ترجمة "الفعاليات التي تقام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : الفعاليات التي تقام - ترجمة :
الكلمات الدالة : Woman Which Girl Those Life Held Funeral Parties Played Trial

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ندعم الفعاليات التي تنظم سنويا بشأن المعاهدات
Support the annual treaty event
وينبغي تطبيق الممارسات البيئية التي أتبعت أثناء الفعاليات الكبرى للألعاب الأوليمبية الأخيرة على الفعاليات الرياضة الكبرى الأخرى التي تجتذب جماهير السائحين الغفيرة.
The sound environmental practices carried out during some recent mega events such as the Olympic Games should be applied to other large sporting and entertainment events that draw large crowds of tourists.
هذه هي الطريقة التي تقام بها مراكزنا
This is the way our centers are set up.
الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات
Treaty event
التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة
Control the number of bytes within which each movement is made.
١٦ وتعتزم أمانة المؤتمر المشاركة في عدد مختار من الفعاليات التي لها صلة مباشرة باﻷعمال التحضيرية الشاملة للمؤتمر أو بإعداد وثائقه، وهذه الفعاليات هي
16. The Conference secretariat is planning or will participate in the following selected number of events, which are of direct relevance to overall Conference preparations or to the preparation of Conference documentation
لويكي، إيراسيميا، إدارة المنشورات الفعاليات
Lioki, Erasmia, Department of Publications Events
بليولوغو، إيليني، إدارة المنشورات الفعاليات
Palaiologou, Eleni, Department of Publications Events
تريموس، ديموستينيز، إدارة المنشورات الفعاليات
Tremos, Dimosthenis, Department of Publications Events
الفعاليات المتعلقة بتوقيع المعاهدات وإيداعها
Treaty event
الفعاليات المتعلقة بتوقيع المعاهدات وإيداعها
1 Date of receipt of the relevant documents.
تقام في رتل ربعاعي
Mounted in fours.
ويمكن تجميع الفعاليات ضمن الفئات التالية
Theose events could be grouped as follows
وكانت تلك هي المرة الأولى التي تقام فيها هذه البطولة خارج البرازيل.
It was the first time that the competition had been held outside Brazil.
انه يقترب من نهاية السباق، يشق طريقه بين البراميل التي تقام هناك.
He's approaching the end of the run, makes his way between the barrels that are set up there.
أرتوبولو، سوزانا، إدارة المنشورات الفعاليات (دعم الأمانة)
Artopoulou, Susanna, Department of Publications Events (secretarial support)
كونستندبولو، إيكاتيريني، إدارة المنشورات الفعاليات (دعم الأمانة)
Konstandopoulou, Ekaterini, Department of Publications Events (secretarial support)
دال الفعاليات الرئيسية والحواجز الواجب التغلب عليها
Main actors and barriers to be overcome
والمشاهد الجرئية التي تقام في الهواء .. والتي لا تكتمل متعتها الا بالقفز المظلي
And aerial stunts. No aerial stunt would be the same without skydiving.
وهذه المناقشة في الجمعية العامة جزء من الشعائر التي تقام عندما نناقش هذا التقرير.
This debate in the General Assembly is also part of this ritual, when we discuss this report.
وتمنح الجائزة ـ التي ستسمى اﻷونكتاد ٠٣ ـ إلى الفائز في احتفاﻻت المجلس التي تقام في الخريف.
The prize to be called UNCTAD 30 would be awarded to the winner on the occasion of the autumn celebrations of the Board.
الفعاليات الثقافية (معارض في المتاحف، تظاهرات موسيقية، مهرجانات أفلام)
The compilationA list of these activities, together with their scheduled timing will be made available on line in order to ease the exchange of information amongst between countries and allow for replication.
)أ( تتطلب التنمية اﻻجتماعية اشتراك عدد كبير من الفعاليات
(a) Social development involves a large number of actors
تقام البطولة في مدينة إسطنبول في تركيا .
The event was held in Istanbul, Turkey.
ثم يتم أخذ الشعلة من اليونان إلى البلاد أو القارة التي تقام فيها دورة الألعاب.
The torch is then taken out of Greece, most often to be taken around the country or continent where the Games are held.
بدورهم المنطمون اعتذروا عن عدم مشاركة العريفي في الفعاليات المقررة
The news was later confirmed by the event organizers
وهذه الفعاليات رك زت أيضا على مسألة التصدي للمواقف الاجتماعية السلبية.
