ترجمة "القضايا ذات الصلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القضايا ذات الصلة - ترجمة : القضايا ذات الصلة - ترجمة : القضايا ذات الصلة - ترجمة : القضايا - ترجمة : القضايا ذات الصلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

القضايا ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم
Governments and governmental institutions may reproduce this work or parts thereof without permission, but are requested to inform the United Nations of such reproduction.
أولا القضايا ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم
Cases relating to the UNCITRAL Model Arbitration Law (MAL)
باء مناقشة حول القضايا ذات الصلة ببروتوكول مونتريال
Discussion on Montreal Protocol related issues
أولا القضايا ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم
Cases relating to the UNCITRAL Model Arbitration Law (MAL)
(ف) تحديد القضايا الجديدة والناشئة ذات الصلة والتصدي لها.
(q) Identifying and addressing relevant new and emerging issues.
ف) تحديد القضايا الجديدة والناشئة ذات الصلة والتصدي لها.
Identifying and addressing relevant new and emerging issues.
القضايا ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي
Governments and governmental institutions may reproduce this work or parts thereof without permission, but are requested to inform the United Nations of such reproduction.
تناول القضايا المالية التالية ذات الصلة بخصوص مناقشة اﻵلية العالمية
Take up following related financial issues in connection with discussion of Global Mechanism
ويؤذن باستخدام وسائل خاصة للتحقيق في سلوفاكيا في القضايا ذات الصلة بالإرهاب.
The use of special investigative methods is authorised in Slovakia in terrorism related cases.
(ب) التحليل وتقديم المشورة بناء على طلب بشأن القضايا ذات الصلة بالمساعدة المالية
Although originally conceived as a mechanism that would position itself at the intersection of supply from donor countries and demand from affected developing countries, the GM is generally perceived as having chosen instead to focus on the demand side.
(ب) التحليل وتقديم المشورة بناء على الطلب بشأن القضايا ذات الصلة بالمساعدة المالية
(b) Analysing and advising on, on request, issues related to financial assistance
الهيئات المختصة بالنظر في القضايا ذات الصلة بالإرهاب هي المحكمة الخاصة ومكتب المدعي الخاص.
The bodies competent to hear terrorism related cases are the Special Court and the Special Prosecutor's Office. Amendments to Act No. 335 1991 Coll. on Courts and Judges and to Act No.
ثانيا القضايا ذات الصلة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية)
Cases relating to the UNCITRAL Model Law On Electronic Commerce (MLEC)
وفي القضايا السابقة حال ترحيل الوحدات العسكرية ذات الصلة من البعثة دون تحديد الجناة المزعومين.
Victims themselves were also sometimes difficult to locate and did not always wish to come forward with a complaint, because of fear, ignorance or cultural barriers.
وإذ تضع في اعتبارها وقائع أعمالها ومقرراتها بشأن القضايا ذات الصلة بجدول أعمال هذا اﻻجتماع،
Bearing in mind its proceedings and decisions on issues of relevance to the agenda of such a meeting,
54 ولا توجد أية قوانين على مستوى الدولة لتنظيم القضايا ذات الصلة بقمع التمييز ضد المعوقين.
No State level laws regulate issues relevant to the suppression of discrimination against disabled persons.
(ج) الاتصال مع البلد المضيف والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخارجية الأخرى بشأن القضايا ذات الصلة بالإدارة
(c) Liaising with the host country, non governmental organizations and other external entities on management related issues
ويتعي ن على اللجنة الاستشارية أن تعالج هذه القضايا وفقا لما تنص عليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
The Advisory Committee should address such issues in accordance with the letter of the relevant General Assembly resolutions.
وبناء على ذلك، سوف يبحث اجتماع الخبراء ويحلل القضايا ذات الصلة بالحواجز غير التعريفية من هذا المنظور.
Accordingly, the expert meeting will consider and analyse issues of relevance to NTBs from this perspective
والأمل معقود في أن يساعد قرار المحكمة في هذا الشأن على توضيح بعض القضايا ذات الصلة بالموضوع.
It was to be hoped that the Court's decision in that matter would help to clarify some of the issues related to the topic.
)م( قضايا البيئة والتنمية اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك القضايا المتصلة بالشباب والمرأة والفئات الرئيسية اﻷخرى
(m) Other relevant environment and development issues, including those affecting youth, women and other major groups.
ولقد قام الوزير رئيس وﻻية شليزفيغ هولستاين بتعيين مفوض لمنطقة الحدود لكي يتناول القضايا ذات الصلة باﻷقلية.
The Minister President of the Land of Schleswig Holstein has appointed a commissioner for the border region to tackle issues relating to the minority. associations
يركز مور على الخلفية والبيئة التي أحاطت المذبحة و بعض الآراء العامة المشتركة والافتراضات حول القضايا ذات الصلة.
Moore focuses on the background and environment in which the massacre took place and some common public opinions and assumptions about related issues.
