ترجمة "المغادرين أ " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المغادرين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكان قد لوح بفأس مهددا السائقين الفلسطينيين المغادرين لﻻلتحاق بعملهم في اسرائيل. | Waved an axe, threatening Palestinian drivers leaving for their jobs in Israel. |
وفي المستشفيات الخاصة، تمثل الإناث نسبة 55.1 في المائة من مجموع المرضى المغادرين. | Females account for 55.1 per cent of all patient separations in private hospitals. |
وتشمل بطاقات التصاريح الجمركية التي يستكملها جميع المسافرين المغادرين والقادمين سؤالا يتعلق بتحويل العملة. | Customs declaration cards completed by all departing and arriving passengers include a question relating to the transfer of currency. |
وخﻻفا لﻻتفاق، أدخل مجندون جدد سرا الى ﻻتفيا ليحلوا محل أفراد القوات المغادرين للبﻻد. | Contrary to agreement, fresh recruits have secretly entered Latvia to replace departing troops. |
٥٢ ومن ناحية أخرى فإن عدد الداخلين إلى المخيمات أقل بكثير من عدد المغادرين لها. | 52. Moreover, there have also been far fewer arrivals than departures. |
وأحدثت الوزارة قسمـا خاصا في عدد من المطارات الدولية يفحص فيه المرشدون اﻻجتماعيون أوراق القاصرين المغادرين للبلد. | The Department has established a desk at a number of international airports where social workers check the papers of minors leaving the Philippines. |
وقد يبدو العكس صحيحا ، وهو الأمر الذي ربما يعكس ميل الناخبين الفرنسيين إلى تبني نظرة إيجابية للرؤساء المغادرين. | Indeed, the reverse seems to be true, which perhaps reflects the tendency of French voters to adopt a positive view of departing presidents. |
وهناك رأي سائد بأن صرب كوسوفو المغادرين أكثر من العائدين وقد تكون وتيرة هذه العملية آخذة في التسارع. | It is a widely held view that as many or more Kosovo Serbs are now leaving than returning and that that process may be accelerating. |
واستعرضت المحكمة إجراءاتها القائمة وقد تمكنت الآن من تحسين ضوابطها المتعلقة بالموظفين المغادرين فيما يخص المدفوعات النهائية من المرتب. والمكافآت. | The Tribunal has reviewed its existing procedures and has now improved its controls relating to departing staff with respect to final salary and payment of emoluments. |
ويمكن إنشاء نقطة أو عدة نقاط تفتيش داخل مناطق مراقبة أمن الطيران حسب خصائص المطارات وعدد المسافرين المغادرين وعدد الرحلات. | Taking into consideration the specificities of the airports, the number of departing passengers and the number of flights, one or more check points can be established in the aviation security check zones. |
وتظهر التجربة أنه عند إجراء مقابلات مع الموظفين المغادرين للخدمة، فإنهم لا يفصحون دائما عن الأسباب التي جعلتهم يتركون الخدمة. | An upgraded version of this tool had been adopted and was expected to be fully implemented to improve the replenishment process. |
٩٢ يتوقع أن ينخفض عدد الحاﻻت في عام ٥٩٩١ بسبب اﻻنتهاء من عملية تحديد مركز الﻻجئ وبسبب زيادة في عدد الﻻجئين المغادرين. | 29. In 1995, the caseload is expected to decrease owing to the anticipated completion of status determination and an increase in the number of departures. |
لنضبطه على أ على أ على أ. ها هي أ، تقريبا . | Set it up to around A, above A, above A. There's an A, more or less. |
أ ٢ أ ١ | S 2 3 373 (2 582) |
٥٢ )أ( ٤٢ )أ( | 52 (a) 42 (a) 42 (a) |
أ يساوي 1على أ | A, the inverse inv, short for inverse is 1 over A. |
(أ أ) فيما يتعلق بالبند 11(ج) السيد أ. | (cc) In connection with item 11 (c) Mr. |
وإذ يدرك المقررات 11 م أ 7، و15 م أ 7، و17 م أ 7، و19 م أ 7، و20 م أ 7، و21 م أ 7، و22 م أ 7، و23 م أ 7، و21 م أ 8، و22 م أ 8، و13 م أ 9، و18 م أ 9 ومرفقه الثاني، و19 م أ 9، | Cognizant of decisions 11 CP.7, 15 CP.7, 17 CP.7, 19 CP.7, 20 CP.7, 21 CP.7, 22 CP.7, 23 CP.7, 21 CP.8, 22 CP.8, 13 CP.9, 18 CP.9 and its annex II, and 19 CP.9, |
