ترجمة "المصحوبة بمرشدين حول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : حول - ترجمة : المصحوبة بمرشدين حول - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

'3 المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات تقديم محاضرات عن المسائل المتصلة بعمل البرنامج الفرعي
(iii) Exhibits, guided tours, lectures lectures on issues related to the work of the subprogramme
ومن اﻷنشطة الرئيسية لﻻتصال بالجمهور التي تضطلع بها اﻻدارة عملية الجوﻻت المصحوبة بمرشدين في المقر.
One of the major public outreach activities that the Department carries out is the guided tours operation at Headquarters.
'1 المعارض والمحاضرات والجولات المصحوبة بمرشدين تنظيم معارض صور فوتوغرافية وفنية وتقديم إحاطات بشأن أعمال المفوضية
(i) Exhibits, guided tours, lectures photographic art exhibits and briefings on the work of OHCHR
ب إ 3 40 وقد أعيقت قدرة عمليات الجولات المصحوبة بمرشدين على إدرار الإيرادات لعدة سنوات.
IS3.40 The ability of the guided tour operations to generate revenue has been hampered for several years.
وفي الوقت ذاته، وتكملة للجولات المصحوبة بمرشدين، واصلت وحدة برامج المجموعات تنظيم جدول كامل لبرامج إحاطة الزوار.
Meanwhile, complementing the guided tours, the Department's Group Programmes Unit continued to organize a full calendar of briefing programmes for visitors.
'3 المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات محاضرات وعروض بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية بمنتديات مختلفة
(iii) Exhibits, guided tours, lectures lectures presentations on information and communications technology for development at different forums
'3 المعارض والجولات المصحوبة بمرشدين والمحاضرات معارض وعروض سمعية بصرية خلال الاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية والمؤتمرات والمناسبات البيئية (1)
(iii) Exhibits, guided tours, lectures audio visual exhibitions and presentations at key intergovernmental meetings and environmental conferences and events (1)
51 وواصلت عملية الجولات المصحوبة بمرشدين، وهي من المجالات المستقرة الأخرى للتوعية، تعاونها المستمر مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
Another established area of outreach, the guided tour operation, continued its ongoing collaboration with NGOs and the private sector.
وعﻻوة على ذلك أدرج الموضوع ضمن المواضيع التي تقدم أثناء الجوﻻت المصحوبة بمرشدين والتي تنظم للزوار في مقر اﻷمم المتحدة.
In addition, the subject was included in the presentation made to visitors taking guided tours of United Nations Headquarters.
90 تؤكد من جديد الدور الهام للجولات المصحوبة بمرشدين كوسيلة للوصول إلى عامة الجمهور، بمن فيهم الأطفال والطلاب على جميع المستويات
90. Reaffirms the important role that guided tours play as a means of reaching out to the general public, including children and students at all levels
91 تؤكد من جديد الدور الهام للجولات المصحوبة بمرشدين كوسيلة للوصول إلى عامة الجمهور، بمن فيهم الأطفال والطلاب على جميع المستويات
91. Reaffirms the important role that guided tours play as a means of reaching out to the general public, including children and students at all levels
ويضطلع بهذه اﻷنشطة بوصفها وسيلة لتعزيز فهم عامة الجمهور لمقاصد المنظمة وأعمالها، من خﻻل الجوﻻت المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات، والندوات، والفعاليات الخاصة.
They are carried out as a means of promoting an understanding of the Organization apos s purposes and work through guided tours, lectures and seminars and special events.
94 تؤكد مجددا الدور المهم الذي تؤديه الجولات المصحوبة بمرشدين كوسيلة للوصول إلى الجمهور العام، بما فيه الأطفال والطلاب على جميع المستويات
Reaffirms the important role that guided tours play as a means of reaching out to the general public, including children and students at all levels
ويعكس هذا الرقم انخفاضا في عدد زوار المقر نتيجة لوقف الجوﻻت المصحوبة بمرشدين خﻻل الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في عام ١٩٩٣.
This figure reflects a reduction in the number of visitors to Headquarters due to suspension of the guided tours during the forty eighth session of the General Assembly in 1993.
94 تؤكد من جديد الدور المهم الذي تؤديه الجولات المصحوبة بمرشدين كوسيلة للوصول إلى عامة الجمهور، بمن فيهم الأطفال والطلاب على جميع المستويات
94. Reaffirms the important role that guided tours play as a means of reaching out to the general public, including children and students at all levels
وظلت مشاركة الزوار في الجولات المصحوبة بمرشدين تزداد في عام 2004، كانعكاس لزيادة زيارات المجموعات المدرسية والنمو الإجمالي للنشاط السياحي في مدينة نيويورك.
Visitor attendance to guided tours also continued to increase in 2004, reflecting more visiting school groups as well as an overall growth in the tourism industry in New York City.
