ترجمة "القيام بعمل عسكري" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عسكري - ترجمة : القيام بعمل عسكري - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فلقد ط ـل ب منها أن تحكم ما إذا كان السلام العالمي عرضة لخطر وشيك يتطلب القيام بعمل عسكري وقائي.
It was asked to judge whether there was an imminent threat to world peace requiring pre emptive military action.
ويلزم القيام بعمل جسور.
Bold action is required.
وحثت الولايات المتحدة والأمم المتحدة للقيام بعمل عسكري ضد العراق.
The US urged the United Nations to take military action against Iraq.
لقد تعب على القيام بعمل حقيقي
He even actually tried to do real work.
وقد تربى على القيام بعمل واحد
He was brought up to do one thing
تعزيز قدرة الوحدات على القيام بعمل مشترك
II. ON THE CAPACITY OF THE SECRETARIAT
ابنتي تنوي القيام بعمل طائش وستعاقب بشدة
What is the id? Id, id, id.
النظرية هي أمر يمكنك من القيام بعمل اقل.
A theory is something that enables you to do less work.
و على ما يبدو بإمكاننا القيام بعمل مقبول
Turns out we kind of do a reasonable job.
. أنا متأكدة أني سأستطيع القيام بعمل جيد مجددا
I'm sure I'll be able to pick up right where I left off.
وهو بصرف النظر عن النتائج لا يرى تهديدا بعمل عسكري، على الأقل خلال العام المقبل.
Regardless of the outcome, he foresees no threat of military action, at least through next year.
علي الأقل عمل جيد علي أمل القيام بعمل عظيم
At least good work, hopefully, at least it's good work hopefully great work.
انه يستطيع القيام بعمل اليوم مثلى نعم انه يستطيع
Can do as good a day's work as me. He sure can!
تحذير عند محاولة القيام بعمل يتطلب تصريحا كمستخدم غير الجذر
Warn when attempting to perform a privileged action as a non root user
وتتطلب معالجة هذه القضايا القيام بعمل جماعي واتباع نهج متكامل.
Such issues require teamwork and an integrated approach.
قام تشك بعمل لازلت أحسده على قدرته على القيام بذلك
Chuck does something that to this day I'm jealous of,
تميزت بأرتفاع حدة التوتر في أواخر فبراير 2008 عندما تولت تركيا من جانب واحد القيام بعمل عسكري ضد حزب العمال الكردستاني الذي يستخدم منطقة شمال العراق كقاعدة لأنشطة مليشياته ضد تركيا.
Tensions marked a high stage in late February 2008 when Turkey unilaterally took military action against the PKK which at times uses the northern Iraq region as a base for militant activities against Turkey.
فيمكن استفزاز الجهات الأضعف فتقوم بعمل عسكري أو تلجأ إلى إرهاب نووي ويشكل ذلك رد الضعيف على القوي.
Weaker actors could be provoked into military action or nuclear terrorism an asymmetrical response to asymmetrical power.
ولا يزال يتعين القيام بعمل كثير، لا سيما بشأن حماية الأقليات.
Much remains to be done, especially with regard to the protection of minorities.
ثانيا ، لا بد من القيام بعمل أقوى فيما يتعلق بتغير المناخ.
Secondly, tougher action must be taken to address climate change.
القيام بعمل يدعو إلى الإبقاء على انفتاح أسواق التوريد إلى الخارج.
Undertake advocacy work for keeping offshoring markets open.
١٧٢ ﻻ يمكن القيام بعمل دولي إيجابي إﻻ عن طريق التعاون.
172. Positive international action can only be achieved through cooperation.
ومن الجلي أن ذلك يقتضي القيام بعمل متسق على الصعيد العالمي.
This obviously necessitates concerted global action.
ولكن ﻻ يزال يلزم القيام بعمل أكثر من ذلك بكثير، وبسرعة.
But much more needs to be done and done quickly.
وﻻ يزال من الﻻزم القيام بعمل تحضيري تام لضمان نجاح المؤتمر.
Thorough preparatory work remains to be done to ensure the success of the Conference.
