ترجمة "المشترين والبائعين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المشترين والبائعين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن فلنطبق هذا التصور على المشترين والبائعين. | But apply it to buyers and sellers. |
فبعض مواقع الإنترنت عبارة عن أسواق، تجمع بين المشترين والبائعين. | Some Internet sites are markets, bringing together buyers and sellers. |
النشاط التجاري إن معاينة السلع هو مصطلح آخر يستخدم بين المشترين والبائعين. | Commodity inspection is other term that is used between buyers and sellers. |
إن النظام المالي عبارة عن تفاعل مركب بين المقرضين والمقترضين، وبين المشترين والبائعين، وبين المدخرين والمستثمرين. | The financial system is a complex interaction of lenders and borrowers, buyers and sellers, and savers and investors. |
لذا فإن السوق لا تقتصر على المشترين (الأشخاص الذين يعانون من مشاكل عائلية، أو تحديات وظيفية، أو أي مشاكل شخصية أخرى تتطلب الحل) والبائعين (مدربي الحياة). | So the market is not just the buyers (people with family problems, career challenges, and other personal issues to resolve) and sellers (the life coaches). |
من هناك، أعظم الإبتكارات جاء في هذا السوق، الذي هو أن المشترين والبائعين يمكن أن يتعاملوا بالحبوب بدون الحوجة في الواقع ماديا أو بصريا لفحص الحبوب. | From there, the greatest innovation of all came about in this market, which is that buyers and sellers could transact grain without actually having to physically or visually inspect the grain. |
76 مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية يدير مركز التجارة الدولية برنامجا لتعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب يركز على الجمع بين المشترين والبائعين في إطار مؤتمرات إقليمية وأقاليمية تتمتع بتحضير جيد. | International Trade Centre UNCTAD WTO (ITC). ITC has a South South trade promotion programme centred on bringing buyers and sellers together at well prepared regional and interregional conferences. |
إن النظام المالي عبارة عن تفاعل مركب بين المقرضين والمقترضين، وبين المشترين والبائعين، وبين المدخرين والمستثمرين. وحين يعمل هذا النظام على النحو اللائق فإنه يسمح بإيجاد نوع من التوازن بين المجازفة والمكافأة، وبين الإبداع والسلامة. | The financial system is a complex interaction of lenders and borrowers, buyers and sellers, and savers and investors. When it functions well, it balances risk and reward, and innovation and safety. |
وكانت مخاوفه في محلها، والدليل على ذلك وقف التعاملات في بورصة نيويورك لمدة عشرين دقيقة في السادس من مايو أيار، حين أخفقت سوق البورصة بالكامل في أداء وظيفتها الأساسية الكشف عن الأسعار بين المشترين والبائعين. | His concerns appear to have been vindicated by the 20 minute shutdown of trading in New York on May 6, when the stock market completely failed in its most basic function price discovery between buyers and sellers. |
فقد بات بوسع الشركات التجارية الشهيرة وشركات الإعلان أن تتحدث بشكل مباشر إلى العملاء، ولم تعد الأسواق في احتياج إلى قوة الإقناع التي تتمتع بها أي صحيفة للمضاهاة بين المشترين والبائعين (الغرض من الإعلانات المبوبة). | Brands and advertisers can speak directly to customers, and markets no longer need the convening power of a newspaper to match buyers and sellers (the purpose of classified ads). |
وهذا يجعل المشترين أكثر حذرا . | That tends to make buyers more cautious. |
6120 ترخيص لنخبة من المشترين | 6120 Licence for selected purchasers |
وبعض المشترين الجدد يتبنون موقفا مماثلا. | Some of the new purchasers have a similar attitude. |
اعتماد 000 16 عملية سداد إلى الدول الأعضاء والموظفين والبائعين | An amount of 20,700 is requested for the travel of four consultants to conduct a one week specialized training course in Brindisi, Italy, on broadcasting and multimedia policy. |
