ترجمة "القوانين الوطنية ذات الصلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الوطنية - ترجمة : القوانين - ترجمة : القوانين الوطنية ذات الصلة - ترجمة : القوانين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واﻻشارة الى القوانين الوطنية ذات الصلة مفيد أيضا. | The reference to relevant national laws was also useful. |
(أ) القوانين الوطنية والتدابير الإدارية والبحوث القانونية ذات الصلة بحماية طبقة الأوزون | (a) National laws, administrative measures and legal research relevant to the protection of the ozone layer |
فيما يلي القوانين والمراسيم ذات الصلة | Relevant acts and decrees are |
367 وفيما يلي القوانين الاتحادية ذات الصلة | Relevant Federation laws are as follows |
مما حال دون تطبيق القوانين ذات الصلة. | This has hindered application of the relevant laws. |
ووضع القوانين والسياسات العامة ذات الصلة وإنفاذها وتنفيذها. | understanding the extent of the challenge faced emergency and continuing medical care physical rehabilitation, including physiotherapy, prosthetics and assistive devices psychological support and social reintegration economic reintegration and, the establishment, enforcement and implementation of relevant laws and public policies. |
كما يجب على المحاكم والسلطات الوطنية أن تقر وتحترم القوانين العرفية ذات الصلة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية. | National courts and authorities shall recognize and respect the customary laws pertaining to the cultural heritage of indigenous peoples. |
تمتثل الهيئة الوطنية الإيطالية للأحكام ذات الصلة. | The Italian National authority complies with relevant provisions. |
استنباط أوجه الخلاف الحقيقية في المنازعات المعقدة وتطبيق القوانين ذات الصلة | Deducing the real controversy of complicated disputes and application of relevant laws |
وقد أنشئت لجنة للبحوث معنية بجرائم الشرف وتم تشديد القوانين ذات الصلة. | A research commission on honour killings had been set up and the relevant laws had been tightened. |
القوانين الوطنية | Ghana |
)ج( رصد امتثال قوات اﻷمن لمقتضيات القوانين ذات الصلة وقرارات المجلس التنفيذي اﻻنتقالي | (c) Monitor the compliance of the security forces with the requirements of the relevant laws and the decisions of the Transitional Executive Council (TEC) |
العمل بالتكاتف مع السلطات الوطنية ذات الصلة وتحديد الاحتياجات | work together with relevant national authorities and identify needs |
إدراج المواضيع ذات الصلة ضمن منهج مدرسة القضاة الوطنية | The inclusion of relevant subjects into the curriculum of the National School of Judges and |
وتم إجراء استعراض للتشريعات واللوائح الوطنية ذات الصلة بالتعدين. | A review of national legislation and regulations pertinent to mining was carried out. |
ونحن أيضا بحاجة إلى التسليم بقدر أكبر بأن القوانين المحلية والسياسات الدولية مترابطة وبأن القوانين الوطنية ذات الصلة لكل بلد لها أثر على البلدان المجاورة وحتى على البلدان في مناطق أخرى. | We also need greater recognition that domestic laws and international policies are interdependent and that each country's relevant national laws have an impact on neighbours and even on countries in other regions. |
1 أن تشير إلى الاتفاقية، وأن تتطلب الوعي بأحكامها وبأحكام القوانين والقواعد الوطنية ذات الصلة، بما فيها تلك التي تعالج التصدير والنقل، والامتثال لها | Refer to the Convention, and require awareness of and compliance with its provisions and with those of related national laws and regulations, including those dealing with export and transfer |
تطبيق مزيج من التشريعات الدولية والإقليمية والوطنية تستهدف الارتزاق تحديدا ، وتطبيق القوانين ذات الصلة مثل القوانين التي تحظر الخيانة والإرهاب | The United Nations Office on Drugs and Crime, in relation to drug trafficking and other crimes The International Atomic Energy Agency, in relation to trafficking in nuclear materials and The conventional arms transfer regime in relation to trafficking in arms |
وعــن طريق مرسوم رئاسي، أزيلت من القوانين ذات الصلة الثغرات القانونية المتعلقة بتعريف اﻷفيون. | Also, through a Presidential Ordinance, legal lacunae regarding the definition of opium have been removed from the relevant laws. |
(أ) القوانين الوطنية | (a) National laws |
يلزم توفير تدريب متخصص للمرأة العاملة في سلك القضاء والنيابة والمحاماة في المجالات المتصلة بالعنف ضد المرأة والطفل وكذلك القوانين والمعايير الوطنية والدولية ذات الصلة. | Specialized training is required for women judges, magistrates, prosecutors and defense counsel in areas relating to violence against women and children as well as relevant national and international laws and standards. |
وهذا جدير بالمﻻحظة بصورة خاصة بالنسبة ﻹنشاء فرقة عمل متعددة الجنسيات للتحقيق في انتهاكات القوانين الوطنية ذات الصلة ونشر المعلومات عن اﻷنشطة المتعلقة بها)٦١(. | It is particularly noteworthy for the establishment of a multinational task force to investigate violations of relevant national laws and disseminate information on activities relating to them. 61 |
كما أن معظم الأمثلة الأخرى لا تتضمن سوى إشارات عامة إلى احترام القوانين ذات الصلة. | See, for example, the Business Principles of Akzo Nobel Organon (http www.akzonobel.com corporategovernance principles.asp) and the Code of Conduct of Novartis International (http www.novartis.com downloads code_of_conduct.pdf). |
وتوجد أحكام خاصة، تعتبر سخية في القوانين ذات الصلة، بالنسبة لإجازة الأمومة وما إلى ذلك. | Special and fairly generous provisions in the relevant laws exist for maternity leave etc. |
