ترجمة "القائمة الرئيسية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الرئيسية - ترجمة : القائمة الرئيسية - ترجمة : القائمة الرئيسية - ترجمة : القائمة - ترجمة : القائمة الرئيسية - ترجمة : الرئيسية - ترجمة : القائمة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وللاطلاع على القائمة الرئيسية للمنشورات، انظر المرفق الأول. | Leading list of publications see annex. |
وبيئتها لا تشغل الثاني. نقطة الأخلاقي القائمة جنازة الرئيسية | The moral point is key funeral menu to which we now add the broth atomic indigestible. |
وقد ﻻحظنا القائمة اﻹيضاحية للمسائل اﻷساسية التي يمكن ادراجها في المجاﻻت الرئيسية. | We have noted the indicative list of key questions that may be included in each of the major areas. |
22 يرجى الإشارة إلى القيود الرئيسية فيما يتعلق بالإنفاذ الفعال للأنظمة القائمة حاليا . | Please indicate the major limitations with the effective enforcement of existing regulations. |
إن العراقيل الرئيسية التي تكبح التنمية تكمن في المؤسسات الاقتصادية القائمة في هذه البلدان. | The main brake on development lies in these countries economic institutions. |
وتظل المشكلة المالية الرئيسية القائمة هي مسألة المتأخرات التي لها عواقب ضارة على احتيــاطيات المنظمة. | The main financial problem remains the question of arrears, which has detrimental consequences for the reserves of the Organization. |
(ب) أنشطة المكتب الرئيسية المضطلع بها في مجال البرمجة بما يتفق مع نهج الإدارة القائمة على النتائج. | (b) Major UNODC programming activities undertaken in line with the result based management approach. |
إغلاق النافذة الرئيسية سي بقي JuK يعمل في قائمة المهام. لإنهاء البرنامج اضغط على إنهاء من القائمة ملف. | Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use Quit from the File menu to quit the application. |
وتنعكس أعمال التحسينات والتوسعات الرئيسية في المباني القائمة في أعمال التشييد الجارية ويتم رسملتها عند اكتمال المشاريع | Major improvements and extensions to existing buildings are reflected in the construction in progress fund and are capitalized when the projects are completed. |
ولذلك يرحب وفد النيجر باعتراف المجتمع الدولي بالعﻻقة القائمة في بلدان كثيرة بين الكوارث الطبيعية الرئيسية والتنمية اﻻقتصادية. | Her delegation therefore welcomed the international community apos s recognition of the relationship that existed in many countries between major natural disasters and economic development. |
٤٣٢ يبين الجدول ٢٠ الصﻻت الرئيسية القائمة بين السكان والتنمية التي تتضمنها التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الصناعية. | 432. Table 20 indicates the main linkages traced between population and development in the national reports of the industrialized countries. |
240 بالمقارنة بقائمة الأسباب الرئيسية للوفيات في البوسنة والهرسك قبل الحرب، وحتى بالمقارنة بغالبية البلدان الأوروبية، فإن القائمة الحالية للأسباب الرئيسية للوفيات في البوسنة والهرسك هي نفسها تقريبا. | In comparison to the list of leading causes of death in BiH before the war, and even with the majority of European countries, the present list of the leading causes of death in BiH is almost the same. |
القائمة ، القائمة ، القائمة! ااه هنا هم !ـ | Menu, menu, menu! Oh, here they are! |
إن المشكلة الرئيسية في الأوراق المالية القائمة على قروض الرهن العقاري الأميركية هي أنها تتمتع بالحماية ضد حق المطالبة. | The main problem with US mortgage based securities is that they are non recourse. A CDO is a claim against a chain of claims that ends at US homeowners. |
وقبل اعتماد مشروع القرار، أ خبرت اللجنة بأنه كان ينبغي إدراج كوبا في القائمة كبلد من البلدان الرئيسية التي قدمته. | Before the adoption, the Committee was informed that Cuba should have been listed as one of the main sponsors of the draft resolution. |
