ترجمة "الطلب المتزايد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الطلب - ترجمة : الطلب المتزايد - ترجمة : الطلب المتزايد - ترجمة : الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : الطلب المتزايد - ترجمة : الطلب المتزايد - ترجمة : الطلب المتزايد - ترجمة : الطلب - ترجمة : الطلب المتزايد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولبي القطاع الخاص معظم الطلب المتزايد على رعاية الأطفال.
The private sector has met most of the growing demand for childcare.
وتكييف دائرة عمليات حفظ السﻻم لتلبية الطلب المتزايد باطراد كان مؤثرا.
The speed with which the Department of Peace keeping Operations has adapted to cope with ever increasing demand has been impressive.
ان المنح والقروض التي تضمنها الدولة متوفرة ولكنها غير كافية لتلبية الطلب المتزايد.
Scholarships and state guaranteed loans are available, but are insufficient to meet growing demand.
ولكن الطلب المتزايد في الإتصالات كان ملفتا للنظر فصرفت الأموال الطائلة في الترويج،
Stirred by the prospects of mass communication and making big bucks on advertising,
ويضاف إلى هذا الطلب المتزايد على الموظفين المدربين، اﻻحتياج إلى التدعيم المتواصل للمؤسسات الوطنية.
This increased demand for trained personnel is added to the requirement for continued strengthening of national institutions.
ذ ك ر ت مسألتا إرساء الديمقراطية وتحقيق اللامركزية بوصفهما ضروريتين من أجل تلبية الطلب المتزايد على المياه.
Democratization and decentralization were cited as necessary to meet increasing water demands.
على أنـه يلزم تمويل إضافي وموارد بشرية إضافية لمواكبة الطلب المتزايد في مجال حقوق اﻻنسان.
Additional funding and human resources are, however, necessary to cope with the increasing demand for assistance in human rights.
تثير مسألة الطلب المتزايد على اللحوم ومنتجات الألبان في الصين والهند قدرا كبيرا من القلق والانزعاج.
Much anxiety is directed toward growing demand for meat and dairy products in China and India.
وازدادت المدارس المهنية عددا وهي موزعة في جميع أنحاء البلد، بحيث تلبي بصورة أفضل الطلب المتزايد.
Vocational schools have increased in number and are located widely across the country, thus meeting better the increasing demand.
وفي نفس الوقت ساعدت سهولة الحصول على قروض الائتمان في تعزيز ازدهار بناء المساكن لتغطية الطلب المتزايد.
At the same time, expanded access to credit has supported a building boom to meet vast untapped demand.
وذكر السيد أنان أن ادارة عمليات حفظ السلم وشعبة العمليات الميدانية يجري توسيعهما تدريجيا لتلبية الطلب المتزايد.
Mr. Annan stated that the Department of Peace keeping Operations and the Field Operations Division were being expanded gradually to meet the increased demand.
ويقترح إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف ٤ لمجابهة الطلب المتزايد على الخدمات القانونية دعما لعمليات حفظ السلم.
To meet the increased demand for legal services in support of peace keeping operations, one additional P 4 post is proposed.
وأحد المسالك لتجاوز ذلك أن تركز الممارسات الغابية والزراعة الحرجية على زراعة الأعشاب الطبية لتلبية الطلب المتزايد عليها.
One way forward is for forest and agroforestry practices to focus on cultivating medicinal plants to meet these growing demands.
وقد أجرت المكسيك إصﻻحات تعليمية واسعة النطاق من أجل مساعدة سكانها على تلبية الطلب المتزايد على الموظفين المدربين.
Mexico had carried out sweeping educational reforms in order to help its population meet the increasing demand for trained personnel.
ونتيجة لهذا تسبب الارتفاع المتزايد في أسعار السلع الخام في تآكل وسائل تخفيف الصدمة المالية بدلا من تقييد الطلب.
As a result, higher commodity prices are eating into fiscal cushions rather than curtailing demand.
وبغية مواجهة هذا الطلب المتزايد، ينبغي استحداث مجموعة من الأدلة العملية لأغراض التجميع والتدريب لاستكمال المعايير الإحصائية الحالية والجديدة.
To address this increasing request, a set of practical compilation and training manuals should be developed to complement the existing and new statistical standards.
ويعكس ذلك التوسع السريع والتعقيد المتزايد لﻹحصاءات البيئية الطلب المتزايد على هذه اﻷنشطة على ضوء اﻷهمية التي تحظى بها أنشطة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في جدول أعمال القرن ٢١.
This reclassification would reflect the rapid expansion and increasing complexity of environment statistics and growing demand for those activities in the light of the importance attached to activities of the United Nations Conference on Environment and Development in Agenda 21.
وكان السبيل الوحيد لتلبية الطلب المتزايد يتلخص في استخدام السعة الفائضة لدى منظمة البلدان المصدرة للبترول إلى جانب المخزون التجاري.
The only way to meet growing demand was to use OPEC s spare capacity and commercial inventories.
