Translation of "disenfranchised" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Disenfranchised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A significant increase of crime was gang violence involving disenfranchised young men. | وي عزى الارتفاع الملحوظ في معدل الجريمة إلى عنف العصابات التي تضم شبابا محرومين. |
That work was undertaken on behalf of the disenfranchised people of South Africa. | هذا العمل جرى اﻻضطﻻع به نيابة عن شعب جنوب افريقيا المسلوب من حقوقه السياسية. |
He became the voice of the poor, the dispossessed, the disenfranchised and the weak in society. | وأصبح صوتا للفقراء والمحرومين والمهمشين والضعفاء في المجتمع. |
Certain citizens were disenfranchised because they refused to accept the State apos s designation for their creed. | وحرم بعض المواطنين من حقوقهم اﻻنتخابية ﻷنهم رفضوا الموافقة على تصنيف الدولة لعقيدتهم. |
We all know how deep a chasm divided the privileged minority and the oppressed and disenfranchised majority. | ونحن جميعا نعرف عمق الهاوية التي تفصل بين اﻷقلية المرفهة واﻷغلبية المقهورة المحرومة من الحقوق. |
So I spoke out on youth unemployment and education and the neglect of the marginalized and disenfranchised. | فتحدثت في بطالة الشباب وتعليمهم والتهميش والحرمان من الحقوق |
As we finance infrastructure and other projects in the region, we will seek to integrate disenfranchised regions and rural areas. | وبينما نعمل على تمويل البنية الأساسية وغير ذلك من المشاريع في المنطقة، فسوف نسعى إلى دمج المناطق المحرومة والمناطق الريفية. |
Ultimately, all levels of society, catalyzed by the actions of restive and disenfranchised youth, came together to demand change and reform. | وفي نهاية المطاف، احتشد أبناء كافة مستويات المجتمع، والذين حفزتهم تحركات الشباب الض ج ر المحروم من حقوقه، للمطالبة بالتغيير والإصلاح. |
Through her, my kids, the most disenfranchised and marginalized, were able to roll out 100 gardens to New York City public schools. | الأكثر حرمانا وتهميشا ، كانوا قادرين على بسط 100 حديقة مدرسية في مدينة نيويورك. |
Unbelievable! Through her, my kids, the most disenfranchised and marginalized, were able to roll out 100 gardens to New York City public schools. | أمر لا يصدق! ومن خلالها، طلابي، الأكثر حرمانا وتهميشا ، كانوا قادرين على بسط 100 حديقة مدرسية في مدينة نيويورك. |
Batwa, in particular, are disenfranchised and discriminated against neither State law nor customary law of the dominant farming society recognizes their right to lands. | فهذا الشعب يقاسي بصفة خاصة من الحرمان والتمييز، نظـرا إلـى عـدم الاعتـراف بحقوقه المتعلقة بالأراضي في القوانين التي تأخذ بها الدولة أو في القانون العرفي المأخوذ به في المجتمع الزراعي المهيمن. |
The violence seems to be proportional to these disenfranchised young people s sense of perceived injustice and the lack of opportunities for them to express themselves. | ويبدو هذا العنف متناسبا مع إحساس هؤلاء الشباب المحرومين من الحقوق والامتيازات بالظلم الواضح وافتقارهم إلى الفرصة للتعبير عن ذاتهم. |
Clinton has helped to bring about such change, not only for women like her (and me), but, more important, for the world s poor, disenfranchised, and silenced women. | وقد ساعدت كلينتون في جلب هذا التغيير، ليس فقط من أجل النساء مثلها (ومثلي)، بل وأيضا وفي المقام الأول من الأهمية، من أجل النساء الفقيرات المحرومات المكبوتات في مختلف أنحاء العالم. |
For women, who remained disenfranchised, free trade was a kind of substitute citizenship parliament safeguarded their interests as consumers by keeping the door open for cheap imports. | أما بالنسبة للنساء اللواتي ظللن محرومات من حقوقهن، فكانت التجارة الحرة بمثابة نوع من حق المواطنة البديل فقد حمى البرلمان مصالحهن كمستهلكات بإبقاء الباب مفتوحا أمام الواردات الرخيصة. |