وعند مقارنتها بقائمة الأسباب الرئيسية والأسباب الأكثر تكرارا لحدوث الوفيات في البوسنة والهرسك قبل الحرب، وحتى عند مقارنتها بغالبية البلدان الأوروبية، نجد أن القائمة الحالية للأسباب الرئيسية للوفيات متماثلة تقريبا . | When compared with the list of leading and the most frequent causes of death in Bosnia and Herzegovina before the war, even with most European countries, the current list of leading causes of death is almost the same. |
(ب) وكان موظفو دائرة المشتريات هم الذين يشكلون الضوابط الرئيسية القائمة مما جعل المنظمة معرضة لأعمال التزوير أو الارتشاء المحتملة. | (b) The staff of the Service constituted the main controls that were in place, making the Organization vulnerable to potential fraudulent or corrupt activity. |
وفي إطار الأخذ بالإدارة القائمة على تحقيق النتائج وبالموازاة مع جهود وضع الاستراتيجية المتوسطة الأجل، يعكف المكتب على تحديد الأهداف الرئيسية والنتائج والمؤشرات الرئيسية بالتشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية المعتمدة. | Within the framework of the introduction of results based management and in conjunction with the work on the mid term strategy, UNODC, in consultation with Member States and accredited non governmental organizations, is developing the main objectives, key results and key indicators. |
من بين التحديات الرئيسية التي تواجه دول العالم المتقدمة توسيع نطاق الاستيعاب الاقتصادي والاجتماعي مع تجنب إضعاف الديناميكية الاقتصادية القائمة بالفعل. | For the world s advanced countries, a key challenge is to broaden economic and social inclusion without diminishing the economic dynamism they already have. . |
وسينتج فيلم فيديو يبرز السمات الرئيسية لعملية اﻻصﻻح لتشجيع القيام بمزيد من العمليات القائمة على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. | A video film highlighting the main features of the rehabilitation exercise will be produced to promote further operations based on technical cooperation among developing countries. |
وفي رأي اللجنة أن طبع المنشورات المتكررة لﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة ينبغي أن يتم داخليا لتحقيق اﻻستفادة القصوى من المرافق القائمة. | The Committee is of the view that printing of recurrent publications of the principal organs of the United Nations should be done internally, making maximum use of the existing facilities. |
وهذا أمر هام بشكل خاص عندما تتصل القرارات التي تتخذ بحجـم العمليـات الرئيسية القائمة ووﻻياتها وغير ذلك من الجوانب ذات الصلة. | This is particularly important when decisions relating to the size, mandate and other aspects of the existing major operations are taken. |
ومن شأن هذا النهج الذي يركز على أسباب المعيشة أن يوفر إحدى الوسائل الرئيسية لكسر العﻻقة القائمة بين الفقر وتدهور اﻷرض. | Such a livelihood centred approach would provide one of the principal means of breaking the nexus between poverty and land degradation. (Mr. Nyambi, UNSO) |
وقد سلطت قضية قانونية أميركية منفصلة الضوء على أحد المخاطر الرئيسية المترتبة على نشوء السلطة الاحتكارية القائمة على براءة الاختراع أو الفساد. | A separate US legal case has underscored one of the main dangers of patent driven monopoly power corruption. |
ومن بين التحديات الرئيسية المطروحة وضع نظام آلي مهيكل لجذب وإدارة المعلومات ذات الصلة لدعم تطور عملية الإدارة القائمة على أساس النتائج. | One key challenge will be to develop a structured, automated system to capture and manage relevant information in support of the evolving RBM process. |
ويمث ل ضابط الاتصال حلقة الوصل الرئيسية لموظفي الإدارة والعمليات في المكتب فيما يتعلق بعلاقاتهم مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي القائمة في بروكسل ولكسمبرغ. | The Liaison Officer is the main port of call for UNODC management and operational staff in their dealings with Brussels and Luxembourg based European Union institutions. |