ج تصميم وتنظيم وإقامة معارض مخصصة واستكمال وتجديد المعارض القائمة، بما في ذلك المعارض التفاعلية كجزء من الجولات المصحوبة بمرشدين في مقر الأمم المتحدة
c. Design, organization and installation of ad hoc exhibits and updating and refurbishment of existing exhibits, including interactive ones, as part of the guided tour of United Nations Headquarters
وبالمقابل، سيخصص القسم موارد للإعلان عن الجولات المصحوبة بمرشدين في عمليات الترويج لمبيعاته تشمل أنشطة من قبيل الدعاية وتوجيه رسائل مباشرة ونشر الخدمات في المعارض التجارية.
In turn, the Section will devote resources to publicizing the guided tour in its sales promotion operation, which includes such activities as advertising, direct mailings and outreach at trade fairs.
وفي حين أن الجولات المصحوبة بمرشدين شملت 000 323 زائر في عام 2003، فقد ازداد هذا العدد إلى 000 360 زائر في عام 2004 أي بنسبة 11.4 في المائة.
While 323,000 visitors took a guided tour in 2003, the number increased to 360,000, or by 11.4 per cent, in 2004.
تنسيق برامج الجوﻻت المصحوبة بمرشدين بمقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، ومركز فيينا الدولي، وقصر اﻷمم في جنيف )شعبة الترويج والعﻻقات الخارجية، دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم فيينا، دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعﻻم جنيف(.
Coordination of the guided tours programmes at United Nations Headquarters in New York, the Vienna International Centre and the Palais des Nations at Geneva (PERD, UNIS VIE, UNIS GVA).
وكان من نتائج جهود التواصل تلك عودة أعداد الزائرين المشتركين في الجولات المصحوبة بمرشدين بالمقر إلى مستويات ما قبل 11 أيلول سبتمبر 2001، حيث وصل عددهم إلى 000 360 شخص في عام 2004.
One result of those outreach efforts was that the number of visitors taking the Headquarters guided tour has returned to pre 11 September 2001 levels, reaching 360,000 in 2004.
اﻷمتعة الزائدة والشحنات غير المصحوبة
307.6 Excess baggage and unaccompanied shipments . 22
11 وذكر أن وحدة إنهاء الاستعمار تحتفظ منذ عام 2004 بموقعها الشبكي الخاص الذي يجري استكماله باستمرار، كما أنها تواصل توفير معلومات مستكملة لـ وحدة استعلامات الجمهور و وحدة الجولات المصحوبة بمرشدين التابعتين لإدارة شؤون الإعلام.
Since 2004, the Decolonization Unit had maintained its own website, which was continuously updated, and had also continued to provide up to date information to the DPI Public Inquiries Unit and Guided Tours Unit.
'3 المعارض، والجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات تقديم محاضرات وحلقات دراسية عن العولمة والاستراتيجيات الإنمائية وتماسك السياسات، بما في ذلك ما يدخل في إطار دورات تدريبية عن القضايا الرئيسية المتعلقة بالاهتمامات الاقتصادية الدولية وأنشطة أخرى لبناء القدرات
(iii) Exhibits, guided tours, lectures provision of lectures and seminars on globalization, development strategies and policy coherence, including in connection with training courses on key issues on the international economic agenda and other capacity building activities
'3 المعارض، والجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات إلقاء محاضرات على مجموعات من الممارسين والأكاديميين وطلاب الحقوق في فيينا، وفي أماكن أخرى، كجزء من البرامج التي تنظمها هيئات أخرى مهنية، أو أكاديمية، أو منظمات غير حكومية، أو حكومية دولية
(iii) Exhibits, guided tours, lectures lectures to groups of practitioners, academics and law students in Vienna and elsewhere as part of programmes organized by other professional, academic, non governmental or intergovernmental organizations
ويشمل التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلو غرامات من اﻷمتعة المصحوبة الزائدة و ١٠٠ كيلو غرام من اﻷمتعة غير المصحوبة.
The estimate includes provision for 10 kilograms of excess accompanied baggage and 100 kilograms of unaccompanied baggage.
ولا حياة بأعماقي سوى تلك المصحوبة بالسفينة السائرة برفق،
No life in me except that life imparted by a gently rolling ship.
ثانيا ، يمكنك النتقل في الكون بينما يكون الفلكيون أشبه بمرشدين سياحيين لك.
Second you can tour the universe with astronomers as your guides.
ويشمل التقدير تكلفة نقل ١٠ كيلوغرامات من اﻷمتعة المصحوبة الزائدة.
The estimate includes a provision for 10 kilograms of accompanied excess baggage.
٢١٧ وشدد عدد من الوفود على أهمية استمرار الجوﻻت المزودة بمرشدين في المقر.