وانهم يتوقعون من هؤلاء الناس الذين يعملون لديهم القيام بعمل كبير
And they expect these people who work for them to do great work
بل ايضا سأبذل قصارى جهدي لمحاكمتك على القيام بعمل محظور مهنيا
I'll also do my best to have you prosecuted for malfeasance in office.
فقد شرع رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو في شن حملة لإرغام الرئيس باراك أوباما على وضع خط أحمر لا ينبغي لإيران أن تتجاوزه، وإلا فإنها تجازف بدفع أميركا إلى القيام بعمل عسكري ضدها.
Prime Minister Binyamin Netanyahu has embarked on a campaign to force President Barack Obama to set a red line that Iran must not cross, lest it risk unleashing an American military response.
في القيام بذلك وحتى عندما أقوم بعمل لوحة فإنني في الحقيقة أتخيل
Even when I make a painting, I actually imagine
، حسنا ، بما أنك أتيت إلى هنا ربما تستطيع القيام بعمل من الأعمال
Well, since you are here, you might as well do a job of work.
ونرى أن الوقت قد حان للقيام بعمل أشد حزما في ذلك الصدد، بما في ذلك القيام بعمل من جانب مجلس الأمن.
In our view, now is the time for firmer action in that regard, including action by the Security Council.
وانهم يتوقعون من هؤلاء الناس الذين يعملون لديهم القيام بعمل كبير آمل ذلك.
And they expect these people who work for them to do great work I would hope, at least.
25 كما أشارت المفوضية إلى مستويات عديدة أخرى يلزم القيام فيها بعمل إضافي.
The Commission also pointed to several other fronts on which further work was necessary.
لذا فمن الضرورى القيام بعمل وطنى ودولى ملموس لحماية أسس السلام والعدل والديمقراطية.
Concerted national and international action was therefore required to preserve the foundations of peace, justice and democracy.
ولكن في أيديكم تكمن القدرة ومسؤولية القيام بعمل ما إزاء هذه الأزمة الخطيرة.
But the power and the responsibility to do something about this grave crisis are in your hands.
)ج( في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو اﻻمتناع عنه.
(c) In an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act.
وعﻻوة على ذلك، يتوخى البرنامج القيام بعمل على الصعد المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية.
Furthermore, the Programme contemplates action at local, national, regional and international levels.
احب فكرة القيام بعمل اقل. لذا دعوني افسر لكم لماذا معلومة بسيطة للغاية
I love the idea of doing less work.
ويطالب اﻷطراف باﻻمتناع فورا عن القيام بأي عمل عسكري هجومي وأي عمل قد يؤدي الى تجدد القتال.
It demands that the parties immediately refrain from any offensive military action, and any action likely to lead to renewed fighting.
فتلك الاجتماعات أسهمت في شحذ آراء أعضاء المجلس حول الحاجة إلى القيام بعمل وقائي.
Those meetings have mobilized the opinions of Council members on the need for preventive action.
ويعتبر وفد بﻻدي هذه المسألة مسألة ملحة تتطلب القيام بعمل في الميدانين العلمي والقانوني.
My delegation considers this question to be an urgent one requiring action in both the scientific and the legal fields.
quot )ج( في محاولة ﻹجبار تلك الدولة على القيام بعمل ما أو اﻻمتناع عنه.
(c) In an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act.
نحن بحاجة إلى القيام بعمل شجاع نقلل من اعتمادنا على النفط و هذه الجزيئات
We need to kind of get down and do the gritty work of reducing our dependence upon this fuel and these molecules.
وتعتزم البعثة القيام، في حدود الموارد المالية والبشرية الحالية، بإنشاء قسم (عسكري  مدني) مشترك لإدارة هذا النظام واستكماله.
MINURSO intends to set up, within existing financial and human resources, a joint (military civilian) section to manage and update the information management system.
مستشار عسكري
Military adviser

 

عمليات البحث ذات الصلة : القيام بعمل - القيام بعمل التحول - القيام بعمل جيد - القيام بعمل كبير - القيام بعمل جيد - القيام بعمل جيد - القيام بعمل على - القيام بعمل صحيح - القيام بعمل المباحث - القيام بعمل ل - القيام بعمل جيد جدا - القيام بعمل جيد جدا - القيام بعمل جيد مع