ترجمة "الطابع الرسمي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وينبغي اﻵن اضفاء الطابع الرسمي على هذه التدابير. | These need now to be formalized. |
قمت بتصوير الطابع البريدي الرسمي لــ أدولف هتلر وتقليد آخر لذلك الطابع الذي أنتجته المخابرات البريطانية | I photographed an official Adolph Hitler postage stamp and an imitation of that stamp produced by British Intelligence with Hans Frank's image on it. |
A في الواقع أكثر مركزية ويمكن إضفاء الطابع الرسمي هذا رياضيا | A, in fact, is more central, and this can be formalized mathematically. |
وستعد أيضا قوائم مختصرة عن طريق عملية اتصال وبحث يغلب عليها الطابع غير الرسمي. | Shortlists would also be developed through a more informal process of outreach and search. |
وخصصت بوركينا فاسو صناديق للشباب لإنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة، وإضفاء الطابع الرسمي على المشاريع التجارية في الاقتصاد غير الرسمي ودعم ابتكارات الشابات. | Burkina Faso has designated funds for young people to establish small and medium sized enterprises, to formalize business ventures in the informal economy and to support innovation by young women. |
وﻹضفاء الطابع الرسمي على المناسبة، سيتم إصدار رمز رسمي ابتداء من كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤. | As a sign of official recognition, a special logo will be introduced in December 1994. |
ولكننا نخشى أن يولد إضفاء الطابع الرسمي على تغييرات سطحية ﻻ غير إحساسا زائفا باﻹنجاز. | We fear that formalization of otherwise superficial changes could only foster a false sense of accomplishment. |
حتى الآن، وقد أدت هذه المناقشة لإضفاء الطابع الرسمي على الخوارزمية قد افترضت بناء imperative programming. | So far, this discussion of the formalization of an algorithm has assumed the premises of imperative programming. |
وق دم مقترح من ثلاث خطوات لإضفاء الطابع الرسمي والوضع القانوني على مبدأ الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. | A three step proposal was made to formalize and achieve a legal status for the principle of peaceful uses' of outer space. |
)أ( تسلم بأهمية إضفاء الطابع الرسمي على حقوق اﻻنسانية وواجبات الحكومات من حيث عﻻقتها بدورة المياه | (a) Recognizes the importance of formalizing the rights of humanity and duties of Governments in relation to the water cycle |
الخطوة الأخيرة لتأمين هيمنتها على الخليج العربي كانت إضفاء الطابع الرسمي على التدخل الأمني البريطاني في الخليج. | The Persian Gulf The final step in ensuring its dominance over the Persian Gulf was formalizing British policing of the Gulf. |
39 يتمثل أحد الأنشطة ذات الأولوية في القطاع الخاص في إضفاء الطابع الرسمي على سندات ملكية الأرض. | One activity of priority to the private sector is the formalization of land titles. |
ويشكل الطابع الرسمي الذي أضفته الحكومة اليونانية على سياستها بشأن quot ابيروس الشمالية quot تهديدا خطيرا للبلقان. | The official character the Greek Government has given to its policy on quot northern Epirus quot poses a serious threat to the Balkans. |
وينبغي بوجه خاص تنقيح قانون الأسرة قبل الشروع في أي إجراء لإضفاء الطابع الرسمي على سندات ملكية الأرض. | It is particularly important for the family law code to be revised before any project about formalizing land titles is undertaken. |
غير أن ما يبعث على القلق الشديد، هو الطابع الرسمي الذي تصطبغ به، بشكل تدريجي، السياسة القومية اليونانية. | But what causes great concern is the progressively official character Greek nationalistic policy is assuming. |
9 ورأى كثير من الوفود أن النظام الداخلي المؤقت للمجلس ينبغي تعديله، حسب الاقتضاء، ثم إكسابه الطابع الرسمي واعتماده. | Many delegations were of the opinion that the provisional rules of procedure of the Council should be modified, as appropriate, formalized and adopted. |
وهناك حاجة إلى إضفاء الطابع الرسمي على التعاون القائم في الحقيقة بين حكومة الكويت والبعثة بالتصديق على مذكرة التفاهم. | The cooperation readily provided to UNAMI by the Government of Kuwait needs to be formalized through the ratification of the memorandum of understanding. |
