ترجمة "العديد من المبادرات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : العديد من المبادرات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد اتخذت البلدان النامية العديد من المبادرات خﻻل السنوات الخمس الماضية.
An increasing number of initiatives had been launched by the developing countries during the past five years.
فشل العديد من المبادرات لانهاء الازمة السياسية من خلال استعادة سلمية للحكومة المنتخبة دستوريا.
Various initiatives to end the political crisis through the peaceful restoration of the constitutionally elected government failed.
وقد شهد هذا العام العديد من المبادرات، ومن مصادر مختلفة، لتحسين النظام الإنساني.
This year has witnessed many initiatives, from different sources, to improve the humanitarian system.
وھذا ھو الاختلاف الجوھري بين العديد من المبادرات السابقة الرامية إلى إجراء التغيير.
And while this was the major difference between many initiatives before to create change, before we thought, and governments told us and even sometimes it was true that change was imposed on us, and people rejected that, because they thought that it is alien to their culture.
ومع إقرارها بعدم كفاية التقشف، تحاول العديد من المبادرات التوصل إلى حل أوروبي خالص.
Acknowledging the limits of austerity, several initiatives attempt a European resolution.
9 وبشراكة مع منظمة العمل الدولية، طرحت العديد من المبادرات للقضاء على العمالة القسرية.
In partnership with ILO, numerous initiatives had been launched to eradicate forced labour.
في الأسابيع الأخيرة، قام السنغافوريون بمشاركة العديد من المبادرات التي تحيي الإنجازات التي شهدوها كأمة.
In recent weeks, Singaporeans have been participating in various initiatives that memorialize the achievements they have witnessed as a nation.
وتؤيد تايلند العديد من المبادرات الدولية التي تدعم ثقافة السلام والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
Thailand is supportive of many international initiatives in support of the culture of peace and the Global Agenda for Dialogue among Civilizations.
لذلك بالنسبة لي كان من المذهل أن أرى ما أنتجته أمنية (سيلفيا) العديد من المبادرات والعديد من الإلتزامات
So for me, it's been amazing to see what Sylvia's wish has spawned so many initiatives and so many generous commitments.
كما عملت على العديد من المبادرات الش عبي ة الأخرى كالمساعدات الط ارئة والإنساني ة وإصدار صحيفة عنب بلادي المحلي ة.
They worked on several other grassroots initiatives, from emergency and humanitarian assistance to the publication of the local newspaper The Grapes of My Country ( Enab Beladi in Arabic).
16 ويواجه هذا التحالف الاستراتيجي، شأنه شأن العديد من المبادرات الجديدة، درجات مختلفة من التعقيدات على مستوى التنفيذ.
As is the case with many new initiatives, this strategic alliance faces varying degrees of complications at the implementation level.
وهناك حاجة ملحة لبدء تقديم نتائج ملموسة الآن، استنادا إلى العديد من المبادرات الواعدة التي تستحق الاهتمام والترقية.
There is an urgent need to start producing concrete results now, based on several promising initiatives that deserve to be scaled up.
وذكر أن أوكرانيا اقترحت العديد من المبادرات لتدعيم التعاون الدولي وتنوى استمرار تعاونها في مجالات العدالة ومراقبة الهجرة.
It had proposed a number of initiatives to strengthen international cooperation and would continue cooperating in the area of justice and migration controls.
لقد شرعنا في إحياء العديد من المبادرات التي انعكست إيجابيا في حملتنا الكبيرة لمكافحة المخدرات في محاور عدة.
We have taken several initiatives which have had positive returns in the context of our drug combating activities.
وتشتمل كذلك هذه السياسة الوطنية على العديد من المبادرات الرامية إلى ترويج التدريب في ميادين من قبيل الإلكترونيات الدقيقة والنانوتكنولوجيا.
The National Policy also included several initiatives to promote training in fields such as microelectronics and nanotechnology.
وعلى الصعيد اﻹقليمي، اسفر العديد من المبادرات المتمثلة في عقد مؤتمرات أو حلقات دراسية إعﻻمية عن تبادل مثمر للخبرات.