217. A number of delegations stressed the importance of the continuation of guided tours at Headquarters.
٥٩ وفيما يتعلق بما أبدته الوفود من قلق إزاء القيود التي فرضت مؤخرا على الجوﻻت السياحية المصحوبة بمرشدين في مقر اﻷمم المتحدة قال، إن اﻹدارة ستسعى بدعم من لجنة اﻹعﻻم إلى مواصلة التعاون مع جميع اﻹدارات المعنية لكي تجعل هذه الجوﻻت مرة أخرى، تجربة غنية لجميع الزوار.
59. Regarding the concern of delegations on the recent restrictions placed on the guided tours at Headquarters, he said that, with the support of the Committee on Information, the Department would continue to seek the cooperation of all appropriate departments in making the guided tours a meaningful experience once again for all visitors.
وقد ولدت هذه العملية المصحوبة بركود اقتصادي العديد من التناقضات اﻻجتماعية.
This process, accompanied by economic recession, has generated numerous social conflicts.
إحدى السحب التي نادر ا ما تفوتنا هي السحابة الركامية المصحوبة بالعواصف.
One cloud that people rarely miss is this one the cumulonimbus storm cloud.
هاء ٤٤ آثار التغيرات الحاصلة في أسعار الصرف الخارجي )الكمبياﻻت المصحوبة بمخاطر(.
E 44 The Effects of Changes in Foreign Exchange Rates (Exposure Draft)
صحيح أن بعض الإحصائيات المقلقة، المصحوبة ببعض النثر الخطابي، قد يكون كافيا لتنبيهنا.
Yes, a startling statistic, combined with some hyperbolic prose, will make us sit up and pay attention.
(هـ) توفير الدعم الفني لا سيما أثناء دورات اللجنة المصحوبة بالأفرقة العاملة المتوازية.
(e) Substantive support, especially during the sessions of the Committee with parallel working groups.
ﻻ ترد للموظفين تكلفة التأمين ضد الحوادث الشخصية أو التأمين على اﻷمتعة الشخصية المصحوبة.
Staff members shall not be reimbursed for the cost of personal accident insurance or of insurance of accompanied personal baggage.
كما سيتخذ المكتبان مبادرات ترويج أخرى جديدة مشتركة، تشمل إصدار قسائم لجولات مصحوبة بمرشدين مجانية لعملاء قسم المبيعات والتسويق.
The two offices will also develop other new joint promotional initiatives, including issuing vouchers for free guided tours to the clients of the Sales and Marketing Section.
٣ وقد أفضى اﻷثر المدمر المترتب على الرياح العنيفة المصحوبة باﻷمطار والسيول الجارفة والمتواصلة إلى فيضانات.
3. The violent winds, accompanied by torrential and sustained precipitation and rains, resulted in swollen rivers and devastating floods.
تخيل حفل تشيللو منفرد, في الغالب سيفكر الشخص في جوهانز سباستيان باخ اجنحة التشيللو غير المصحوبة
Imagining a solo cello concert, one would most likely think of Johann Sebastian Bach unaccompanied cello suites.
وتشمل هذه التكاليف شحن مائة كيلو غرام واﻷمتعة غير المصحوبة وبدل اﻹقامة أثناء السفر، حيثما ينطبق ذلك.
This cost is inclusive of 100 kilograms of unaccompanied baggage and travel subsistence allowance where applicable.
٤ حسب متوسط لتكاليف المناوبة السفر قدره ٥٠٠ ٢ دوﻻر للمراقب العسكري لكل رحلة ذهابا وإيابا بالدرجة السياحية، الى منطقة البعثة ومنها شامﻻ اﻻستحقاق الخاص ﺑ ١٠٠ كيلو غرام من اﻷمتعة غير المصحوبة و ١٠ كيلو غرامات من اﻷمتعة الزائدة المصحوبة.
4. An average rotation travel cost per military observer to the mission area of 2,500 per person per round trip economy fare, inclusive of the entitlement for 100 kilograms of unaccompanied baggage and 10 kilograms of accompanied excess baggage, has been used.
ويمكن عندئذ أن تقوم جهود بناء القدرات بإقامة تآزرات بين المجالات التقليدية مثل تنمية الأعمال المصحوبة بقضايا الاستدامة.
Capacity building efforts could then build synergies between more traditional areas such as business development with sustainability issues.
مازالت الصومال تعاني من حالة عدم اﻻستقرار والفوضى السياسية المصحوبة في كثير من اﻷحيان بأعمال العنف وسفك الدماء.
Somalia continues to be in the grip of a situation of instability and political chaos coupled with acts of violence and bloodshed.
أي كلما استهلك واغتنى الناس أكثر وبالطبع، المصحوبة بأزمة الطاقة، بحيث سيكون علينا تغيير النفط بمصادر طاقة أخرى
So more people, eating more stuff, and richer stuff, and of course having an energy crisis at the same time, where we have to replace oil with other energy sources that will ultimately have to include some kinds of biofuels and bio energy sources.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الجولات المصحوبة بمرشدين لمشاهدة معالم المدينة - تصفح حول - تصفح حول - العاطفة حول - الضجة حول - تافه حول - حول غيور - النظريات حول - حول ممتن