11 وقد استعرضت إدارة شؤون السلامة والأمن ممارسات وإجراءات الحماية الدقيقة في الأمم المتحدة حاليا، على ضوء الطلب المتزايد عليها.
The Department of Safety and Security has reviewed the current United Nations close protection practices and procedures in the light of growing demands.
ويحظى الطلب المتزايد لكي يقوم مجلس اﻷمن بفرض اﻻحترام الفعلي للميثاق في الحاﻻت المذكورة آنفا بتأييد مجموعة الدول اﻹثنتي عشرة.
The Twelve support the increased potential of the United Nations to actually exact compliance with the Charter in the above mentioned instances.
فشرعت باكستان في خطة لأمن الطاقة على مدى 25 عاما، تجاوبا مع معدل النمو المرتفع هذا ولتلبية الطلب المتزايد على الطاقة.
The Government of Pakistan has launched a 25 year energy security plan to respond to that high growth rate and to meet the rising demand for energy.
٦٦ ﻻ يمكن تلبية الطلب المتزايد على أماكن المكاتب في زغرب في حدود المرافق القائمة في موقع مقر القوة في إليكا.
The growing demand for office space in Zagreb cannot be accommodated within the existing facilities at the Force apos s Ilica headquarters site.
كما أن إعادة التشجير في كثير من هذه الدول ضرورية ﻹصلاح مستجمعات المياه المتدهورة لزيادة إمدادات المياه لتلبية الطلب المتزايد عليها.
Reforestation in many of them is also necessary for the restoration of degraded watersheds so as to increase water supply to meet growing demand.
وفي أوقات الطلب المتزايد على الكهرباء، يتم ضخ الهواء السائل عند ضغط عال ليصل إلى المباد ل الحراري، والذي يعمل بمثابة غلاية (صناعة).
At times of high demand for electricity, the liquid air is pumped at high pressure into a heat exchanger, which acts as a boiler.
ويعكس هذا الاتجاه الطلب المتزايد للبلدان المستفيدة والمانحة على السواء، فضلا عن اتساع نطاق تحديات التجارة والتنمية التي تواجهها كافة البلدان النامية.
This trend mirrors the growing demand of both beneficiary and donor countries, as well as the widening scope of the trade and development challenges faced by all developing countries.
ونرى أن الطاقة النووية، حين تنتج وفقا لإجراءات السلامة والإجراءات البيئية، يمكن أن تكون طريقة مفيدة لتلبية الطلب العالمي المتزايد على الطاقة.
We believe that nuclear energy, when produced in accordance with safety and environmental procedures, can be a useful way of meeting the increasing energy demand worldwide.
ولكن الطلب المتزايد في الإتصالات كان ملفتا للنظر فصرفت الأموال الطائلة في الترويج، استطاع دافيد سارنوف من استغلال البث الإذاعي في إيجاد الأرباح.
Narrator Stirred by the prospects of mass communication and making big bucks on advertising, David Sarnoff commercializes radio.
ولتلبية الطلب المتزايد على المعلومات يجب أن تعتمد الإدارة مسائل مبتكرة وتكنولوجيات أحدث وأسرع وأن تحس ن إلى أقصى درجة الأدوات الموجودة لديها فعلا .
To meet the growing demand for information, the Department must adopt innovative media and newer, faster technologies and optimize the tools it already had.
ولاحظت كذلك أنه، عند تقاسم موارد مياه محدودة والتكيف مع الطلب المتزايد على المياه، من المهم الابتعاد عن الإحساس بأنها مباراة صفرية الناتج .
It further noted that, in sharing limited water resources and coping with the growing demand for water, it was important to move away from the perception of a zero sum game .
١٢ يجري، بنشاط، تعيين موظفين جدد من مصادر غير حكومية خارج منظومة اﻷمم المتحدة وذلك للمساعدة في تلبية الطلب المتزايد على أفراد البعثات.
12. Recruitment of new staff members from non governmental sources outside the United Nations system has been actively pursued to help satisfy the increased demand for mission personnel.
ويأتي الطلب المتزايد على اﻷموال من التحديات الجديدة التي تستدعي تقديم مساعدات تسهيلية للبلدان منخفضة الدخل بما في ذلك توسيع الجهود لحماية البيئة.
The increased demand for funds stems from new challenges that require concessional assistance to low income countries, including expanded efforts to protect the environment.
فهو تحول ضروري لأن النمو العالمي المتزايد الضعف من غير المرجح أن يوفر الطلب الخارجي القوي على الصادرات الصينية كما كانت الحال من قبل.
It is necessary because persistently weak global growth is unlikely to provide the solid external demand for Chinese exports that it once did.
ورغم إدراك زعماء أفريقيا لأوجه القصور هذه، فإنهم يفتقرون إلى الموارد اللازمة لمعالجتها وحدهم ــ وبخاصة في ضوء الطلب المتزايد من جانب الكتلة الشبابية.