وهــــذه العمليـــة مستمرة عبر أحكام الميثـــاق الدستــــوري للاتحـــاد ذات الصلـــة وعبر تعديل القوانين الوطنية. | That process has been ongoing through the relevant provisions of the Constitutional Charter of the State Union and through amendments to national legislation. |
)أ( تسليم المجرمين والتعاون الدولي تبادل الخبرة الوطنية وتنفيذ المبادئ ذات الصلة في التشريعات الوطنية | (a) Extradition and international cooperation exchange of national experience and implementation of relevant principles in national legislation |
تجميع الأنظمة الوطنية والدولية ذات الصلة المتعلقة بأمن النقل البحري وتحليلها | Collection and analysis of relevant national and international regulations on maritime transport security |
باء التدابير ذات الصلة بالتحقيق في قضايا الجريمة المنظ مة عبر الوطنية | Please provide a copy of your country's relevant regulations and administrative rules, as well as website addresses, if any, where such regulations or rules may be found. |
باء التدابير ذات الصلة بالتحقيق في قضايا الجريمة المنظ مة عبر الوطنية | Measures related to the investigation of cases of transnational organized crime |
وستشمل المعلومات أيضا المبادرات الدولية والإقليمية بل وحتى الوطنية ذات الصلة. | Information will also include relevant international, regional and even national initiatives. |
ودعم إدخال تعديلات على نظم المحاسبة ذات الصلة في اللجان الوطنية. | Support related accounting systems modifications in National Committees. |
وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع معاهد البحوث الوطنية والدولية ذات الصلة. | This requires close cooperation with relevant national and international research institutes. |
فأحكام القوانين الفييتنامية المتعلقة بالجنسية وتنفيذها من الوكالات ذات الصلة تتفق كلها مع الاتفاقية المتعلقة بالجنسية. | Provisions of Vietnamese Laws regarding nationality and its implementation by relevant agencies are all conformed to the Convention on Nationality. |
ويجب أن تكون تلك القوانين منسجمة مع الأطر القانونية والتجارية والثقافية ذات الصلة في السياق المحلي. | They must be in harmony with the relevant legal, business and cultural frameworks in the local context. |
(ج) أن تعترف رسميا بوجود الحق في الماء وفي خدمات الإصحاح في القوانين واللوائح ذات الصلة | (c) Formally recognize the right to water and sanitation in relevant laws and regulations |
سنت جمهورية إيران الإسلامية أيضا، مجموعة من القوانين والأنظمة الوطنية ذات الصلة، التي تحظر تهريب أي نوع من الأسلحة والذخائر والاتجار غير المشروع بها وتعاقب على ذلك. | The Islamic Republic of Iran has also enacted a set of relevant national laws and regulations banning and punishing the smuggling and illicit trafficking of any kind of weapons and ammunitions. |
وغني عن البيان أن التنفيذ الفعال لﻻتفاقية وتطبيقها الموحد والمتسق ﻻ يمكن تحقيقهما إﻻ عندما تكون القوانين الوطنية وممارسات الدول متسقة مع اﻷحكام ذات الصلة في اﻻتفاقية. | Needless to say, the effective implementation of the Convention and its uniform and consistent application can be realized only when national legislation and State practice are in harmony with the relevant provisions of the Convention. |
ثانيا تحليل التشريعات والتدابير الوطنية المتعلقة بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية | Analysis of national legislation and measures reported in relation to the relevant provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime |
quot )٨( تمثيل اﻷقاليم أمام الحكومة الوطنية وغيرها من الهيئات ذات الصلة | quot (8) Represent the territories before the national Government and before other entities to which they belong and |
وإذ يلاحظ كذلك استمرار اعتماد أو تطبيق أو إصلاح القوانين والسياسات الوطنية في مجال المنافسة، وتزايد الاتفاقات الثنائية والإقليمية ذات الصلة، وكذلك تزايد التعاون الدولي في هذا المجال، | Noting further the continuing adoption, application or reform of national competition laws and policies and the increase in relevant bilateral and regional agreements and in international cooperation in this area, |
في الولايات المتحدة وحدها هناك أكثر من 10،000 القوانين واللوائح ذات الصلة لنقل الرسائل الإلكترونية وحفظ السجلات. | In the United States alone there are over 10,000 laws and regulations related to electronic messaging and records retention. |
وأي ا كان الحال، فإن أصحاب البلاغ يقولون إنهم وفوا بالتزامهم، بموجب القوانين ذات الصلة، بإثارة جوهر الشكوى. | In any event, they argue that they have complied with their obligation, under the relevant jurisprudence, to raise the substance of a complaint. |
ولا بد من تأكيد أن المبادرة تنف ذ تنفيذا يتفق مع القوانين الدولية وقوانين البلدان المشاركة ذات الصلة. | It must be stressed that the PSI is implemented consistent with relevant international laws and the laws of participating countries. |
289 وفي القطاع الخاص، تنفذ القوانين ذات الصلة في المؤسسات التي لديها عدد الموظفين المطلوب لتطبيق القانون. | In the private sector the relevant laws are implemented in those establishments which have the requisite number of employees to come within the ambit of these laws. |
تعزيز المؤسسات الوطنية ذات الصلة عن طريق الارتقاء بالمهارات التقنية في المسائل البيئية | This component provides technical assistance and advice for capacity building, technology transfer, enhanced economic productivity, and targeted research in the fields of environmental management. |
عمليات البحث ذات الصلة : القوانين ذات الصلة - القوانين ذات الصلة - القوانين ذات الصلة - القوانين الوطنية - القوانين المحلية ذات الصلة - التشريعات الوطنية ذات الصلة - القوانين المعمول بها ذات الصلة - ذات الصلة - ذات الصلة - ذات الصلة - ذات الصلة - جهاز ذات الصلة