At the regional level, several initiatives in the form of conferences or information seminars have given rise to fruitful exchanges of experience.
51 وبالإضافة إلى ذلك، يشدد الشباب على أن العديد من المبادرات التي يقوم بها الشباب تساعد في تضييق الفجوة الرقمية.
Additionally, young people stress that many youth led initiatives assist in reducing the digital divide.
21 وتم الإبلاغ عن أن العديد من المبادرات والبرامج التي تعالج تغير المناخ لها فوائد تبعية على التنمية والبيئة المحلية.
Many initiatives and programmes addressing climate change were reported as having co benefits for development and local environment.
إن العديد من المجالات مثل الطب الشرعي والوحدات المتخصصة ووحدة التحقيقات وما شابهها لا تغطيها تلك المبادرات في الوقت الحاضر.
Several areas such as forensics, the specialized units, investigations unit and the like are not covered at present by those initiatives.
ويجدر اﻹحاطة علما بأنه كان هناك في السنوات اﻷخيرة العديد من المبادرات في المجتمع الدولي لكفالة اﻻستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
It should be noted that in recent years there have been many initiatives in the international community to ensure the peaceful uses of outer space.
ألوان من مخيم الزعتري هي واحدة من العديد من المبادرات التي تركز على مستقبل سورية من خلال محاولة تحسين ظروف حياة الأطفال اللاجئين والمشردين.
Colors from the Zaatari Camp is one of the many initiatives focusing on the future of Syria by trying to improve the life conditions of refugee and displaced children.
الحقيقة أن التقرير يدعم العديد من المبادرات الصادرة عن مجموعة العشرين، ولكنه يحث على اتخاذ تدابير أقوى تركز على البلدان النامية.
The report supports many of the G 20 initiatives, but it urges stronger measures focused on developing countries.
لذا سيكون لديك العديد من، العديد من, العديد من, العديد من، العديد من وصلات.
So you'd have many, many, many, many, many connections.
والمنظمات الوطنية واﻹقليمية بالدول الجزرية النامية الصغيرة سيكون لديها الكثير من المعلومات الجديرة بالمشاركة، حيث أنها سترتبط في العديد من الحاﻻت بهذه المبادرات
SIDS regional and national organizations will have much to share, being in many cases associated with these initiatives
وأوضح أن العديد من المبادرات ستجري أثناء العام حول المسائل القطاعية، مثل الشباب والتصحر، والمرأة والتصحر، والمجتمع المدني والتصحر، والفقر والجوع والتصحر.
Major initiatives would be undertaken during the Year on key sectoral issues such as youth and desertification women and desertification civil society and desertification and poverty, hunger and desertification.
وتتألف الخطة من سلسلة من المبادرات.
The plan comprises a series of initiatives.
ورغم أن هذه المبادرات نشأت في الولايات المتحدة، فإن العديد من البلدان تتساءل كيف تشجع قطاعات المشاريع لديها، وقد تستسلم لإغراء محاكاة أميركا.
While this initiative was born in the United States, many countries are wondering how to jumpstart their own entrepreneurial sectors, and may be tempted to follow America s lead.
وقد تمت في الآونة الأخيرة صياغة العديد من المبادرات الدولية المتعلقة بالتغير العالمي ويتوقف نجاحها على الإمكانات العلمية المتاحة على جميع المستويات الوطنية.
Further, the implementation of the recommendations requires research and observational capabilities throughout developed and developing countries. Several international global change initiatives have been formulated recently.
واتخذت بلدان الرابطة أيضا العديد من المبادرات، مثل إصﻻحات نظم التعريفات الجمركية، ﻹكمال تحرير التجارة وصوﻻ الى تحقيق مقاصد منطقة التجارة الحرة للرابطة.
Various other initiatives, such as tariff reforms, have also been undertaken by ASEAN countries to complement and supplement trade liberalization towards attainment of the objectives of AFTA.
