ترجمة "المشهود وطنيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد أمسكته متلبسا بالجرم المشهود مع أفضل صديقة لى | I caught him redhanded with my best girlfriend. |
، كليمونت) السادس كان وطنيا حقيقيا) | The sixth Clément was pure patriot. |
وأنشأت البرازيل مجلسا وطنيا لحقوق المعوقين. | Brazil established a National Council of the Rights of Persons with Disabilities. |
ثانيا، لقد بدأنا حوارا وطنيا رئيسيا. | Secondly, we have begun a major national dialogue. |
إنه تحد ليس وطنيا فحسب، ولكنه عالمي. | It is a challenge that is not only national, but global. |
وتتضمن هذه الاستراتيجية عنصرا وطنيا وآخر دوليا. | The strategy comprises a national and an international component. |
19 تتطلب الدولة الفعالة حكما وطنيا فعالا. | An effective State needs effective national governance. |
لقد جعلنا من الأهداف الإنمائية للألفية التزاما وطنيا. | We have made the Millennium Development Goals a national commitment. |
5 جهود إصلاحية وطنيا على المستوى السياسي والاقتصادي. | Efforts at national political and economic reform. |
)النسبة المئوية لعينة تتكون من ٤٦ تقريرا وطنيا( | (Percentage of a sample of 64 national reports) |
أطلق برنامجا وطنيا استثنائيا لإيجاد طريقة للقضاء عليه ! | launched an extraordinary national effort to find a way to stop it. |
وإذ تعيد تأكيد الدور المشهود للأمم المتحدة في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، | Reaffirming the universally recognized role of the United Nations in the establishment of nuclear weapon free zones, |
(أ) التعاون الجيد المشهود به مع دوائر الصناعة وبخاصة مع المشروعات الصغيرة ومتوسطة الحجم | (a) Proven good cooperation with industry, especially with small and medium sized enterprises |
ونحن على يقين من أن خبرتكم المشهود لها ستعينكم على إنجاح أعمال دورتنا هذه. | We are confident that your experience will help us achieve our desired goals. |
وقد تعزز دور المرأة الفييتنامية وطنيا ودوليا على السواء. | The role and position of the Vietnamese women have been enhanced both domestically and internationally. |
فرض رسم على الرحلات الجوية ي طبق وطنيا وي نسق دوليا. | A domestically applied and internationally coordinated levy on air transport travels. |
في صغرنا كنا نتناوب أنا وليلى أختي لساعات الليل بانتظار أن نمسك بابا نويل بالجرم المشهود. | As children, my sister Leila and I used to take turns throughout the night watching out for Santa Claus, waiting to catch him in the act . |
كذلك الناتج الثانوي للبطالة، التي تعتبر سيئة هو إرتفاع في وتيرة التطوع المشهود في بلادنا مؤخرا | Also a wonderful byproduct of sort of a really lousy thing, which has been unemployment, is a rise in volunteerism that's been noted in our country. |
فرض رسم على المعاملات المالية الدولية ي طبق وطنيا وي نسق دوليا. | A domestically applied and internationally coordinated levy on international financial transactions This levy should be constructed in a way that does not impede on the efficiency and liquidity of financial markets. |
وبحلول ذلك التاريخ، كانت اللجنة قد تلقت 51 تقريرا وطنيا. | By that date, 51 national reports had been received by the Committee. |
وأنشئ مركز فريــد سنتر كورنهوغ النرويجي ليكون مركزا وطنيا للسلم. | The Norwegian Kornhaug Fredssenter was created to serve as a national centre for peace. |
فالتنفيذ يتطلب عمﻻ وطنيا ملموسا يستند إلى دعم دولي مناسب. | Implementation will require concrete national action with appropriate international support. |
وهو يمثل إجماعا وطنيا صلدا ﻻ يهتز بين جميع اللبنانيين. | It represents a firm and unshakeable national consensus among all Lebanese. |
في عام 1899، ربح جائزة Prix de Rome لتصميمه بنكا وطنيا. | In 1899 he won the Prix de Rome for a design of a national bank. |
ولكن المعروف انه كان وطنيا حتى كبر وتطوع في القوات الجورجية. | In his youth, he worked as a shepherd in the hills above the gorge. |
64 وتعد بلورة مبادرات عالمية تعزز تماسك السياسات، وطنيا ودوليا، حاسمة. | Advancing global initiatives that strengthen policy coherence, both nationally and internationally, is crucial. |
