ترجمة "المتفرعة مشروط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مشروط - ترجمة : مشروط - ترجمة : مشروط - ترجمة : المتفرعة - ترجمة : مشروط - ترجمة : المتفرعة مشروط - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انني مشروط
I'm so conditioned.
إفراج مشروط
Quick parole.
إفراج مشروط
Paroled?
جميع هذه النقاط المتفرعة المختلفة قد أسماء مختلفة منها، ولكن يمكن أن أراكم هنا وقد نوع المتفرعة قبالة، قليلا أدناه القلب.
All of these different branching points have different names to them, but you can see right here you have kind of a branching off, a little bit below the heart.
كلا ، إفراج مشروط
No, parole.
لا ، إفراج مشروط
No, parole.
الإستسلام الغير مشروط
Unconditional surrender.
هذا مشروط أيها السيدان
That depends, gentlemen.
لا ، حصلت على إفراج مشروط
No, they paroled me.
كان حب فاضل لدانية غير مشروط.
Fadil loved Dania unconditionally.
استفاد سامي من إطلاق سراح مشروط.
Sami was released on parole.
لاشيء يعمل مثل حب لا مشروط.
Nothing works like unconditional love.
خرجت بعد أربع سنوات بإفراج مشروط
I got out in four. Parole.
لم أهرب ، حصلت على إفراج مشروط
I didn't bust out. They paroled me.
135 اعتمد المؤتمر ميزانية الأمانة العامة وأجهزتها المتفرعة للسنة المالية 2005 2006.
The Conference approved the budget of the General Secretariat and its subsidiary organs for the 2005 2006 financial year.
122 وذكرت ليسوتو أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Lesotho stated that extradition was conditional on the existence of a treaty.
129 وذكرت المغرب أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Myanmar stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
136 وذكرت بولندا أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Slovenia stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties.
137 وذكرت البرتغال أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
South Africa stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
144 وذكرت السويد أن التسليم مشروط بوجود معاهدة.
Mutual legal assistance (art. 18, para.
لماذا تتلهفين جدا لتحصلين له على افراج مشروط
Why were you so anxious to get him a parole.
130 وذكرت ميانمار أن التسليم غير مشروط بوجود معاهدة.
The Netherlands stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties.
والسمندل يتنفس بواسطة الخياشيم الخارجية التى شكل اثنتين من الخصلات المتفرعة في الجزء الخلفي من الرأس.
The olm breathes with external gills that form two branched tufts at the back of the head.
وهو حق غير مشروط وﻻ يجوز أن يخضع ﻷي استثناء.
It is an unconditional right admitting of no exception.
مشروط كليا بالمعاملة التى سيتعامل بها موكلى من الآن فصاعدا
It depends wholly on the treatment... that my client receives from now on.
و ما هى شروطه لهذا السلام الغير مشروط هدية صغيرة
He has charged me to say that the choice of war or peace now rests with Egypt.
في نوفمبر 2003، ونتيجة الضغط الدولي، مكنته السلطات من سراح مشروط.
In November, 2003, and due to international pressure, the authorities granted him conditional release.
والبرنامج لا يقدم عفوا غير مشروط أو حصانة من الملاحقة القضائية.
The programme does not offer an unconditional amnesty or immunity from prosecution.
136 حث المؤتمر الدول الأعضاء على سداد مساهماتها السنوية في ميزانية الأمانة وأجهزتها المتفرعة للسنة المالية 2005 2006.
The Conference urged Member States to pay their annual contributions to the budget of the General Secretariat and subsidiary organs for the 2005 2006 financial year.
مكثور إسهامي م طع م (Graft copolymers) نوع خاص من المكثورات المتفرعة تكون فيها السلاسل الجانبية مميزة بنيوي ا عن السلسلة الرئيسية.
Graft copolymers Graft copolymers are a special type of branched copolymer in which the side chains are structurally distinct from the main chain.
