ترجمة "المغادرين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المغادرين - ترجمة :
الكلمات الدالة : Departing Departures Departure Arrivals Departed

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكان قد لوح بفأس مهددا السائقين الفلسطينيين المغادرين لﻻلتحاق بعملهم في اسرائيل.
Waved an axe, threatening Palestinian drivers leaving for their jobs in Israel.
وفي المستشفيات الخاصة، تمثل الإناث نسبة 55.1 في المائة من مجموع المرضى المغادرين.
Females account for 55.1 per cent of all patient separations in private hospitals.
وتشمل بطاقات التصاريح الجمركية التي يستكملها جميع المسافرين المغادرين والقادمين سؤالا يتعلق بتحويل العملة.
Customs declaration cards completed by all departing and arriving passengers include a question relating to the transfer of currency.
وخﻻفا لﻻتفاق، أدخل مجندون جدد سرا الى ﻻتفيا ليحلوا محل أفراد القوات المغادرين للبﻻد.
Contrary to agreement, fresh recruits have secretly entered Latvia to replace departing troops.
٥٢ ومن ناحية أخرى فإن عدد الداخلين إلى المخيمات أقل بكثير من عدد المغادرين لها.
52. Moreover, there have also been far fewer arrivals than departures.
وأحدثت الوزارة قسمـا خاصا في عدد من المطارات الدولية يفحص فيه المرشدون اﻻجتماعيون أوراق القاصرين المغادرين للبلد.
The Department has established a desk at a number of international airports where social workers check the papers of minors leaving the Philippines.
وقد يبدو العكس صحيحا ، وهو الأمر الذي ربما يعكس ميل الناخبين الفرنسيين إلى تبني نظرة إيجابية للرؤساء المغادرين.
Indeed, the reverse seems to be true, which perhaps reflects the tendency of French voters to adopt a positive view of departing presidents.
وهناك رأي سائد بأن صرب كوسوفو المغادرين أكثر من العائدين وقد تكون وتيرة هذه العملية آخذة في التسارع.
It is a widely held view that as many or more Kosovo Serbs are now leaving than returning and that that process may be accelerating.
واستعرضت المحكمة إجراءاتها القائمة وقد تمكنت الآن من تحسين ضوابطها المتعلقة بالموظفين المغادرين فيما يخص المدفوعات النهائية من المرتب. والمكافآت.
The Tribunal has reviewed its existing procedures and has now improved its controls relating to departing staff with respect to final salary and payment of emoluments.
ويمكن إنشاء نقطة أو عدة نقاط تفتيش داخل مناطق مراقبة أمن الطيران حسب خصائص المطارات وعدد المسافرين المغادرين وعدد الرحلات.
Taking into consideration the specificities of the airports, the number of departing passengers and the number of flights, one or more check points can be established in the aviation security check zones.
وتظهر التجربة أنه عند إجراء مقابلات مع الموظفين المغادرين للخدمة، فإنهم لا يفصحون دائما عن الأسباب التي جعلتهم يتركون الخدمة.
An upgraded version of this tool had been adopted and was expected to be fully implemented to improve the replenishment process.
٩٢ يتوقع أن ينخفض عدد الحاﻻت في عام ٥٩٩١ بسبب اﻻنتهاء من عملية تحديد مركز الﻻجئ وبسبب زيادة في عدد الﻻجئين المغادرين.
29. In 1995, the caseload is expected to decrease owing to the anticipated completion of status determination and an increase in the number of departures.
وارتفعت أعداد المغادرين لأغراض إعادة التوطين من أفريقيا بنسبة تزيد على 13 في المائة في عام 2004، بإعادة توطين 530 19 شخصا، مقابل إعادة توطين 255 17 شخصا في عام 2003.
The resettlement departures from Africa rose by over 13 per cent in 2004, with 19,530 persons being resettled, compared to 17,255 resettled in 2003.
وكثفت تايلند جهودها أيضا للتعاون مع البلدان الشريكة لوقف حركة الإرهابيين أو القبض عليهم عند تنقلهم، وذلك بتعزيز تدابير الهجرة التي ستساعد على رصد المسافرين القادمين إلى تايلند أو المغادرين لها، وكذلك في إنشاء نظام معلومات مشتركة عن المسافرين.
Thailand has also intensified its efforts to cooperate with partner countries to block the movement of terrorists, or apprehend them while they are on the move, through enhancing immigration measures that will help monitor those travelling to and from Thailand, as well as setting up a joint passenger information system.
وقد استوعبت البعثة احتياجات إضافية ظهرت ضمن بند تكاليف الموظفين المشتركة المخصصة للموظفين المغادرين الذين إما أعيدوا إلى أوطانهم أو أعيد تعيينهم في بعثات أ نشئت مؤخرا، وكذلك لتحويل 16 موظفا من تعيينات محددة المدة إلى المجموعة 100 من النظام الإداري.
The Mission absorbed additional requirements which arose under common staff costs for departing staff who were either repatriated or reassigned to newly established missions, as well as for the conversion of 16 staff from appointments of limited duration to the 100 Series Staff Rules.
وفي نفس الوقت تمكن ساركوزي من البروز كزعيم طبيعي لجناح اليمين، ويرجع ذلك جزئيا إلى أن شيراك كان أقل ثقلا مما تتصور العديد من الناس، بما فيهم الخبراء. وقد يبدو العكس صحيحا ، وهو الأمر الذي ربما يعكس ميل الناخبين الفرنسيين إلى تبني نظرة إيجابية للرؤساء المغادرين.
At the same time, Sarkozy has been able to emerge as the natural leader of the right partly because Chirac has been less of a liability than many people, including the experts, predicted. Indeed, the reverse seems to be true, which perhaps reflects the tendency of French voters to adopt a positive view of departing presidents.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المغادرين لك - المغادرين والقادمين - المغادرين المادية - منطقة المغادرين - الموظفين المغادرين - المغادرين وقت - لوحة المغادرين - الموظفين المغادرين - المغادرين (أ) - مستوى المغادرين - المغادرين ل - المغادرين اليومية - المسافرين المغادرين - المغادرين من هذا