(أ) مواصلة عملها في استعراض الممارسات الوطنية المت بعة في جمع ونشر البيانات بشأن القضايا ذات الصلة بالشعوب الأصلية
(a) Continuing its work in reviewing national practices in data collection and dissemination on issues relevant to indigenous peoples
18 قد يرغب الجزء التحضيري للاجتماع أن يبحث القضايا ذات الصلة وأن يتخذ ما يراه ملائما من إجراءات.
The preparatory segment of the meeting may wish to consider related issues and to take action as appropriate.
39 وأثناء الجزء التحضيري للاجتماع، قد ترغب الأطراف في بحث القضايا ذات الصلة واتخاذ ما يتناسب من تدابير.
At the preparatory segment of the meeting, the Parties may wish to consider the related issues and to take action as appropriate.
25 وقام البرنامج برصد متابعة القرارات التي اتخذها مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان، وتقديم المشورة والتحليل بشأن القضايا ذات الصلة، بما فيها القضايا القانونية، المتعلقة بعمل الأمانة.
In collaboration with the Science and technology programme and the other relevant programmes of the secretariat, COPSUBLA programme has supported activities carried out in the framework of the Joint Liaison Group (JLG) of the secretariats of the three Rio conventions.
الهيئات ذات الصلة
United Republic of Tanzania
والمناصب ذات الصلة
Special representatives, envoys and related positions
الوظائف ذات الصلة
category and above and the related job description summaries .... 65
الدولية ذات الصلة
C. Impact on relevant international organizations
وغالبية آليات حقوق الإنسان قد أدخلت في التشريعات الوطنية، كما أن الهيئات الحكومية ذات الصلة تتعاون على نحو وثيق مع المنظمات الدولية بشأن القضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان وتطبيق الديمقراطية والشؤون الإنسانية.
Most of the human rights mechanisms had been incorporated into the national legislations, and the relevant government bodies were cooperating closely with international organizations on issues related to human rights, democratization and humanitarian affairs.
وكانت الشؤون الخارجية في النظام الملكي أساسا القضايا ذات الصلة مع بلدان المخروط الجنوبي مع البرازيل التي لديها حدود.
The foreign affairs in the monarchy were basically related issues with the countries of the Southern Cone with which Brazil has borders.
7 وأوضحت أن معظم القضايا المتعلقة بحقوق المرأة تتطلب بذل جهود شاملة ومجم عة من جانب جميع الهيئات ذات الصلة.
Most women's rights issues required the comprehensive and combined efforts of all relevant bodies.
4 ويؤيد المؤتمر استمرار الحوار الدولي الحالي المكثف بشأن القضايا المتعلقة بدورة الوقود النووي في المحافل الدولية ذات الصلة.
The Conference supports continuation of the current extensive international dialogue on nuclear fuel cycle issues in relevant international forums.
والمشاكل الوحيدة التي ﻻ تزال بﻻ حل هي شروط وأحكام انسحاب تلك القوات والحسم المرضي لبعض القضايا ذات الصلة.
The only outstanding problems are the terms and conditions of their withdrawal and the satisfactory resolution of some related issues.
وهناك حاجة أيضا الى النظر في القضايا اﻷخرى ذات الصلة، ومن بينها اﻻعتقاد السائد بأن اسرائيل تملك قدرة نووية.
There is also a need to consider other relevant issues, one of which is the prevalent belief that Israel possesses a nuclear capacity.
وقد أخذ الرجال والنساء على السواء يتحدثون صراحة، خاصة في فريتاون، عن القضايا ذات الصلة بالعنف القائم على نوع الجنس.
Both men and women, especially in Freetown, are beginning to talk openly about issues related to gender violence.
ووفقا لﻹطار الخاص بالتعاون والتنسيق، يجري الجانبان اﻵن مشاورات على أساس منتظم، ويدعمان التبادل المتواتر للمعلومات بشأن القضايا ذات الصلة.
In accordance with the framework on cooperation and coordination the two sides now hold consultations on a regular basis and uphold the frequent exchange of information on relevant issues.
والميادين اﻷخرى ذات الصلة
SECURITY, DISARMAMENT AND OTHER RELATED FIELDS
دال الهيئات ذات الصلة
D. RELATED BODIES
٨ المسائل ذات الصلة
8. Related issues
الدراسات اﻻخرى ذات الصلة
C. Other relevant studies . 25 27 5
العضوية والمسائل ذات الصلة
SECURITY COUNCIL AND RELATED MATTERS
2 تخضع جميع المواد والمرافق ذات الصلة لحماية فعالة توفرها الهيئات الحكومية ذات الصلة.
All related materials and facilities are under effective protection of the relevant governmental bodies.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القضايا الأمنية ذات الصلة - الهجرة القضايا ذات الصلة - القضايا الجمركية ذات الصلة - القضايا المنتجات ذات الصلة - معالجة القضايا ذات الصلة - القضايا الأخرى ذات الصلة - القضايا التجارية ذات الصلة - مشروع القضايا ذات الصلة - معظم القضايا ذات الصلة - ذات الصلة - ذات الصلة