ترجمة "المثبت مصدق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المثبت | Installed |
الرمز المثبت الأصلي | Original installer code |
المثبت الجبال بقوته المتنطق بالقدرة | Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength |
المثبت الجبال بقوته المتنطق بالقدرة | Which by his strength setteth fast the mountains being girded with power |
ثورة مصدق، | Mosaddeq revolution. |
محمد مصدق. | Mohammad Mossadegh. |
الدكتور مصدق. | Dr. Mossadegh. |
مصدق جدا | Devoutly. |
مازلت غير مصدق للواقع | It doesn't feel real. |
لا أظنك مصدق لما قلت | I can see you don't believe a word you're saying. |
أذهب إلى مكان حيث ينقسم الوتد المثبت على جدار. | I go to a place where a dowel splits off. |
دعونا لا نكرر أخطاء إيران ثورة مصدق، | Let us not repeat the mistake of Iran, of the Mosaddeq revolution. |
يحتوي اسم طقم محركات الكتابة المفضل المثبت. سوف ي ستخدم عند الإمكان. | Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be used if possible. |
(أنا واثق من أن (واتانابي نفسه غير مصدق | I'm sure Watanabe himself is wincing. |
وبعدها في سنة 1944 أعيد انتخاب مصدق مرة أخرى للبرلمان. | In 1944, Mosaddegh was once again elected to parliament. |
لقد رأيت الاخبار لكنني غير مصدق هل انت حقا الاميرة | I couldn't believe it when I read the papers, but were you really a princess? |
60،000 نسخة من تم بيع الألبوم وأن الألبوم كان مصدق الذهب. | 60,000 copies of the album were sold and the album was certified gold. |
ومن المثبت في السجل أن البرتغال تؤيد تحسينا لعملية صنع القرار وأساليب العمل في مجلس الأمن. | Portugal is on record as supporting an improvement of the decision making process and the working methods of the Security Council. |
وكانت الخطيئة التي ارتكبها مصدق تتلخص في خطة تأميم صناعة النفط الإيرانية. | Mossadegh s sin was his plan to nationalize Iran s oil industry. |
هذه هي الأحصائيات التي أصدقها عندما تكون مصدق عليها من قبل جدتي! | That's when I believe statistics, when it's grandma verified statistics. |
لدينا صندوقين مبهمين، واحد مصدق رسميا انه يحتوي التتراهيدروكانابينول ماريجوانا ، و الاخر فارغ. | We had two opaque boxes one with government approved THC marijuana, and one with nothing. |
ادعى بعد ذلك أنه لم يكن يتحدث عن حرب نووية، لكن عن انتصار الشيوعية المثبت تاريخيا على الرأسمالية. | He later claimed that he had not been talking about nuclear war, but rather about the historically determined victory of communism over capitalism. |
وهذه القيمة التي يتم التعبير عنها كمتوسط سنوي ا لا تتغير بمرور الوقت (إلا في حال التغير المناخي المثبت). | This value, which is expressed as an average on a yearly basis, is invariant in time (except in the case of proved climate change). |
إذا هذا الجزء الطويل سأتحدث بالمزيد من التفاصيل الجزء المثبت ، بإمكانك تخيله ، هو أخضر اللون بالنسبة لأي نوع | So these long I'll go into more detail on that. |
شهادة بلياقة الصحة للعمل المطلوب صادرة عن طبيب مختص مصدق عليها من وزارة الصحة. | Guardianship of person is the more important of the two, since young children need someone to care for them and to provide them with sound guidance. |
لدينا صندوقين مبهمين، واحد مصدق رسميا انه يحتوي التتراهيدروكانابينول ماريجوانا (حشيشة)، و الاخر فارغ. | We had two opaque boxes one with government approved THC marijuana, and one with nothing. |
36 ويشارك فريقان كنديان مختصان في علم الجليديات في عملية معايرة وتصديق مقياس الارتفاع الراداري المثبت على الساتل كريوسات. | Two Canadian glaciology teams are participating in the calibration and validation of the CryoSat radar altimeter. |
سابقة للرجال ضرب الاقتصادية بدأت فعلا مرة أخرى في أوائل 50 عندما مصدق المنتخبة ديمقراطيا | The precedent for economic hit men really began back in the early 50's when the democratically elected Mossadegh who was elected in Iran... |
فيتعين على الأطراف منفردين أن يتحققوا بالاتصال بالموق ع من إلحاق التوقيع، ويستمد التوقيع أثره القانوني من الارتباط المثبت بين التوقيع والموق ع. | It was for the individual parties to check with the signatory whether a signature had been appended, and the signature derived its legal effect from the proven link between the signature and the signatory. |
أما الوحدة الخارجية لمؤسسة بحوث البناء، فقامت بإعداد معدات أفضل لصناعة اﻵجر المثبت، مما أدى إلى انشاء مبان أكثر متانة وسﻻمة. | The Overseas Unit of the Building Research Establishment has developed an improved machine to make stabilized soil building blocks, leading to healthier and more durable buildings. |