While Africa s leaders are well aware of these shortcomings, they lack the resources to address them alone especially given growing demand from the youth bulge.
إذ أن الطلب المتزايد على الطاقة، والمعادن ـ وخاصة من جانب بالصين ـ كان سببا في ارتفاع الاستثمارات في المنطقة إلى مستويات غير مسبوقة.
Growing demand for energy, metals, and minerals particularly in China has driven unprecedented levels of foreign investment.
ونؤمن بأنه ينبغي تخصيص موارد كافية لدعم جهود المحكمة الرامية إلى إنجاز عبء عملها المتزايد، وبالتالي فإننا نأمل أن تستجيب الهيئات المعنية لهذا الطلب.
We believe that adequate resources should be allocated to support the Court's efforts to meet its growing workload, and we therefore hope this request will be considered favourably by the relevant bodies.
٤٤ وبالرغم من هذا الطلب المتزايد على المساعدة اﻻنمائية الرسمية، فإن كثيرا من الجهات المانحة الثنائية قد قلصت من برامجها للمعونة استجابة لضغوط الميزانية.
44. Despite this increased demand for ODA, many bilateral donors have cut back on their aid programmes in response to budgetary pressures.
107 وقد تصدت الوكالة لهذه التحديات بتأمين لوازم ومعدات طبية إضافية، وقدر الإمكان، بتخصيص موارد إضافية لتلبية الطلب المتزايد على خدمات المستشفيات، وتعيين موظفين إضافيين لمواجهة أعباء العمل الناجمة عن الزيادة في الطلب على خدمات الأونروا.
The Agency responded to these challenges by securing additional medical supplies and equipment and, to the degree possible, allocating resources to meet the increased demand on hospital services, and by recruiting additional staff to offset the heavy workloads caused by increased demand on UNRWA services.
والواقع أن الأسباب وراء هذا الاتجاه لم تتغير الطلب المتزايد على الطاقة، إلى جانب المخاوف بشأن تغير المناخ، وتقلب أسعار الوقود الأحفوري، وأمن الإمدادات من الطاقة.
The reasons for this have not changed rising demand for energy, alongside concerns about climate change, volatile fossil fuel prices, and the security of energy supplies.
إن التركيز المتزايد على تحسين حوكمة الشركات كان سببا في نشوء الطلب على المعايير الجديرة بالثقة في تقييم حوكمة الشركات المتداولة علنا في مختلف أنحاء العالم.
The increased focus on improving corporate governance has produced a demand for reliable standards for evaluating governance in publicly traded companies worldwide.
12 وتكشف اتجاهات الأسواق أكثر فأكثر الطلب المتزايد على تجارب السفر المختلفة التي تتنوع بين مراكز الاصطياف الساحلية (المرتبطة في أحيان كثيرة بالسياحة الجماهيرية) والاكتشافات الثقافية.
Market trends increasingly reveal the growing demand for diversified travel experiences, from seaside resorts (often linked to mass tourism) to cultural discoveries.
ونتيجة للاعتراف المتزايد بمساهمة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في التنمية، يبدو الطلب على خدمات مركز التجارة الدولية غير محدود، كما ازداد زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة.
As a reflection of the widening recognition of the contribution of trade related technical assistance to development, the demand for ITC services seems unlimited and has increased substantially in recent years.
وقد ساعد المتطوعون في جمع بذور أشجار الخشب الصلب المحلية التي أرسلت إلى مشاتل الولاية حيث إن هذه الأخيرة لم تستطع تلبية الطلب المتزايد على الأشجار.
Volunteers helped collect native hardwood tree seeds that were sent to state nurseries as the latter were unable to meet the increased demand for trees.
وصار التعاون مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من منظمات الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر وجمعية الهلال الأحمر الفلسطينية حاسما لمواجهة الطلب المتزايد على الرعاية الصحية.
UNRWA's cooperation with the World Health Organization and other United Nations agencies and with the International Committee of the Red Cross and the Palestine Red Crescent Society had been decisive in coping with the increasing demands for medical care.
43 وقد أتاحت القدرة الابتكارية في النظام لمكتب إدارة الموارد البشرية توسيع مجموعة التقارير وتلبية الطلب المتزايد على تقارير البيانات، سواء من حيث العدد أو النوع.
The system's innovative capability has enabled the Office of Human Resources Management to expand the pool of reports and meet the growing demand for data reports, both in terms of number and type.
ويؤدي الطلب المتزايد على التمويل الدولي في رابطة الدول المستقلة، فيما يتعلق بالمساعدة في حاﻻت الطوارئ وبحفظ السلم، الى تقليل التمويل المتاح ﻵسيا وافريقيا وأمريكا الﻻتينية.
Increased demand for international financing in the Commonwealth of Independent States, for emergency assistance and for peace keeping is reducing the financing available for Africa, Asia and Latin America.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الطلب العالمي المتزايد - تلبية الطلب المتزايد - الطلب المتزايد على - الطلب المتزايد المستهلك - تلبية الطلب المتزايد