الأولى ان كل المحترفين، كل التجار والبائعين، المفتشين، المهندسين ، المعماريين | One is that all the professionals, all the tradesmen, vendors, inspectors, engineers, architects all think like this. |
أحب من يذكرني بيوم تبليغ أسماء المشترين | Fancy your remembering my name day. |
اليوم، أصبحت كنيسة الصحافة الورقية مفتتة. فقد بات بوسع الشركات التجارية الشهيرة وشركات الإعلان أن تتحدث بشكل مباشر إلى العملاء، ولم تعد الأسواق في احتياج إلى قوة الإقناع التي تتمتع بها أي صحيفة للمضاهاة بين المشترين والبائعين (الغرض من الإعلانات المبوبة). | Today, the church of newspaper journalism is fragmenting. Brands and advertisers can speak directly to customers, and markets no longer need the convening power of a newspaper to match buyers and sellers (the purpose of classified ads). |
كان سوقهم المستهدف. من يرجح أن يكون المشترين | Who will be their most likely buyers? |
رواية القصص القذرة دائما للحفاظ على ضحك المشترين | Always telling' dirty stories to keep the buyers laughing'. |
كيف أعرف أن هؤلاء هم العملاء أو المشترين المناسبين | How do I know these are the right customers or the right buyers? |
ثالثا , إجعله ذا قيمة فأعط المشترين شيئا مع الصوت | Thirdly, make it valuable. Give people something with the sound. |
هذا يجعل من الصعب على المشترين والمهندسين اتخاذ قرارات مدروسة. | This makes it difficult for purchasers and engineers to make informed decisions. |
9 حدد بالتفصيل المشترين الرئيسيين للأسلحة والذخيرة من أسواق الأسلحة. | Identify in detail the principal buyers of weapons and ammunition from the arms market. |
الأولى ان كل المحترفين، كل التجار والبائعين، المفتشين، المهندسين ، المعماريين كلهم يفكرون بنفس الطريقة. | One is that all the professionals, all the tradesmen, vendors, inspectors, engineers, architects all think like this. |
هراء ، أنت تعرف تماما بأنه هذا يوم إبلاغ أسماء المشترين للعم آرون | Nonsense. You know quite well that it's Uncle Aron's name day today. |
كما أن هذا يتسم بالأهمية فيما يتعلق بجذب الاستثمار الأجنبي واستقطاب اهتمام المشترين. | It is also important for attracting foreign investment and buyer interest. |
وهذه النسبة لا تشمل المشترين الذين يبتاعون البيوت باعتبارها ملكية استثمارية يستطيعون عرضها للإيجار. | This does not include buyers who purchased homes as investment properties, mostly to rent out. |
وترجع أوجه النقصان هذه أساسا إلى تصفية اﻻلتزامات الناجمة عن تسوية مختلف المطالبات والفواتير المقدمة من الحكومات والبائعين والموظفين. | The decreases were due primarily to the liquidation of obligations resulting from the settlement of various claims and invoices from Governments, vendors and staff members. |
وهذه الفئة من المشترين معرضة بوجه خاص للتلاعب بالعطاءات، على نحو ما سيجري مناقشته أدناه. | These buyers are particularly vulnerable to bid rigging activity, as is discussed further below. |
إن هؤلاء الباعة يفقدون 30 من أعمالهم لان المشترين يغادرون المخازن أسرع ويتجهون نحو الابواب .. | They are losing up to 30 percent of their business with people leaving shops faster, or just turning around on the door. |
وهناك العديد من الصفقات التي يمكن إتمامها بين المجتمعات والبائعين الذين يقدمون خصومات في مقابل اعتماد أدواتهم أو برامجهم بالجملة. | There are many bargains to be struck between communities and vendors offering discounts in exchange for wholesale adoption of their tools or programs. |
مع المزيد من الميزات في نفس السعر تقريبا، والتوافق كذلك، فإن معظم المشترين تختار مكبر الصوت. | With more features at nearly the same price, and compatibility as well, most buyers chose the Sound Blaster. |