وإذ يشير إلى مقرراته 11 م أ 1، و13 م أ 1، و7 م أ 2، و9 م أ 3، و2 م أ 4، و4 م أ 4، و9 م أ 5، و4 م أ 7، و10 م أ 8، و6 م أ 10، | Recalling its decisions 11 CP.1, 13 CP.1, 7 CP.2, 9 CP.3, 2 CP.4, 4 CP.4, 9 CP.5, 4 CP.7, 10 CP.8, and 6 CP.10, |
1 و أ ع(أ) | Secretary General |
1 أ ع م(أ) | Ethics office (Nairobi)d |
الرئيس دكتور أ. د. أ. | President Dr. E. O. A. Aina (Nigeria) |
١٩٩٢)أ( ١٩٨١ ١٩٩٢)أ( | group 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 a 1992 a |
يوغوسﻻفيا اليونان )أ( ب. أ. | a Protocols I, II and III have been accepted except where noted otherwise. |
كحرف أ و أ هو | Let's call the string a and a is |
وارتفعت أعداد المغادرين لأغراض إعادة التوطين من أفريقيا بنسبة تزيد على 13 في المائة في عام 2004، بإعادة توطين 530 19 شخصا، مقابل إعادة توطين 255 17 شخصا في عام 2003. | The resettlement departures from Africa rose by over 13 per cent in 2004, with 19,530 persons being resettled, compared to 17,255 resettled in 2003. |
وإذ يشير إلى المقررات 2 م أ 7، و15 م أ 7، و17 م أ 7، و21 م أ 8، و18 م أ 9، و19 م أ 9، و12 م أ 10، و14 م أ 10، ومرفقاتها، | Recalling decisions 2 CP.7, 15 CP.7, 17 CP.7, 21 CP.8, 18 CP.9, 19 CP.9, 12 CP.10 and 14 CP.10 and their annexes, |
1 و أ ع(أ) 1 مد 2 1 ف 4 (أ) 1 خ ع (رم) 2 خ ع (ر أ) (أ) | Organizational structure and post distribution for the biennium 2006 2007 |
إذ يشير إلى مقرراته 2 م أ 1 و22 م أ 7 و23 م أ 7 و4 م أ 8 و19 م أ 8 و25 م أ 8، | Recalling its decisions 2 CP.1, 22 CP.7, 23 CP.7, 4 CP.8, 19 CP.8 and 25 CP.8, |
شاﻻتينانغو أوسولوتان ٣٩)أ( ٢٦)أ( | Total 1 4 7 22 39 a 26 a 18 31 22 187 357 |
المجموع الكلي ٣)أ( ٥)أ( | Grand total 207 207 3a 5a 210 212 |
نيجيريا عايشة أ. اسماعيل، وهناتو أ. | Nigeria Aisha I. Ismail, Hanatu A. Fika, M. I. Omuso |
الرتبة الرئيسية ٣)أ( ٥)أ( | Principal level 7 7 7 7 |
)توقيع( أ. آيتماتوف )توقيع( أ. آريستانبيكوف | (Signed) V. SIDOROV (Signed) F. TESHABAEV |
انظر المرفقين اﻷول)أ( والثاني)أ( | PROGRAMME DELIVERY See Annexes Ia and IIa OTHER TRUST FUNDS |
بعملية الضرب أولا. أ أ 64 | So in order of operations, you do your multiplications first. |
ب في أ تصبح ب أ | B times a, plus ba. |
إذ يشير أيضا إلى مقرراته 23 م أ 1 و17 م أ 2 و13 م أ 3 و17 م أ 4 و13 م أ 5 و14 م أ 6، | Recalling also its decisions 23 COP.1, 17 COP.2, 13 COP.3, 17 COP.4, 13 COP.5 and 14 COP.6, |
(أ أ أ) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A 59 786) | (aaa) Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A 59 786) |
وإذ يدرك المقررات 11 م أ 7 ومرفقه، و15 م أ 7، و17 م أ 7 ومرفقه، و21 م أ 8 ومرفقه الثاني، و18 م أ 9 ومرفقيه، و19 م أ 9 ومرفقه، و12 م أ 10 ومرفقيه، و14 م أ 10 ومرفقه، | Cognizant of decisions 11 CP.7 and its annex, 15 CP.7, 17 CP.7 and its annex, 21 CP.8 and its annex II, 18 CP.9 and its annexes, 19 CP.9 and its annex, 12 CP.10 and its annexes, and 14 CP.10 and its annex, |
وعلما منه بالمقررات 15 م أ 7، و17 م أ 7 ومرفقه، و19 م أ 7 ومرفقه، و21 م أ 8 ومرفقاه، و18 م أ 9 ومرفقاه، و19 م أ 9 ومرفقه، و12 م أ 10 ومرفقه، و14 م أ 10 ومرفقه، | Cognizant of decisions 15 CP.7, 17 CP.7 and its annex, 19 CP.7 and its annex, 21 CP.8 and its annexes, 18 CP.9 and its annexes, 19 CP.9 and its annex, 12 CP.10 and its annex, and 14 CP.10 and its annex, |
وإذ يشير أيضا إلى المقررات 11 م أ 7 و19 م أ 7 و21 م أ 7 و22 م أ 7 و13 م أ 9، | Recalling also decisions 11 CP.7, 19 CP.7, 21 CP.7, 22 CP.7 and 13 CP.9, |
أ أ وقد أسموها Walk Along Glider | AA They called it their Walkalong Glider. |
(أ) التفاصيل المتعلقة بالمحولين (جدول رقم أ) | (a) Details concerning transferors (schedule a) |
)أ( اﻻدارة التنفيذية )انظر الفقرة ١٤ )أ(( | (a) Executive direction (see para. 14 (a) above) |
عمليات البحث ذات الصلة : المغادرين (أ) - المغادرين لك - المغادرين والقادمين - المغادرين المادية - منطقة المغادرين - الموظفين المغادرين - المغادرين وقت - لوحة المغادرين - الموظفين المغادرين - مستوى المغادرين - المغادرين ل - المغادرين اليومية - المسافرين المغادرين - المغادرين من هذا