ومن الضروري إزالة القيود الرئيسية التي تعوق التنمية والتي تنبع من السياسات العالمية القائمة للتجارة والتمويل والتكنولوجيا لصالح السياسات التي تعزز التنمية. | The major constraints on development flowing from existing global policies in trade, finance and technology need to be removed in favour of policies that promote development. |
وبغية ضمان تأثير أفضل لهذه المنهجية القائمة على المشاركة، فقد بذلت المناطق دون الإقليمية أيضا جهودا كبيرة لتنمية قدرات الجهات الفاعلة الرئيسية. | In order to enhance the impact of this participatory approach, the subregions have also made considerable efforts to build up the capacities of the main stakeholders. |
ففي أعقاب الهجمات الإرهابية الرئيسية الأخيرة، قامت عدة دول بسن تشريعات جديدة أو بتعديل تشريعاتها القائمة واستحدثت طرائق وممارسات جديدة لمجابهة الإرهاب. | In the aftermath of recent major terrorist attacks, many States have enacted new legislation or amended their existing legislation and have introduced new methods and practices to counter terrorism. |
وستواصل كوبا تأييد الصكوك المتعددة الأطراف الرئيسية والهيئات الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، والمشاركة فيها بصورة مباشرة. | (d) Strengthening intelligence cooperation and confidence building measures between the Middle East region and the arms exporting States of the world |
ومن بين المهام الرئيسية في هذا الصدد تعديل التشريعات القائمة في مجال إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية والمواد المزدوجة الاستخدام والاتجار بها ونقلها. | One of the major tasks in this regard is to amend the existing legislation in the area of the production, trade and transfer of arms and military equipment and dual use items. |
(ب) اعتماد قواعد وأنظمة وطنية، حيثما لم يحدث ذلك بعد، لكفالة الامتثال لالتزاماتها القائمة بموجب المعاهدات المتعددة الأطراف الرئيسية المتعلقة بعدم الانتشار | The Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean b) To adopt national rules and regulations, where it has not yet been done, to ensure compliance with their commitments under the key multilateral non proliferation treaties |
كذلك اتخذت قرارات فيما يتعلق بالعمليات اﻹنسانية في عدد من حاﻻت الطوارئ الرئيسية أو المحتملة، مثل الحاﻻت القائمة في أنغوﻻ ورواندا وزائير. | It also took decisions with regard to humanitarian operations in a number of current or potential major emergencies, such as in Angola, Rwanda and Zaire. |
القائمة | des catastrophes |
القائمة | Grand Council of the Crees (Eeyou Istchee) |
القائمة | Menu |
القائمة | Menu |
القائمة | List |
القائمة. | The list. |
القائمة | Menu? |
ويبحث التقرير طريقة تقديم خدمات كشوفات المرتبات في مختلف المؤسسات، للوقوف على العراقيل الرئيسية القائمة، ووضع توصيات لتحسين نظم كشوف المرتبات وعملياتها مستقبلا. | The report examines payroll service delivery in different organizations in order to ascertain major obstacles and to develop recommendations for future improvement of payroll systems and processes. |
واضطلع في عام ١٩٩١، في اطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتحت رعاية الوحدة الخاصة، بتقييمات واسعة النطاق للفئات الرئيسية لﻷنشطة الترويجية والممارسات القائمة. | Under the auspices of the Special Unit, extensive evaluations of the major categories of promotional activities and existing practices had been conducted in 1991 within UNDP. |
وأوجه اﻹنفاق الرئيسية والعوامل المحددة الرئيسية | and by main determining factor |
أوجه اﻻنفاق الرئيسية والعوامل المحددة الرئيسية | main object of expenditure and by main determining factor |
أوجه اﻹنفاق الرئيسية والعوامل المحددة الرئيسية | main object of expenditure and by main determining factor |
عمليات البحث ذات الصلة : البند القائمة الرئيسية - شريط القائمة الرئيسية - شاشة القائمة الرئيسية - مفتاح القائمة الرئيسية - الرئيسية الرئيسية - الرئيسية الرئيسية - الصفحة الرئيسية الرئيسية - نقطة القائمة