ويلاحظ أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أن المبادرات التي تتولى تنفيذها البلدان والمنظمات أتاحت إسهامات وتوضيحات هامة نابعة من الخبرة بشأن العديد من القضايا المعقدة.
CPF members note that country led and organization led initiatives have provided significant expert input and clarification to many complex issues.
ألف المبادرات من خارج اللجنة الفرعية
Studies may originate outside the Sub Commission, as pointed out in resolution 2005 53, which talks of studies, research and expert advice at the request of the Commission, including proposals confirmed by the Commission which have been suggested by treaty bodies or other United Nations human rights bodies (para. 3 (c)).
باء المبادرات من داخل اللجنة الفرعية
Initiatives from within the Sub Commission
كافحت العديد من المبادرات للتأكيد على إمكانية تحسين الوضع بالجهود الجماعية، ومن بينهم برنامج تعزيز مصادر الدواء ضد الأيدز وسوء التغذية (دريم) أو الحلم.
Many initiatives strive to show that things could improve with collective effort, and among them is the Drug Resource Enhancement against AIDS and Malnutrition (DREAM) program.
ويقر الفريق الاستشاري أن ثمة العديد من المبادرات المختلفة التي يمكن أن تضطلع بها الحكومات الأفريقية في مجال تنمية الموارد البشرية، وفقا للظروف المحلية.
The Panel recognizes that there are many different initiatives that African Governments can undertake in regard to the development of human resources, depending on local circumstances.
المبادرات الإقليمية
Regional initiatives
المبادرات الأخرى
Other initiatives
المبادرات اﻹدارية
MANAGEMENT INITIATIVES
المبادرات القطاعية
Sectoral Initiatives
وسل ط نائب رئيس الوزراء التايلندي الضوء على العديد من المبادرات الهامة التي قامت بها حكومة تايلند من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والفقر والفساد نظرا لكونها من معو قات التنمية.
The Deputy Prime Minister highlighted many important initiatives introduced by the Government of Thailand to combat trafficking in drugs, poverty and corruption as impediments to development.
تم إنشاؤه في أواخر عام 1914 من المتطوعين الذين تجمعوا بسبب العديد من المبادرات، وأبرزها تلك التي كانت من مؤيدي اللجنة الوطنية الروسية البولندية، بدعم من الديمقراطيين الوطنيين البولنديين.
It was created in late 1914 from volunteers gathered together due to several initiatives, most notably of which was that of the pro Russian Polish National Committee, supported by Polish National Democrats.
هناك بالفعل العديد من المطاعم الخيرية والجهود التي تبذلها منظمات المجتمع المدني لمساعدة المهاجرين، ولكن هذه المبادرات غير قادرة على التعامل مع مشكلة بهذا الحجم.
There are already many soup kitchens and civil society efforts to help the migrants, but these initiatives cannot cope with the scale of the problem.
45 لقد بدأ العمل بالفعل في تنفيذ العديد من المبادرات لتحسين مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وتم تحديدها في خطة عمل مراكش للإحصاءات التي يؤيدها الفريق.
Many of the initiatives to improve MDG indicators have already been initiated and have been identified in the Marrakesh Action Plan for Statistics, which the group supports.
28 بالإضافة إلى المشاورات الإقليمية، ظهرت العديد من المبادرات الهامة التي اتخذتها جماعات المجتمع المدني، وهي ذات صلة بتعزيز حق المرأة في السكن اللائق والأرض.
In addition to the regional consultations, several other important civil society initiatives have emerged that are relevant for the advancement of women's rights to adequate housing and land.
٢١٢ وأشير الى عدد من المبادرات الناجحة.
212. A number of successful initiatives were mentioned.
ويرد فيما يلي أمثلة من هذه المبادرات.
Examples of such initiatives are described below.

 

عمليات البحث ذات الصلة : العديد من - من العديد - العديد من - العديد من - العديد من - سلسلة من المبادرات - مجموعة من المبادرات - مجموعة من المبادرات - مجموعة من المبادرات - سلسلة من المبادرات - العديد العديد - المبادرات المحلية - المبادرات التنظيمية - المبادرات المجتمعية