ترجمة "المعلومات التي تقدمها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : المعلومات التي تقدمها - ترجمة : المعلومات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
١٠٩ ومن بين أنواع المساعدة التي تقدمها هيئات اﻷمم المتحدة المعلومات التقنية. | 109. Among the types of assistance delivered by United Nations bodies is technical information. |
وهذه المعلومات متاحة للاطلاع عليها في موقع الوحدة على الإنترنت شأنها في ذلك شأن المعلومات التي تقدمها الأمم المتحدة. | This information, as well as that provided by the United Nations, is now available on the Unit's website. |
والاستبيانات المخصصة لتوضيح المعلومات المناسبة التي تقدمها الحكومات في هذا الصدد تعتبر أداة مفيدة لذلك. | Questionnaires designed to elicit relevant information from Governments in that regard were considered a useful tool for that purpose. |
14 وتستفيد اللجنة بشكل متزايد من المعلومات التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. | The Committee benefits increasingly from information made available to it by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. |
التي تقدمها البعثة | communications submitted by the Mission |
144 بموجب البروتوكول الاختياري، تستند اللجنة في آرائها إلى جميع المعلومات المكتوبة التي تقدمها إليها الأطراف. | Under the Optional Protocol, the Committee bases its Views on all written information made available by the parties. |
واﻷولوية للطلبات التي تقدمها هيئة القضاء على طلبات التسليم التي تقدمها الدول. | Requests from the Court were to be given priority over extradition requests from States. |
وأخيرا ، أعرب عن تقديره لوثيقة المعلومات الأساسية المقدمة من الأونكتاد وللمساعدة التقنية التي تقدمها الأمانة إلى الدول الأعضاء. | Finally, he expressed appreciation for the secretariat's background documentation and the technical assistance that the secretariat provided to member States. |
25 وقال إنه يختلف مع الرأي القائل بأن المعلومات المتباينة التي تقدمها الأمانة العامة تجسد رغبتها في الشفافية. | He disagreed that varying information from the Secretariat reflected its desire for transparency. |
1 نظرا لمحدودية العلاقات بين كوستاريكا والسودان، فإن المعلومات التي يمكن أن تقدمها كوستاريكا ضئيلة في هذا الصدد. | Since Costa Rica has barely any relations with the Sudan, it can provide very little information in this regard. |
دروس البيانو التي تقدمها ليست ... | Edouard, it's not your piano lessons that... |
وهي تعتمد على البيانات التي ت جمع في سياق متابعة الفقر والمجاعة وكذلك المعلومات التي تقدمها مراكز الأرصاد الجوية أو مؤسسات البحوث الأخرى. | They process the data obtained from monitoring poverty and famine, as well as information supplied by weather centres or other research agencies. |
وثالثا، لابد من حجب المعلومات التي تقدمها الحكومات الأجنبية أو الأجهزة الاستخباراتية بدافع من الثقة لتجنب إحراج مقدم المعلومات وبالتالي الحد من احتمالات انتقال هذه المعلومات إلى أطراف أخرى في المستقبل. | Third, information provided in confidence by foreign governments or intelligence services must be closely held to avoid embarrassing the provider of the information and thereby reducing the likelihood that information will be shared in future. |
تعزيز تنسيق المساعدة اﻻنسانية التي تقدمها | STRENGTHENING OF THE COORDINATION OF HUMANITARIAN EMERGENCY |
الزماﻻت التي تقدمها جامعة اﻷمم المتحدة | United Nations University fellowships and training |
التي تقدمها إلى العمل على السداد. | They submit to employment to pay it off. |
(أ) نوعية وتوقيت الخدمات التي تقدمها المفوضية | (a) The quality and timeliness of services provided by the Office of the High Commissioner |
هاء تنسيق المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة | E. Coordination of United Nations assistance |
الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحــدة في حاﻻت | HUMANITARIAN AND DISASTER RELIEF |
)أ( تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها | (a) Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations |
هذا يعتمد على الخدمات التي تقدمها لهم. | It depends on the favors you do for them. |
وتستفيد هذه البلدان من البيانات الناتجة عن متابعة الفقر والمجاعة وكذلك عن المعلومات التي تقدمها مراكز الأرصاد الجوية أو مؤسسات البحوث الأخرى. | They use data derived from monitoring poverty and famine, as well as information supplied by weather centres or other research agencies. |
إن الأدوات التي تقدمها هذه الشركات محايدة سياسيا. | The tools that they provide are politically neutral. |
الخدمات التي تقدمها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام | Daily programmes of UNTV are webcast live daily at www.un.org webcast. |
اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حاﻻت الطوارئ | HUMANITARIAN ASSISTANCE OF THE UNITED NATIONS |
تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة | UNITED NATIONS COUNCIL Strengthening of the coordination of emergency |
تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعـدة الغوثية التي تقدمها | STRENGTHENING OF THE COORDINATION OF HUMANITARIAN AND DISASTER |
ويقدم التمويل لهذا البرنامج التمويل الإضافية التي تقدمها | funding for this program is provided by additional funding provided by |
حسنا . إن نظرتم الى الأدلة التي تقدمها البحوث | Okay. |
والتأكيد على أنها فعلت ذلك، في الوقت الذي لم تكن تملك المعلومات التي كانت ربما ستستند إليها، للقيام بذلك، لا يدعم نوعية الحجج التي تقدمها ولا سلطانها. | To assert that it has done so, when it did not have the information on the basis of which it might have done so, enhances neither the quality nor the authority of its reasoning. |
وأضاف قائﻻ إن هذه المعلومات يمكن تجميعها وتنظيمها لتحديد مجاﻻت الخبرة والتفوق المعينة التي يمكن للدول أن تقدمها من أجل إمكانية تقاسمها مع اﻵخرين. | He added that that information could be collated and organized, identifying the specific areas of expertise and excellence that States could offer for potential sharing with others. |
يا لها من عجائب تلك التي تقدمها التكنولوجيا للأثرياء! | It s wonderful what technology can offer for the wealthy. |
سابعا تنسيق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة والجهات المانحة | Coordination of United Nations and donor assistance |
apos ٦ apos التقارير التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية | Reports submitted by international financial institutions |
التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حاﻻت الكوارث، بمـا فـــي | DISASTER RELIEF ASSISTANCE OF THE UNITED NATIONS, |
لم يجدوا الحماية التي تقدمها الرياضة عند استعمال الدواء. | They didn't see any similar protective benefit of just staying on medication. |
أنا لم أكن أعلم نوع المساعدة التي كنت تقدمها | I didn't know what kind of help you were offering. |
إن المعلومات ت ع د أداة لتحرير البشر بالمعنى السياسي التقليدي للمصطلح فقد كان انتشار المعلومات ذا تأثير مباشر على درجة المساءلة والشفافية التي يتعين على الحكومات أن تقدمها للناس إن كانت راغبة في البقاء. | Information is liberating in the traditional political sense of the term the spread of information has had a direct impact on the degree of accountability and transparency that governments must deliver if they are to survive. |
3 بالإضافة إلى ذلك، تخصص اللجنة جانبا من بعد ظهر أول يوم في كل دورة من دوراتها لتلقي المعلومات الشفوية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية. | Furthermore, the Committee will set aside part of the first afternoon at each of its sessions to enable it to receive oral information provided by NGOs. |
وتم تجميع سلسلة من التقارير لتحليل صلة التعاون المالي الثنائي والمتعدد اﻷطراف بحماية البيئة على أساس المعلومات التي تقدمها كل من الجهات المانحة والبلدان المتلقية. | A series of reports were compiled to analyse bilateral and multilateral financial cooperation of relevance to environmental protection on the basis of information provided by both donors and receiving countries. |
وتخضع المعلومات التي تقدمها هذه المصادر للتدقيق بصورة تلقائية وتجري مقارنتها بتقارير أخرى مستقلة من أجل العثور على أدلة مؤيدة ﻻنتهاكات حقوق اﻻنسان المدعى بها. | The information provided by these sources is double checked as a matter of routine and compared to other independent reports in order to find corroborating evidence of alleged human rights violations. |
وإن المعونة التي تقدمها البلدان المانحة من شأنها أن تساعد على استعادة الأونروا قدرتها المالية، ومواصلة برامجها الجارية، وتجنب تخفيض الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين. | Aid from donor countries would be helpful in restoring financial capacity, sustaining ongoing programmes and avoiding reduction in services for refugees. |
وهذا مجرد واحد من الدروس التي تقدمها اليابان لبقية العالم. | That s only one of the lessons that Japan offers the rest of us. |
التقارير التي تقدمها منظمات غير حكومية تصدر بدون تنقيح رسمي. | Quadrennial reports for the period 2000 2003 submitted through the Secretary General pursuant to Economic and Social Council resolution 1996 31 |
quot apos ٦ apos التقارير التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية | quot (vi) Reports submitted by international financial institutions |
عمليات البحث ذات الصلة : التي تقدمها - التي تقدمها - التي تقدمها - التي تقدمها - الخدمات التي تقدمها - التي تقدمها الطبيعة - التي تقدمها أنت - التي تقدمها لك - الخدمات التي تقدمها - التي تقدمها لك - تعريف التي تقدمها - رؤى التي تقدمها - التي تقدمها مرفقات - تعزيز الخدمات التي تقدمها