وأفاد المتحدث أن هذا الحل يناقض الحل المثبت بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسﻻفيا سابقا )المادة ٨١( الذي يبدو له هو الحل اﻷفضل. | That solution was unlike the one adopted for the International Tribunal for the Former Yugoslavia (article 18), which seemed preferable. |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | There was the Book of Moses before this , a guide and a mercy and here is this Book confirming it in lucid language , warning those who are wicked , and giving happy tidings to the righteous . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | And whereas before this exists the Book of Moosa , a guide and a mercy and this is a Book giving testimony , in the Arabic language , to warn the unjust and to give glad tidings to the virtuous . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | Yet before it was the Book of Moses for a model and a mercy and this is a Book confirming , in Arabic tongue , to warn the evildoers , and good tidings to the good doers . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | And before it there hath been the Book of Musa , a guide and a mercy . And this a Book confirming it , in Arabic speech , that it may warn those who have done wrong and as glad tidings Unto the well doers . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | And before this was the Scripture of Musa ( Moses ) as a guide and a mercy . And this is a confirming Book ( the Quran ) in the Arabic language , to warn those who do wrong , and as glad tidings to the Muhsinun ( good doers see V. 2 112 ) . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | And before it was the Book of Moses , a model and a mercy . And this is a confirming Book , in the Arabic language , to warn those who do wrong and good news for the doers of good . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | Yet before this the Book was revealed to Moses as a guide and a mercy . This Book , which confirms it , is in the Arabic tongue to warn the wrong doers and to give good tidings to those who do good . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | When before it there was the Scripture of Moses , an example and a mercy and this is a confirming Scripture in the Arabic language , that it may warn those who do wrong and bring good tidings for the righteous . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | Yet before it the Book of Moses was a guide and mercy , and this is a Book in the Arabic language , which confirms it , sent to warn the wrongdoers , and is a bearer of good news for the virtuous . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | Yet before it there was the Book of Moses which was an authority , and a mercy . This ( Koran ) is the Book confirming it ( the other untampered Books ) in theArabic tongue , to warn the harmdoers and to give glad tidings to those who do good . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | And before it was the scripture of Moses to lead and as a mercy . And this is a confirming Book in an Arabic tongue to warn those who have wronged and as good tidings to the doers of good . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | This Book confirms the Torah . It is in the Arabic language so that it may warn the unjust people , and give glad news to the righteous ones . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | And before it the Book of Musa was a guide and a mercy and this is a Book verifying ( it ) in the Arabic language that it may warn those who are unjust and as good news for the doers of good . |
ومن قبله أي القرآن كتاب موسى أي التوراة إماما ورحمة للمؤمنين به حالان وهذا أي القرآن كتاب مصدق للكتب قبله لسانا عربيا قال لمن الضمير في مصدق لينذر الذين ظلموا مشركي مكة و هو بشرى للمحسنين المؤمنين . | Yet the scripture of Moses was revealed before it as a guide and a blessing and this is a Book in the Arabic language , fulfilling previous prophecies , to forewarn those who do evil and to bring good news to those who do good . |
عمليات البحث ذات الصلة : شيك مصدق - شيك مصدق - الحليب مصدق - غير مصدق - مصرفي مصدق - جلسة مصدق - مقتطفات مصدق - الرسم مصدق - الخشب مصدق - بيان مصدق - الأسهم مصدق - الزميلة مصدق - مشغل مصدق