1 الأخت لأبوين الأخت الشقيقة فرضها نصف التركة وذلك مشروط بثلاث شروط
Full sister A full sister has a share of one half of the estate, provided that three conditions are met
ففي الهند، على سبيل المثال، لا تتمتع الجهات الفاعلة المتفرعة عن الدولة بأهلية إبرام اتفاقات دولية ونادرا ما قامت بذلك.
In India, for example, sub State actors have no capacity to conclude international agreements and there is little practice of them doing so.
وبالتالي، ينبغي عدم اﻻفراط في تبسيط القضايا التي نواجهها في العام المقبل الى مجرد اختيار بين مدة محددة أو غير محددة، أو بين تمديد مشروط أو غير مشروط، لمعاهدة عدم اﻻنتشار.
Hence, the issues we face next year should not be oversimplified to a mere choice between limited and unlimited duration or between conditional and unconditional extension of the NPT.
الحب هو إحساس غير مشروط موجود بشكل مثالي في العلاقة بين الأهل والأبناء.
Love is something that ideally is there unconditionally throughout the relationship between a parent and a child.
يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة.
The child is provided treatment, and I want to stress that the treatment is completely unconditional there is no quid pro quo.
وضعت المقبرة بأكملها في أقسام مثل كتل المدينة، مع ممرات واسعة تصطف على جانبيها الاشجار الرئيسية المتفرعة إلى الأرصفة المليئة بالأضرحة.
The entire cemetery is laid out in sections like city blocks, with wide tree lined main walkways branching into sidewalks filled with mausoleums.
غير أن الدول التي ترفض منح الإذن للجهات الفاعلة المتفرعة عنها بعقد معاهدات قد لا تمانع في إبرام معاهدات بالنيابة عنها.
A State that is unwilling to authorize a sub State actor to pursue independent treaty making may, however, be willing to conclude a treaty on its behalf.
وفي هذا السياق، يتطلب اﻷمــــر أن يكــون لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار المتفرعة عن مكتب الشؤون القانونية بعد جديد أكثر أهمية.
In this context, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs acquires a new and much more important dimension.
وترى الجمهورية التشيكية أن هذا التمديد ينبغي أن يكون لفترة غير محددة وغير مشروط.
The view of the Czech Republic is that that extension should be of indefinite duration and unconditional.
وفي هذه الحالة، فإن زامبيا ﻻ تؤيد تمديد المعاهدة تمديدا غير مشروط وغير محدود.
In the circumstances, Zambia does not support an unconditional indefinite extension.
وإذ تؤكد أن توفير معونة التعمير والمساعدة المالية مشروط بوفاء الأطراف بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام،
Stressing that the provision of reconstruction aid and financial assistance is conditional upon the parties meeting their obligations under the Peace Agreement,
)أ( ينبغي أن يكون وقف اطﻻق النار غير مشروط وأن يسري في جميع أنحاء البلد
(a) The cease fire should be unconditional and country wide
ونحن لن نؤيد أي تمديد غير محدد وغير مشروط لمعاهدة عدم اﻻنتشار في شكلها الراهن.
We will not support any indefinite and unconditional extension of the NPT in its present form.
اصبحت تكلفة المحكوم عليهم بالاعدام باهظة لتقدم العمر بهم ،ونادارا ما يكون هناك افراج مشروط
Lifers are getting more expensive because they're aging in prison and rarely paroled.
وجدت شركة JANSSEN PHARMACEUTICAL، البلجيكية المتفرعة عن شركة JOHNSON amp JOHNSON اﻷمريكية، صعوبات في الحصول على تصاريح التصدير مما قلص امداداتها من اﻷدوية.
The firm Janssen Pharmaceutical of Belgium, a subsidiary of the United States firm Johnson amp Johnson, has experienced difficulties with its export licences, and its shipments of medicines have therefore been reduced.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الصكوك المتفرعة - وحدة المتفرعة - وحدة المتفرعة - نسبة المتفرعة - عملية المتفرعة - سلسلة المتفرعة - نظام المتفرعة - الكراك المتفرعة - المنطق المتفرعة