |
ولذلك يتعرض الموردون غير المقيدين بشروط الممارسات الزراعية السليمة (EurepGAP) لفقدان أنصبتهم من السوق المحلية. | Non EurepGAP compliant suppliers therefore even risk losing domestic market shares. |
والروتين الحكومي غير الﻻزم يعوق دون شك تنمية اﻷعمال الحرة ويهيئ الفرص أمام الممارسات الفاسدة. | Unnecessary red tape is undoubtedly a constraint on the development of entrepreneurship and provides opportunities for corrupt practices. |
وﻻ تزال الممارسات غير اﻻنسانية للقوات المحتلة مستمـــرة، وﻻ تـــزال أرض فلسطين المقدسة خاضعة لﻻحتﻻل. | The inhuman practices of the occupying forces have continued and the sacred land of Palestine is still under occupation. |
وفي رأينا أن هذه الممارسات غير اﻻنسانية من جانب القوات المحتلة تستأهل إدانة دولية قوية. | In our view, these inhuman acts by occupying forces deserve strong international condemnation. |
وينبغي أيضا لهذا الاتفاق أن يجلب أفضل الممارسات الدولية إلى مجال الحفظ والإدارة المستدامة لجميع الأرصدة السمكية في ذلك الجزء من المحيط الهندي. | It too should bring best international practice to the conservation and the sustainable management of all fish stocks in the relevant part of the Indian Ocean. |
الحق أننا لابد وأن نعمل على التخلص من المنتجات غير المستدامة تدريجيا . | Indeed, non sustainable products should be phased out gradually. |
ثم انتهت هذه العملية غير المستدامة إلى التوقف العنيف في عام 2008. | This unsustainable process came to a crashing halt in 2008. |
فأنماط التنمية غير المستدامة يمكن أن تولـد أخطارا تؤدي إلى كوارث جديدة. | Unsustainable development patterns can generate new disaster risks. |
٥ تعزيز دور المنظمات غير الحكومية شركاء في التنمية المستدامة )الفصل ٢٧(. | 5. Strengthening the role of non governmental organizations partners for sustainable development (chapter 27). |
عمليات البحث ذات الصلة : الممارسات المستدامة - الممارسات المستدامة بيئيا - الممارسات التجارية المستدامة - الممارسات الزراعية المستدامة - الممارسات الزراعية المستدامة - الاستهلاك غير المستدامة - التنمية غير المستدامة - الممارسات غير الآمنة - الممارسات غير العادلة - الممارسات غير القانونية - الممارسات غير القانونية - الممارسات غير الأخلاقية - الممارسات غير النظامية