ترجمة "العوملة دون اللجوء" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

اللجوء - ترجمة : دون - ترجمة :
Don

اللجوء - ترجمة : دون - ترجمة : اللجوء - ترجمة : العوملة - ترجمة : العوملة دون اللجوء - ترجمة : اللجوء - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذه ليست نوعا من العوملة الصعبة
This isn't any kind of fancy factoring.
وهذا هو مجرد العوملة من الدرجة الثانية.
This is just factoring a quadratic.
يمكنك ان تقوم بحلها دون اللجوء الى اكمال المربع
You could have done this without completing the square.
لكن يمكننا ان نجد هذا دون استخدام المعادلة التربيعية او دون اللجوء للتحليل الى العوامل
But we can solve this without using the quadratic equation or without having to factor.
واحت جز العديد من اللاجئين وملتمسي اللجوء لوجودهم في المراكز الحضرية دون تصريح.
Many refugees and asylum seekers were detained for being in urban centres without authorization.
(أ) المشروع دون الإقليمي من أجل تشجيع اللجوء إلى النهج القائم على المشاركة
(a) The subregional project to encourage a participatory approach
(ب) إتاحة وتشجيع القيام، قدر المستطاع، بتسوية قضايا الأشخاص دون سن الثامنة عشرة الذين خالفوا القانون، دون اللجوء إلى الإجراءات القضائية
(b) Provide the means and encouragement so that persons under 18 in conflict with the law be handled, as far as possible, without resorting to judicial proceedings
حدث معظم هذا التغيير في المجاﻻت اﻻقتصادية واﻻجتماعية، وتم أغلبه دون اللجوء الى تعديل الميثاق.
This change has taken place mostly in the economic and social spheres, and much of it has been accomplished without recourse to amendments to the Charter.
دعني أرى كيف يمكنني القيام بذلك دون اللجوء إلى مجرد تعريف 30، 60 مثلثات 90،.
Let me see how I can do this without resorting to just the definition of 30, 60, 90 triangles.
وأجل، من حيث المبدأ، لابد من وجود طريقة لإصلاح علل النظام المالي دون اللجوء إلى التضخم.
Yes, in principle, there should be a way to fix the ills of the financial system without resort to inflation.
(ح) إلحاق الجناة ببرامج لإعادة التأهيل والبرامج التي تعلم حل المنازعات الأسرية دون اللجوء إلى العنف.
(h) Provide offenders with rehabilitation programmes and programmes on non violent conflict resolution methods.
وترى اللجنة أن هذا النوع من المعارف المتخصصة ينبغي أن يكون متاحا دون اللجوء إلى الخبراء الاستشاريين.
In the opinion of the Committee, this type of specialized knowledge should be accessible without recourse to consultants.
هذه البلدة تحتاج لهذه المؤسسة الصغيرة ليكون هناك مكانا يلجأ إليه الناس دون اللجوء إلى السيد (بوتر)
This town needs this measly onehorse institution if only to have some place where people can come without crawling to Potter.
وتنبغي مﻻحظة أن جميع طلبات اللجوء قد عولجت بصورة منتظمة خﻻل السنتين الماضيتين عن طريق إجراءات معجلة مما يحول دون استفادة أي شخص من ملتمسي اللجوء من المساعدة الحكومية.
It should be noted that over the past two years, all applications for asylum have been systematically processed through accelerated procedures, thereby preventing any asylum seeker from benefiting from government assistance.
واو اللجوء
Asylum
أماكن اللجوء
Places of refuge
بلد اللجوء
Country of asylum
إن تدريب قوات الشرطة لتأمين القانون والنظام من دون اللجوء إلى إراقة الدماء لا يقل أهمية عن الانتخابات.
Training police forces to secure law and order without resorting to bloodshed is no less important than elections.
لقد ساعدنا اﻻستعداد للكوارث والتخطيط لها على احتواء آثار اﻹعصار المدمر عام ١٩٩٤ دون اللجوء إلى مساعدة خارجية.
Preparedness and planning for disasters helped us contain the consequences of the devastating cyclone of 1994 without recourse to outside help.
وسياسة السعي الى الحل السلمي عن طريق اللجوء الى المفاوضات والوساطة والمبادرات الدبلوماسية والسياسية هي سياسة سليمة دون شك.
The policy of pursuing the peaceful solution, resorting to negotiations, mediation and political diplomatic initiatives, is unquestionably the right course.
حماية ملتمسي اللجوء
Protection of asylum seekers
أطلب اللجوء اليك
I seek refuge near you, Allah.
وعﻻوة على ذلك، جرى اللجوء الى الشراء الدولي حتى بالنسبة للمواد العادية المتعلقة بلوازم المكاتب دون التأكد من توفرها محليا.
Furthermore, international procurement was resorted to even for ordinary items of office supplies without ascertaining their local availability.