وقد تضمنت اعتمادات لتعيين 37 موظفا دوليا و 99 موظفا وطنيا. | It provided for 37 international staff and 99 national staff. |
وبحلول 31 تموز يوليه 2005، كان قد ورد 120 تقريرا وطنيا. | By 31 July 2005, 120 national reports had been received. |
(هـ) خمسة وخمسون موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة (سائقون كتبة). | (e) Fifty five national General Service staff (Drivers Clerks). |
كما اعتمدت إعﻻنا وطنيا بشأن الطفل للفترة من ١٩٩٢ الى ٢٠١٢. | In addition, it had adopted a national declaration on children for the period from 1992 to 2012. |
)النسبة المئوية لعينة تشمل ٦٤ تقريرا وطنيا من بلدان نامية( البرامج | (Percentage of a sample of 64 national reports from developing countries) |
وأنشئ ستة وستون تحالفا وطنيا لتقديم تقارير بديلة للجنة حقوق الطفل. | Sixty six national coalitions have been established to provide alternative reports to the Committee on the Rights of the Child. |
واعتبارا من ١ آب أغسطس ١٩٩٤ تسلمت اﻷمانة ٤٤ تقريرا وطنيا. | As of 1 August 1994, the Secretariat has received 44 national reports. |
الشعب اليمني الشعب اليمني الشجاع قد اختار بإرادته أن يتآلف وطنيا | Yemeni people, brave Yemeni people went through this choice of sort of coming together nationally, and debating these difficult issues, staying on in the dialogue, in spite of all kinds of challenges, |
وبعد المؤتمر الوطني المشهود، لم يكن هناك من يتخيل أن الكونغوليين سيجدون أنفسهم وقد أصبحوا ﻻجئين في بلدهم. | After the memorable national conference, no one would have imagined that the Congolese would find themselves in the situation of refugees in their own country. |
كما اعتمدت البرازيل أيضا نظاما وطنيا لمراقبة الأسلحة كتدبير وقائي للسيطرة عليها. | Brazil has also adopted a national arms system as a measure of preventive control. |
وقد وضعت وزارة الصحة العامة برنامجا وطنيا لمكافحة الملاريا وفقا للاستراتيجية العالمية. | The Ministry of Public Health has therefore instituted a national programme against malaria, consistent with the global strategy, and is integrating it into the National Primary Health Care Programme. |
وقد أمكن تحقيق ذلك بفضل تركيزنا على استراتيجيتنا لاستئصال الفقر المملوكة وطنيا. | That has been possible due to our focus on our nationally owned poverty eradication strategy. |
وإننا لعلى يقين بأن خبرته المشهود لها في قيادة هذه اللجنة ستتيح لنا مواصلة مساعينا المثمرة في هذا المحفل. | We are sure that his proven experience in guiding this Committee will enable us to continue our fruitful endeavours in this forum. |
كما أن حوارا وطنيا قد بدأ وتشترك فيه جميع قطاعات البلد ذات الصلة. | Also, a national dialogue has been launched involving all relevant sectors of the country. |
دال التكفل بالمشاريع المنفذة وطنيا والمصادق عليها قبل ١ كانون الثاني يناير ١٩٩٢ | D. Provision for nationally implemented projects approved before 1 January 1992 |
وفضﻻ عن ذلك فهي تقف رمزا وطنيا للمقاومة ضد الوحشية والعدوان وإبادة اﻷجناس. | It stands, moveover, as that nation apos s symbol of resistance to brutality, aggression and genocide. |
وقد تأكدت هذه الرؤية أثناء جولة المقابلات من خلال الآراء التي أبداها عدة خبراء قانونيين المشهود لهم على الصعيد الوطني. | During the round of interviews, this perception was confirmed by the views of several renowned national legal experts. |
وقد مر أحد عشر عاما على اتخاذ أوكرانيا قرارها المشهود بالتخلي عما كان يمثل ثالث أكبر مخزون نووي في العالم. | It had been almost 11 years since Ukraine's landmark decision to forswear what had been the third largest nuclear arsenal in the world. |
38 وسوف يتطلب بلوغ الهدف العالمي التزاما وطنيا قويا واتخاذ إجراءات على أرض الواقع. | Achieving a global goal would require strong national commitment and actions on the ground. |
عمليات البحث ذات الصلة : المشهود بكثير - معلما وطنيا - المشهود لل - وطنيا ودوليا - الكتاب المشهود - خبير المشهود - عملا وطنيا - الممولة وطنيا - مطعم المشهود - ممثل وطنيا - حقا وطنيا - مملوكة وطنيا - وقد المشهود