واستمرت إدارة بوش في تحسين العلاقات الثنائية، في حين عملت على تعميق وإضفاء الطابع الرسمي على الحوار الاقتصادي مع الصين. | The Bush administration continued to improve bilateral relations, while deepening and formalizing the economic dialogue with China. |
ومن المتوقع الموافقة على المسودة النهائية التي ستراعى فيها التعليقات الواردة، وإضفاء الطابع الرسمي عليها، في الربع الثاني من عام 2005. | The approval and formalization of the final draft, incorporating feedback, was expected in the second quarter of 2005. |
(أ) تستخدم الرسائل الموجهـة من رئيس الفريق العامل إلى مدير شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لإضفاء الطابع الرسمي على الطلبات الهامة وتوثيقها. | (a) Letters from the chair of the Working Group to the Director of the Information Technology Services Division are used to formalize and document important requests. |
ويقترح اﻵن إقرار الطابع الرسمي لعمليات إعادة التوزيع هذه ودمج اﻻحتياجات اﻷساسية من الموظفين الﻻزمين لﻻضطﻻع بهذه المهام في هذه الميزانية. | It is now proposed to formalize these redeployments and to consolidate in the present budget the basic staffing requirements for the discharge of these functions. |
وإذا يسر هذا النهج التوصل إلى قرار أكثر رشدا وتركيزا، فمن الممكن إضفاء الطابع الرسمي عليه بصورة قرار أو مقرر آخر. | If this approach facilitates a more rational and focused decision, it can be formalized in a resolution or other decision. |
وتوجد برامج ومشاريع أخرى تعدها مؤسسات المجتمع المدني وليس لها الطابع الرسمي لـ microfinancieras، حتى تستطيع أن تكون حلا حقيقيا لهذه المشكلة. | Others have been developed by civil society organizations, even though they do not have the official status of microfinance institutions, but this is becoming increasingly difficult given the current regulatory framework. |
7 يوافق على وضع سياسة للتقييم للبرنامج الإنمائي في الفترة المشمولة بتقرير عام 2005، وإضفاء الطابع الرسمي على نظام لتتبع توصيات التقييم | Approves the codification of an evaluation policy for UNDP during the 2005 reporting period, and the formalization of a system for tracking evaluation recommendations |
وقد أولي اهتمام كبير لتنسيق الأنشطة على المستوى دون الإقليمي، وتميل المؤسسات إلى إضفاء الطابع الرسمي عليه وإدارته بفعالية بوضع هياكل مخصصة. | Considerable importance is attached to coordinating activities at subregional level and the institutions have tended to implement and manage this coordination effectively by setting up ad hoc bodies as necessary. |
وتجدر أيضا مﻻحظة أنه مع انتهاء النزاع المسلح من الطبيعي أن يوجه الجزء اﻷعظم من التوصيات ذات الطابع المؤسسي إلى القطاع الرسمي. | It should also be noted that, with the armed conflict at an end, it is natural that the bulk of the recommendations, being institutional in nature, should be addressed to the official sector. |
وفي تشرين اﻷول أكتوبر وقعت وثائق ﻹضفاء الطابع الرسمي على اعتزام اﻷطراف المختلفة المضي في انشاء مركز البحث والتدريب في أقرب وقت ممكن. | In October, documents were signed to formalize the intent of the various parties to move forward with the establishment of the research and training centre at the earliest possible date. |
أما الاستراتيجية الطويلة الأجل فتتمثل في إضفاء الطابع الرسمي بصورة تدريجية على الوظائف في الاقتصاد غير الرسمي، بحيث تكون مشمولة بقوانين ومعايير العمل، مما سيزيد من إمكانية دفع أجور ملائمة وتوفير الحماية الاجتماعية وتحسين ظروف العمل. | A longer term strategy would be to make jobs in the informal economy gradually more formalized, when they will be covered by labour laws and standards, thus increasing the likelihood of their paying living wages and providing social protection and improved working conditions. |