Between one quarter and one third of Continental Europeans feel permanently disenfranchised, and are prepared to vote for any protest party, whether far right or far left. | بل إن ما يراوح بين ربع إلى ثلث سكان قارة أوروبا يشعرون بأنهم محرومون بشكل دائم من حقوقهم، وهم على استعداد للتصويت لأي حزب احتاجي ، سواء كان منتميا إلى أقصى اليمين أو أقصى اليسار. |
He understand social economic catastrophes are not predetermined by a person's race but are wrought by government policies that exploit the politically disenfranchised and the economically weak. | أنه يفهم ان الكوارث الإقتصادية و الإجتماعية لا يحددها عرق الشخص المسئول بقدر ماتحددها سياسات الحكومة التي تسبب الضعف الأقتصادي و السياسي لأي دولة . |
Furthermore, an exclusive focus on the electoral event overlooks the fact that eligible voters tend to be disenfranchised long before the election itself, when voter registration takes place. | وعلاوة على ذلك، يتغاضى التركيز المطلق على الحدث الانتخابي عن حقيقة أن الناخبين المؤهلين غالبا ما يكونون قد حرموا من حقهم في التصويت قبل فترة طويلة من عملية الانتخاب نفسها، عند إجراء عملية تسجيل الناخبين. |
Furthermore, countries should make appropriate provision to monitor the impact of their strategies on marginalized and disenfranchised groups, with particular reference to the needs of women. quot bb | وإضافة لذلك يتعين على البلدان أن تخصص ما يلزم لرصد أثر استراتيجياتها على الفئات الهامشية والمحرومة مع اﻻهتمام بصلة خاصة باحتياجات المرأة quot )ب ب(. |
But one of the reasons that riot took place those riots, which went on for several days, took place was because the Kosovo people were disenfranchised from their own future. | لكن أحد أسباب هذه الأحداث التي حصلت و التي استمرت لعدة أيام كان أن شعب كوسوفو كانوا محرومين من مستقبلهم. |
Those institutions should serve to encourage social actors to speak for the disenfranchised, make the social effects of economic policy highly visible, and effectively mainstream social objectives into economic policymaking. | وينبغي أن تعمل تلك المؤسسات على تشجيع الجهات الفاعلة الاجتماعية للتعبير عن آراء المحرومين من حقوقهم القانونية، وجعل الآثار الاجتماعية للسياسة الاقتصادية ظاهرة للعيان للغاية، وإدماج الأهداف الاجتماعية بصورة فعالة في صنع السياسة الاقتصادية. |
Israel stands ready to assist in this great undertaking by helping to prepare members of the disenfranchised majority of South Africans to become fully engaged in the practice of democracy. | وتقف اسرائيل على أهبة اﻻستعداد للمساعدة في هذا الجهد العظيم، بالتعاون في إعداد أفراد غالبية أبناء جنوب افريقيا المحرومين من حقوهم الشرعية، ليصبحوا مشاركين بالكامل في ممارسة الديمقراطية. |
This needs to be fixed because unless you can bring these people into the formal workforce, you will end up creating a whole lot of people who are completely disenfranchised. | هذا يحتاج إلى إصلاح لأنه ما لم تستطع أن تبدل هؤلاء الناس إلى عمالة رسمية فسينتهي الأمر برمته إلى خلق أناس كثيرين محرومين تماما |
But one of the reasons that riot took place those riots, which went on for several days, took place was because the Kosovo people were disenfranchised from their own future. | لكن أحد أسباب هذه الأحداث التي حصلت و التي استمرت لعدة أيام كان أن شعب كوسوفو |
As a member of the Special Committee against Apartheid, the Philippines remained steadfastly on the side of the oppressed and disenfranchised South Africans during the darkest days of the apartheid system. | إن الفلبين باعتبارها عضوا في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، ظلت تؤيد بثبات شعب جنوب افريقيا المقهور والمحروم من حقوقه اﻻنتخابية خﻻل أحلك أيام نظام الفصل العنصري. |