() تتألف السلسلة التجارية عموما من الشارين (المتلقين) وشركائهم (من أفراد ومنظمات)، والبائعين والوسطاء والشحنة نفسها والنقل وأخيرا من وسائل وطرق الدفع. | A commercial chain generally consists of buyers (recipients) and associates (individuals and organizations), sellers and middlemen, the shipment itself, transport and finally the means and methods of payment. |
في قوس قزح . بإمكان المشترين تحديد الأسعار، لكن العرض كان محدود ا، و استمر لمدة محدودة من الزمن | In Rainbows. Buyers could determine the price, but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time. |
سنغافورة لا تزال تحتفظ بعلاقات أمنية قوية مع إسرائيل وتعد واحدة من أكبر المشترين للأسلحة الإسرائيلية ونظم الأسلحة. | Singapore still maintains strong security ties with Israel and is one of the biggest buyers of Israeli arms and weapons systems. |
3 معاملة سياسة المنافسة للكارتلات، وإساءة استخدام المركز المهيمن المركز الاحتكاري، وإساءة استخدام قوة المشترين، وممارسة حقوق الملكية الفكرية | Competition policy treatment of cartels, abuse of dominance monopolization, abuse of buyer power and the exercise of intellectual property rights |
وفي كيسمايو، ت باع المتفجرات إلى أكبر المشترين للشبكات، وهو زعيم رئيسي للاتحاد، وهو مسؤول عن معقل الاتحاد في راشيامبوني. | In Kismaayo the explosives are sold to the network's largest purchaser, a key al Ittihad leader in charge of al Ittihad's stronghold in Raschiamboni. |
3 معاملة سياسة المنافسة للكارتلات، وإساءة استخدام المركز المهيمن المركز الاحتكاري، وإساءة استخدام قوة المشترين، وممارسة حقوق الملكية الفكرية | Competition policy treatment of cartels, abuse of dominance monopolization, abuse of buyer power and the exercise of intellectual property rights |
بيد أن التحالفات لا تدوم إلى الأبد، وكثيرا ما تخلف العقوبات تأثيرا مؤلما في الاتجاهين، فتضر بمصالح المشترين وأيضا البائعين. | But coalitions do not hold together forever, and the pain of sanctions often cuts both ways, affecting buyers as well as sellers. |
شجعت كلوثيير باتاغونيا المشترين المحتملين التأكد من المنتجات المستعملة في موقع إيباي و التحقق من احذيتهم قبل شراء أخرى جديدة. | Outdoor clothier Patagonia encouraged prospective buyers to check out eBay for its used products and to resole their shoes before purchasing new ones. |
في نهاية المطاف كتاب المشترين قد تبدأ الاعتراف الخلافات بين القوائم النسبية وتسوية على القوائم التي سوف تتشاور لتحديد مشترياتهم. | Eventually book buyers may begin to recognize the relative differences among lists and settle upon which lists they will consult to determine their purchases. |
الآن، فقط 15 من المشترين هارلي هي تحت 35، واعتبارا من عام 2005، أن متوسط العمر قد ارتفع إلى 46.7. | Now, only 15 of Harley buyers are under 35, and as of 2005, the median age had risen to 46.7. |
71 ولا بد لمصد ري المنسوجات والملابس أن يلتمسوا التعاون مع المشترين في وضع القواعد لتحديد المعايير الدولية وصياغة المعايير المحلية. | Exporters of textiles and clothing need to seek collaboration with buyers in setting standards to benchmark international standards, and to establish local indigenous standards. |
حسنا، هذا ليس شيئا جديدا . مجرد التفكير في البائعيين الأقوياء على موقع eBay أوتصنيف النجوم (من قبل المشترين) في Amazon. | Just think of power sellers on eBay or star ratings on Amazon. |
والأملاك العقارية التي تم حبس رهنها العقاري تباع بالمزاد، الأمر الذي يضمن وجود المشترين ـ ولكنه يؤدي أيضا إلى انخفاض الأسعار. | Foreclosed property is generally sold at auction, guaranteeing that there will be a buyer but driving down prices. |
عمليات البحث ذات الصلة : الموردين والبائعين - الموزعين والبائعين - استضافة المشترين - دليل المشترين - الائتمان المشترين - المشترين قسط - سوق المشترين - تركيز المشترين - المشترين الدوليين - استلام المشترين - المشترين التوحيد - المشترين حذار - المشترين المهتمين - نوعية المشترين