These events also focused on the issue of addressing negative social attitudes.
وشاركت أمانة المنتدى في المؤتمر وفي الفعاليات الأخرى المتعلقة بالغابات.
The Forum secretariat participated in the Congress and the other forest related events.
وبالنيابة عن اللجنة، أشكر الدول التي دعمت عملها وسهلت تنظيم اﻷنشطة بتوفير المواقع التي تقام فيها وبالمشاركة في المناقشات.
On behalf of the Committee, I thank those States which have supported its work and have facilitated the organization of events by providing venues and participating in the debates.
من المرجح أن تقام المنافسات في يناير 2019.
The competition is likely to be held in January 2019.
بعد وعد بان ان تقام عدة معارض للوحاتي
Promising to give exhibitions of paintings,
دع الحرب تقام ابعد ما يمكن عن أورشليم
Let the battle be joined as far from Jerusalem as possible.
فهي أولا واحدة من قضايا المتاجرة الداخلية القليلة التي تقام ضد مدير محترف لأحد صناديق التحوط.
First, it is one of the few insider trading cases ever to be brought against a professional hedge fund manager.
وهكذا، فإن مما له أهمية كبيرة ربط اﻷنشطة التي تقام في المجتمع المحلي والنقابات وضمان انسجامها.
Thus, linkage and harmony with community based and union based activities are of paramount importance.
ويوجد في فويوفودينا نحو ٤٢٠ جمعية للثقافة والفن، وتقدم الدولة اﻹعانات لﻻحتفاﻻت الثقافية التي تقام بانتظام.
There are as many as 420 cultural and art societies in Vojvodina, while the State subsidizes regular cultural events.
طقوس الموت لذلك القرد المسن المشعر التي تقام بجدية تامة كما لو كانت ستدفن طفلها الوحيد.
the last rites for that hairy old chimp, performed with the utmost seriousness, as if she were laying to rest an only child.
وذكر عضو الكنيست ماتزا أيضا أن عدد السكان الفلسطينيين يزداد في الوقت الحاضر بمعدل أسرع من زيادة السكان اليهود في المدينة وضواحيها، ولهذا فإن المنازل التي تقام في المناطق الفلسطينية أكثر من المنازل التي تقام فــــي المناطق اليهودية.
MK Matza also stated that the Palestinian population was currently growing faster than the Jewish population in the city and its surroundings, and that there was more housing construction in Palestinian areas than in Jewish areas.
ب المبادئ واﻷهداف والتوجهات المتعلقة بالسياسة العامة والتحديات المشتركة التي ستعالجها جميع الفعاليات على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية
b. Principles, goals, policy orientations and common challenges to be addressed by all actors at the local, national, regional and international levels
وأضاف أن النهج المتعدد الفعاليات أمر محوري للنجاح في هذا المجال.
A multi stakeholder approach was central to success in that area.
وستمضي هذه المشاركة في خط مواز للعولمة المتنامية ﻷنشطة الفعاليات اﻻقتصادية.
Such participation would advance in parallel with growing globalization of activities of economic operators.
٨٨ من أجل تحقيق هذه الغايات، يجب إشراك مجموعة من الفعاليات.
88. To achieve these ends, a variety of actors must be involved.
أما المراسي، التي هي كتل خرسانية ثقالية اﻷساس فإنها تقام على عمق يصل الى ٦٠ مترا تقريبا.
Anchors, which are gravity base concrete blocks, are founded at a waterdepth of some 60 m.
التصفيات سوف تقام من 5 إلى 13 أكتوبر 2012.
Qualification Qualification took place from 5 to 13 October 2012.
فليراقب أحد خطي، تقام حفلة راقصة في الطابق الـ19!
Somebody watch my line. There's a swingin' party on the 19th floor!
منذ عام 2004 وهي تعمل أيضا كمحكم في Willem C. Vis East Moot التي تقام في هونج كونج.
Since 2004 she also functions as arbitrator at the Willem C. Vis East Moot in Hong Kong.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي تقام - التي تقام - تقام الأصول - تقام الدعوى - تقام الحفلات - تقام ضد - تقام الحيوانات - الفعاليات التسويقية - الفعاليات الترفيهية - الفعاليات التسويقية - الفعاليات المصاحبة - ودعم الفعاليات - الفعاليات الصناعية - الفعاليات الرياضية