In the case of women who were prevented from submitting their candidatures, there was no visible application or threat of force and there were few if any complaints by the disenfranchised women. | وفي حالة النساء اللاتي منعن من تقديم ترشيحاتهن، لم يتم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها بصورة ظاهرة، وقدمت النساء المحرومات من حق التصويت شكاوى قليلة أو لم تقدم شكوى قط. |
Although Puerto Ricans were American citizens, and had been drafted and obliged to fight in every war, they continued to be politically disenfranchised and were denied the right to vote in Presidential elections. | ومع أن البورتوريكيين مواطنون أمريكيون، وأنهم قد ج ن دوا وأ لز موا بالقتال في كل حرب، فإنهم مازالوا مجر دين من الحقوق سياسيا ومحرومين من الحق في التصويت في الانتخابات الرئاسية. |
The international community, including Israel, must help to bring about a situation which would facilitate the full expression of the freedoms of the Palestinian people, who have long been disenfranchised in their diaspora. | وﻻ بد للمجتمع الدولي، بما في ذلك اسرائيل، المساعدة على تهيئة وضع يسهل التعبير الكامل عن حريات الشعب الفلسطيني الــذي ظــل محروما في شتاته. |
For Pakistanis, however, Musharraf s martial rule emasculated civil liberties, pressured media whenever he disagreed with editorial content, massively increased the intelligence service s meddling in politics, and papered over the genuine grievances of disenfranchised people. | غير أن حكم مشرف العسكري كان في نظر الباكستانيين سببا في إضعاف الحريات المدنية، فمارس ضغوطه على أجهزة الإعلام كلما اختلف مع المحتوى التحريري، وزاد من التدخل الفاضح للأجهزة الأمنية في السياسة، وتجاهل المظالم الحقيقية لدى المحرومين والفقراء من أفراد الشعب الباكستاني. |
We share the exhilaration of the disenfranchised South Africans who have suffered from the viciousness of the apartheid system at casting their first vote and setting the course for the country apos s future. | ونحن نشارك أبناء جنوب افريقيا الذين حرمـــوا من حقهم اﻻنتخابي والذين عانوا قسوة نظام الفصل العنصري، ابتهاجهم لﻹدﻻء بصوتهم ﻷول مرة، لتحديــد مسار بلدهم في المستقبل. |
They have remained unintimidated by violence and endemic opposition in single mindedly spearheading the creation of the Transitional Executive Council, which at long last gives an official say to a majority too long disenfranchised by official oppressive dictate. | فإن أعمل العنف والمعارضة المتأصلة لم تثنيهما عن السعي بحزم الى إنشاء المجلس التنفيذي اﻻنتقالي، الذي يتيح أخيرا الفرصة لﻷغلبية للتعبير عن رأيها بعد أن سلبها الحكم الجائر الحق في التصويت أمدا طويﻻ. |
Of particular importance in this regard is the extension of the right to vote to the disenfranchised majority, opening the way for formal role for them in running the affairs of their country and in determining its future. | ومما يكتسي أهمية خاصة في هذا الخصوص منح حق التصويت لﻷغلبية المحرومة، وفتح الطريق أمامها لكي تلعب دورا رسميا في تسيير أمور بلدها وتقرير مستقبلها. |
Both the far left and the far right find their core constituency among the vast number of French who feel economically insecure and politically disenfranchised in essence, all those who perceive themselves as having no opportunity in an open society. | فكل من أقصى اليسار وأقصى اليمين يجد جماهيره الانتخابية الرئيسية بين العدد الهائل من الفرنسيين الذين يشعرون بانعدام الأمان على المستوى الاقتصادي والحرمان من حقوقهم على المستوى السياسي ــ أو بعبارة أخرى، كل هؤلاء الذين يعتبرون أنفسهم محرومين من أي فرصة في المجتمع المفتوح. |