الرومان تأسست المدن مثل وغدونوم (ليون)، نربوننسس (ناربون) والسماح في المراسلات بين لوسيوس Munatius Plancus وشيشرون إلى إضفاء الطابع الرسمي على وجود Cularo (غرونوبل). | The Romans founded cities such as Lugdunum (Lyon), Narbonensis (Narbonne) and allow in a correspondence between Lucius Munatius Plancus and Cicero to formalize the existence of Cularo (Grenoble). |
ويشيد وفد بلادي بالجهود الدؤوبة التي يبذلها الرئيس امبيكي لإضفاء الطابع الرسمي على خطة عمل الاتحاد الأفريقي لحل المأزق الحالي فيما بين الأطراف الإيفوارية. | My delegation lends its full support to the unrelenting efforts of President Mbeki in instituting the African Union's (AU) plan of action to resolve the impasse among the Ivorian parties. |
الطابع الدولي | Article 3 |
ولها نفس الحق في التعليم الرسمي وغير الرسمي. | They have the same right to education, formal and non formal. |
٤ القطاع غير الرسمي وإدماجه في اﻻقتصاد الرسمي | (iv) The informal sector and its integration into the formal economy |
٢٣ أما التقارير القليلة التي علقت على التنسيق مع المانحين الثنائيين، فقد أشارت بصورة رئيسية الى الطابع غير الرسمي للجهد الحالي، لكنها اعترفت بامكانيات هذا الدور. | 23. The few reports that have commented on coordination with bilateral donors referred mainly to the informal nature of the current effort, although the potentials for this role were recognized. |
احترام الطابع الدولي | Respect for international character |
التوقيع الرسمي (الرجاء كتابة الاسم واضحا) التاريخ الخاتم الرسمي | Protectee ___________________________________________________ |
تم إنشاء الهيئة العامة للاستثمار (SAGIA) من قبل الحكومة السعودية في 10 أبريل عام 2000 كجزء من التدابير الرامية إلى إضفاء الطابع الرسمي على عملية التحرير الاقتصادي. | The Saudi Arabian General Investment Authority (SAGIA) was created by the Saudi Government on 10 April 2000, as part of measures geared towards formalizing the process of economic liberalization. |
ويشدد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا على أهمية الإبقاء على الطابع غير الرسمي لهذه الاتصالات حفاظا على حرية تداول الأفكار بين الجهات المعنية في الفريق، وأخصائي الشراء. | If further coordination is needed, this can be brought to the IAPWG for consideration. The CEB members also stress the importance of retaining the informal nature of networking to continue the free flow of ideas between the relevant actors of IAPWG and the procurement practitioners. |
8 وتتباين أنماط إضفاء الطابع غير الرسمي على العمالة من منطقة إلى أخرى، بيد أن الاتجاه العام يبعث على الإحباط من حيث آفاق إعمال حقوق المرأة ورفاهها. | Major forms of women's informal sector activities in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS) include secondary jobs undertaken to supplement poorly paid formal sector jobs, such as in health and education, and work as subcontracted agents in small scale border or suitcase trade. |
ويقترح اﻵن إضفاء الطابع الرسمي على حاﻻت النقل هذه، ولزيادة تعزيز اﻹدارة، يقترح اضافة ١٠ وظائف أخرى، وهي تقريبا نصف المطلوب من المﻻك لتشغيل غرفة متابعة الحالة. | It is now proposed to formalize these redeployments, and, to strengthen the Department further, it is proposed to add another 10 posts, approximately half of the full staffing requirement for the operation of the situation room. |
النظام الرسمي | Formal system |
القطاع الرسمي | Formal Sector |
الخاتم الرسمي | Code Weapon UA A ________________________________________ |
التعهد الرسمي | Upon assuming his duties, each member of the Committee shall make the following solemn declaration in open Committee |
التعهد الرسمي | Upon assuming their duties, members of the Committee shall make the following solemn declaration in open Committee |
عمليات البحث ذات الصلة : إضفاء الطابع الرسمي - الطابع غير الرسمي - الطابع غير الرسمي - إضفاء الطابع الرسمي - لإضفاء الطابع الرسمي - إضفاء الطابع الرسمي - رسم الطابع الرسمي - درجة إضفاء الطابع الرسمي - درجة إضفاء الطابع الرسمي - عملية إضفاء الطابع الرسمي - إضفاء الطابع الرسمي على اتفاق - إضفاء الطابع الرسمي على الاتفاق - الطابع التجاري