ترجمة "الفترة المشمولة بالتقرير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الفترة المشمولة بالتقرير - ترجمة : الفترة - ترجمة : الفترة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المجلس خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير
not discussed in the Council during the period covered
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل أندريياس د.
The Bureau of the Committee consists of the Chairperson, the three Vice Chairpersons, the Rapporteur and a representative of the host country who attends Bureau meetings ex officio.
وأمكن تحقيق النتائج التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
During the reporting period, the following results were obtained
ولم تبدأ اللجنة عملها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
It did not commence work during the reporting period.
513 ور فعت مستويات الإعانات بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Benefit levels have been increased consistently during the period covered by this report.
وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أفيد بإطلاق سراح 331 محتجزا.
During the reporting period 331 people were said to have been released.
53 استمر إصلاح الإدارة العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Public administration reform continued in the reporting period.
33 أ نهيت إجراءات الاستئناف التمهيدية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Pre appeal procedures were completed during the reporting period.
واضطلع بعدد من العمليات الناجحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
A number of successful operations have been undertaken during the reporting period.
8 وشهدت أيضا الفترة المشمولة بالتقرير بعض الاحتكاكات السياسية.
The reporting period also witnessed some political friction.
وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير لم يوزع سوى ١٧ متطوعا.
During the reporting period, only 17 volunteers were deployed.
وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير أ جبرت الأونروا على دفع 689 484 دولارا من تلك الضرائب، دفع منها 572 223 دولارا خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي.
The Agency has repeatedly requested an exemption on that basis from the Israeli authorities, to no avail. Up to the close of the reporting period, UNRWA had been forced to pay 484,689 of those taxes, of which 223,572 was paid during the current reporting period.
بيد أننا شاهدنا، عموما، التقدم الملموس في الفترة المشمولة بالتقرير.
In general, however, we have seen tangible progress in the reporting period.
واضطلع المجلس بطائفة من الأنشطة الأخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
A range of other activities were undertaken by the ACSJC in the reporting period.
8 واتسم الجزء الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير بهدوء نسبي.
The second part of the reporting period was characterized by relative calm.
152 وحدث تطوران هامان في البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
There were two significant programme developments during the reporting period.
وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت هذه الأمور دون حل.
At the end of the reporting period these matters remained unresolved.
ولم تسحب أية تحفظات على اﻻتفاقية خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير.
No reservations to the Convention were withdrawn during the reporting period.
13 واستمرت إزالة الألغام من المنطقة العازلة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
The clearing of mines in the buffer zone continued during the reporting period.
وفي الفترة المشمولة بالتقرير، تعرضت إسرائيل لحوالي 2000 حادثة إرهابية متفرقة.
During the current round of its war on terrorism, which had begun in October 2000, over 1,000 Israeli citizens had been killed.
60 بدأت المشاريع الخاصة التالية أو استمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير
The following special projects were begun or continued during the following period
وخلال كامل الفترة المشمولة بالتقرير، ظل مستوى الاهتمام بالمحكمة عاليا جدا.
Throughout the reporting period, interest in the Tribunal remained at a very high level.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضافت اللجنة سبعة أسماء إلى قائمة الأفراد.
During the reporting period, the Committee added seven names to its list of individuals.
وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير تمت أربع عمليات نقل من هذا القبيل.
Four such transfers took place during the reporting period.
وإذ تأسف لمقتل ستة من موظفي الوكالة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
Regretting the death of six Agency staff members during the reporting period,
19 وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير عددا من التطورات الإيجابية في مجال الفقه.
There were a number of positive jurisprudential developments during the reporting period.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت أنغيلا تحسين تشريعاتها وزيادة تطوير خدماتها المالية.
During the reporting period, Anguilla continued to improve its legislation and further develop its financial services.
3 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر الوضع السياسي في البلد مشوبا بالتوتر.
During the reporting period, the political situation in the country remained strained.
5 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سل م أحد المتهمين، سريدوي لوكيتش، نفسه للمحكمة.
In the reporting period, one accused, Sredoje Lukic, was surrendered to the custody of the Tribunal.
15 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت البوسنة والهرسك عودة اللاجئ رقم مليون.
In the reporting period, Bosnia and Herzegovina marked the return of the 1 millionth refugee.
وتمتد الفترة المشمولة بالتقرير من أيار مايو 2004 إلى نيسان أبريل 2005.
The reporting period was from May 2004 to April 2005.
57 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام عدة ضيوف رفيعي المستوى بزيارة للمحكمة.
During the period under review, several high level guests visited the Tribunal.
4 وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة اجتماعا رسميا واجتماعين غير رسميين.
During the reporting period, the Committee held one formal and two informal meetings.
ولم يكن انتشار هذا المرض قد توقف حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
The outbreak had not subsided by the end of the reporting period.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أ نشئ مركز جديد في مخيم جنين بالضفة الغربية.
During the reporting period, a new centre was established in Jenin camp in the West Bank.
139 لقد تعزز التعاون الشامل مع السلطات المضيفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Cooperation with host authorities, which is extensive, was strengthened during the reporting period.
2 خلال الفترة المشمولة بالتقرير استمر التقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
During the reporting period, progress continued to be made in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
15 ظلت الحالة الأمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، هادئة وإن كانت هشة.
During the reporting period, the security situation remained calm, yet fragile.
لقد شهدت الفترة المشمولة بالتقرير حدوث تقدم مستمر في مجال حقوق الإنسان.
The reporting period witnessed continuing progress in the area of human rights.
14 جرى استحداث أو استكمال عدة أدلة تقنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Several technical guides were developed or updated during the reporting period.
وكانت اﻻحتياجات الفعلية ﻷغراض الطوارئ خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير أقل من المتوقع.
Actual requirements for emergency purposes during the reporting period were less than envisaged.
مسائل عرضت على مجلس اﻷمن ولكنه لم يناقشها خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير
Matters brought to the attention of the Security Council but not discussed in the Council during the period covered
مسائل عرضت على مجلس اﻷمن ولكنـه لم يناقشهـا خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير
MATTERS BROUGHT TO THE ATTENTION OF THE SECURITY COUNCIL BUT NOT DISCUSSED IN THE COUNCIL DURING THE PERIOD
11 ولم تسجل أية انتهاكات لاتفاق موسكو لعام 1994 أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
During the reporting period, no violations of the 1994 Moscow Agreement were recorded.
ويسر ني الإفادة بأن تقدما كبيرا تحقق في هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
I am pleased to report that significant progress has been made in this regard during the reporting period.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الفترة المشمولة بالتقرير السنوي - الفترة المشمولة بالتقرير المؤقتة - السنة المشمولة بالتقرير - الشهر المشمولة بالتقرير - السنة المشمولة بالتقرير - مرفق بالتقرير - البلدان المشمولة - الضرائب المشمولة - المنتجات المشمولة - الدراسات المشمولة - الكيانات المشمولة - فيما يتعلق بالتقرير