The international community must do everything within its power to avoid the recurrence of the manipulations and irregularities which marred the previous two ballotings in Iraq this year and to help ensure that, at long last, nobody will feel disenfranchised from the process. | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لتحاشي تكرار التجاوزات والمخالفات التي أفسدت الاقتراعين السابقين اللذين أجريا هذا العام في العراق، وأن يساعد، بعد طول انتظار، على ألا يشعر أحد بأنه ح رم من حقه في المشاركة في هذه العملية. |
Nor has the Pakistani Foreign Minister told us of another group of his country apos s citizens who refused to enroll as voters in elections last year because they preferred to be disenfranchised rather than accept a state given label for their faith. | كما لم يحدثنا وزير الخارجية الباكستاني عن مجموعة اخرى من مواطني بلده رفضوا أن يسجلوا أنفسهم في سجﻻت الناخبين في السنة الماضية ﻷنهم فضلوا أن يحرموا من حق التصويت عن أن يقبلوا اسما ممنوحا من الدولة لعقيدتهم. |
The mistreatment of disenfranchised populations in the Philippines is, unfortunately, nothing new. Earlier this year, farmers asking for rice in Kidapawan, Mindanao were violently dispersed by police. And the Tumandok indigenous peoples in Panay Island will be displaced with the construction of a mega dam. | وبكل أسف، فإن إساءة معاملة السكان المحرومين في الفلبين ليست بالشيء الجديد، ففي وقت سابق من هذا العام فرقت الشرطة بعنف مزارعين يطلبون الأرز في كيداباون ميندانوا، كما سيتم تشريد سكان قبيلة تشوماندوك الأصليين بجزيرة باناي لبناء سد عظيم. |
The result is the absence of a cultural dimension of development and a lack of participation by an important sector of their societies the most impoverished sector, which is unable to protest, or to protect its own interests, a sector made up especially of women, children and the masses of disenfranchised poor. | والنتيجة هي تغيب البعد الثقافي للتنمية واﻻفتقار الى مشاركة قطاع هام من مجتمعاتها أفقر القطاعات، والقطاع الذي ﻻ يمكنه اﻻحتجاج أو حماية مصالحه، قطاع مكون بصفة خاصة من النساء واﻷطفال وجماهير الفقراء المحرومين من الحقوق السياسية. |
That anarchic fury reflected the disappointment of radicals at their leaders for prematurely surrendering to the authorities rather than fighting to their last breath. Those who did not surrender wanted to show their defiance. The fires were also a volcanic outburst of class hatred by the disenfranchised, rural and urban, against the Bangkok based wealthy ruling class. | أما أولئك الذين لم يستسلموا فكانوا يريدون إظهار قدرتهم على الصمود والتحدي. وكانت الحرائق بمثابة انفجار لبركانالكراهية الطبقية من جانب المحرومين، وأهل الريف والحضر، ضد الطبقة الحاكمة الثرية في بانكوك. |
This election season, I think the most important issue to me when I go to the ballot table is going to be on civil liberties 'cause I'm going to be looking for candidates who are gonna make sure to protect the civil liberties we have and also extend them to minority groups or different groups who are currently disenfranchised. | في هذا الموسم الانتخابي, أعتقد ان القضية الاهم بالنسبة لي عندما أذهب الى طاولة الاقتراع ستكون عن الحريات المدنية لانني سأبحث عن مرشحين سيحرصون على حماية الحريات المدنية التي نملكها وكذلك نشرها لتصل الأقليات أو الجماعات المختلفة الذين هم حاليا |
So we've created this very very centralized, elite second industrial revolution energy and technology infrastructure and now as we end this age in history one percent of the population that's controlled this pyramid has benefited immensely and 99 percent of the population that's at the bottom of this pyramid has been disenfranchised and is getting poorer and poorer | اذا نحن قد خلقنا هذه البنى التحتية التقنية والطاقة شديدة التمركز والندرة للثورة الصناعية الثانية |