ويقدم المكتب الفرعي، وفقا لوﻻيته في مجال الحماية، المشورة لكافة طالبي اللجوء والﻻجئين حول إجراءات اللجوء وتحديد مركز اللجوء الجديدة.
In accordance with its protection mandate, the Branch Office provides advice to all asylum seekers and refugees on the new asylum and status determination procedures.
لكن المرء يستطيع أن ينجز هذا دون اللجوء إلى العنف والعدوان، وذلك من خلال الدفاع عن المبادئ المرتبطة بهذه العلاقة الجديدة.
But one can do this in ways that are not violent and aggressive, by defending the principles of that new relationship.
ويشير بنروز إلى أن هذا الإشعاع التثاقلي الإضافي قد يكفي لتفسير التوسع الكوني الملحوظ دون اللجوء إلى مجال مادة الطاقة المظلمة.
Penrose suggests this extra gravitational radiation may be enough to explain the observed cosmic acceleration without appeal to a dark energy matter field.
وتساهم زيادة الإنتاجيـة كذلك في تحسين القـدرة التنافسية، من خلال تخفيـض الأسعـار مثلا، دون اللجوء إلى تقليص عدد الوظائف أو الأجور.
Rising productivity also improves competitiveness, through lower prices for example, without resorting to cutting jobs or wages.
۲5 يجوز أن يؤذن للجهات المشترية بأن تنشر المعلومات مباشرة دون اللجوء إلى وسطاء أو أن ترسلها إلى وكالة اعلانات معينة.
Procuring entities may be authorized to post information directly without intermediaries or to send it to a designated advertising agent.
إن احتمال وجود رقابة قانونية ينبغي فضﻻ عن ذلك أن يردع الدول عن اللجوء إلى التدابير المضادة دون تفكير متعمق فيها.
The possibility of judicial review should, on the other hand, deter States from applying countermeasures rashly.
أوروبا وفقدان ذاكرة اللجوء
Europe s Refugee Amnesia
إعادة بناء نظام اللجوء
Rebuilding the Asylum System
الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء
Refugee and asylum seeking children
إقامة دور المأوى اللجوء
Establishment of hostels refuges
فمنحتها غامبيا اللجوء السياسي.
The Gambia had granted her political asylum.
الحماية اﻻلتزام باتاحة اللجوء
Protection commitment to asylum
وفي الوقت نفسه، تتطلع الصين إلى روسيا، التي ربما ابتدعت نموذجا جديدا بالكامل للتحكم في شبكة الإنترنت دون اللجوء إلى فرض الرقابة.
Meanwhile, China is looking to Russia, which may have invented an entirely new model of controlling the Internet without recourse to censorship.
ومع ذلك، قبل إحالة قضية شركة تويوتا إلى المحكمة، دخل الأطراف في مفاوضات مع اللجنة لتسوية القضية من دون اللجوء إلى المحكمة.
However, before the case against Toyota could be referred to the Tribunal, the parties entered into negotiations with the Commission to settle the case without referring.
63 وتعتبر منغوليا حاليا الذين يطلبون اللجوء من مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لحالات إنسانية، دون أن تطلق عليهم صفة اللاجئين تحديدا.
Currently, Mongolia regards those who seek refuge from the Democratic People's Republic of Korea as humanitarian cases, without specifically calling them refugees .
وفي منطقة الثقة ينعدم القانون حيث ثمة فراغ قانوني وإداري وت نتهك حقوق الإنسان للمواطنين دون أن ت تاح لهم فرصة اللجوء إلى القضاء.
The Zone of Confidence is in a state of lawlessness where there is a legal and administrative void and inhabitants have to face violations of human rights with no recourse to justice.
ومنحت البلدان اﻷوروبية حماية مؤقتة ﻷكثر من ٠٠٠ ٠٠٦ شخــص، ولكن دون أن تيسر في الوقت نفسه سبل اﻻستفادة من اجراءات اللجوء.
European countries granted temporary protection to over 600,000 persons, without giving simultaneous access to asylum procedures.
فظلت مشكلة المديونية دون حل ﻻصرار الدائنين على فرض الشروط التي تتصل بمواقف الدول السياسية، وبالتالي اللجوء الى اﻻنتقائية لمعالجة مشكلة المديوينة.
The debt problem remains unresolved because the creditors insist on imposing conditions that related more to the political stances of the debtor States and therefore, selectivity was resorted to in resolving the debt problem.
كما ينبغي أيضا تجنب اللجوء الى التعسف فيما يتصل بطلب اللجوء، الذي يهدف لحماية الﻻجئين.
Abuse of the asylum system, designed to protect refugees, must also be avoided.
طريق أكثر أمانا إلى اللجوء
A Safer Path to Asylum
قال أحد طالبي اللجوء لها
One asylum seeker told her
ثم استحصل اللجوء في فرنسا.
He then obtained refuge in France.

 

عمليات البحث ذات الصلة : العوملة اللجوء - دون اللجوء - دون مقابل اللجوء - دون اللجوء إلى - دون اللجوء إلى - دون أساس اللجوء - دون مزيد من اللجوء - العوملة الديون - ذمم العوملة