ترجمة "الصكوك القابلة للتداول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الصكوك القابلة للتداول - ترجمة : الصكوك القابلة للتداول - ترجمة : للتداول - ترجمة : للتداول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(أ) الصكوك القابلة للتداول | (a) Negotiable instruments |
الصكوك القابلة للتداول والالتزامات الأخرى غير المتعلقة بالسداد | Negotiable instruments and other non payment obligations |
(ك) المعدات تعني الموجودات الملموسة (غير الصكوك القابلة للتداول والسندات القابلة للتداول والمخزون) التي يستخدمها شخص في تسيير منشآته. | (k) Equipment means tangibles (other than negotiable instruments, negotiable documents and inventory), used by a person in the operation of its business. |
(أ) مؤهلا كحائز محمي بموجب القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول أو | (a) Qualifies as a protected holder under the law governing negotiable instruments or |
المستندات القابلة للتداول | Negotiable documents |
سندات الملكية القابلة للتداول | Negotiable documents of title |
مستندات الملكية القابلة للتداول | Negotiable documents of title |
(ب) المستندات القابلة للتداول | (b) Negotiable documents and |
وي ثار نفس السؤال فيما يتعلق بالمستحقات والصكوك القابلة للتداول والسندات القابلة للتداول والحسابات المصرفية . | The same question arises with respect to receivables, negotiable instruments, negotiable documents and bank accounts. |
٢ اﻷوراق المالية القابلة للتداول. | (ii) Marketable securities. |
(ي) المخزون يعني الموجودات الملموسة المخزونة (غير الصكوك القابلة للتداول والسندات القابلة للتداول) المعدة للبيع أو الإيجار في سياق الأعمال المعتادة، وهو كذلك المواد الخام والمواد غير المكتملة التجهيز (المواد الجاري تجهيزها). | (j) Inventory means a stock of tangibles (other than negotiable instruments and negotiable documents) held for sale or lease in the ordinary course of business and also raw and semi processed materials (work in process). |
ملاحظة إلى الفريق العامل أ وردت الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول والتعه دات المستقلة وحقوق الملكية الفكرية ضمن أقواس معقوفة لأن الفريق العامل لم يقر ر بعد إن كان ينبغي إدراجها في نطاق الدليل. | Note to the Working Group Negotiable instruments, negotiable documents, independent undertakings and intellectual property rights are within square brackets as the Working Group has not decided yet that they should be included in the scope of the Guide. |
حائزو السندات الإذنية والمستندات القابلة للتداول | Holders of promissory notes and negotiable documents |
3 ليس في هذه الاتفاقية ما يمس حقوق والتزامات أي شخص بمقتضى القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول. | (g) A letter of credit or independent guarantee. |
و التجهيزات الثابتة في الممتلكات المنقولة تعني الموجودات الملموسة (غير الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول) التي يمكن أن تصبح محل حقوق ضمانية منفصلة، رغم ارتباطها الوثيق بممتلكات منقولة أخرى، ولكن دون أن تفقد هويتها. | Fixtures in movables means tangibles (other than negotiable instruments and negotiable documents) that can become subject to separate security rights even though they are closely associated with other movable property, without however losing their identity. |
(ص) استخدام وثائق التأمين والصكوك القابلة للتداول | (r) Use of insurance and negotiable instruments |
وهذا يعني زيادة كثافة رأس المال ورأس المال البشري عبر كل من القطاعات القابلة للتداول غير القابلة للتداول في الاقتصاد. | That means increasing capital and human capital intensity across both the tradable and non tradable sectors of the economy. |
11 التشريعات الوطنية التي تشترط الإعلان عن الصكوك لحاملها القابلة للتداول التي يجري نقلها عبر الحدود عندما تتجاوز مبلغا معينا | National legislation requiring the declaration of negotiable bearer instruments being transported across borders when exceeding a specified amount |
(ث) الصك القابل للتداول يعني، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، صكا يتضمن حقا في السداد، مثل السند الإذني أو السفتجة (الكمبيالة)، ويفي باشتراطات القابلية للتداول بموجب القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول. | (w) Negotiable instrument means, subject to law other than secured transactions law, an instrument that embodies a right to payment, such as a promissory note or a bill of exchange, which satisfies the requirements for negotiability under the law governing negotiable instruments. |
وفي معظم الحالات فإن التشريعات الوطنية التي تشترط الإعلان عن نقل النقد عبر الحدود ت طب ق أيضا على الصكوك لحاملها القابلة للتداول. | In most cases, national legislation establishing requirements to declare the cross border transport of cash was also applicable to negotiable bearer instruments. |
بيد أن تعليقات وردت من دول أعضاء مفادها أن الحكم لا مبر ر لـه لأن مشروع الاتفاقية لا يشمل الصكوك القابلة للتداول. | However, comments had been received from Member States to the effect that the provision was unwarranted because the draft convention did not cover negotiable instruments. |
13 أما بخصوص الملاحظة الواردة بعد التوصية 102، فقد ات فق على إرجاء المناقشة بشأنها حتى تكون قد أ تيحت للفريق العامل الفرصة للنظر في موضوع الحقوق الضمانية في الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول بناء على تقرير مقد م من الأمانة. | With respect to the note after recommendation 102, it was agreed that the discussion be deferred until the Working Group had the opportunity to consider the subject of security rights in negotiable instruments and negotiable documents on the basis of a report by the Secretariat. |
ولكن هناك استراتيجية أفضل كثيرا من التصاريح القابلة للتداول. | But there is a much better strategy than tradable permits. |
ملحوظة إلى الفريق العامل لعل الفريق العامل يلاحظ أن الإشارات إلى الصكوك القابلة للتداول، والسندات القابلة للتداول، وحقوق الملكية الفكرية، والعائدات من السحب بموجب تعهدات مستقلة تظهر بين معقوفتين ريثما يبت الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي إدراجها في الدليل. | Note to the Working Group The Working Group may wish to note that references to negotiable instruments, negotiable documents, intellectual property rights and proceeds from drawings under independent undertakings appear within square brackets pending a decision of the Working Group as to whether they should be included in the Guide. |
ولاحظ التقرير نفسه أيضا زيادة من 13 في المائة إلى 45 في المائة في عدد الدول التي تطلب إعلان للحامل عن الصكوك القابلة للتداول. | The same report also noted an increase in the number of States requiring declaration of negotiable bearer instruments, from 31 per cent to 45 per cent. |
التي أ خضعت لقواعد خاصة واستبعدت أيضا من نطاق اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات، فقد لا تكون ملائمة فيما يتعلق بالتزامات السداد بمقتضى الصكوك القابلة للتداول. | While this result may be appropriate with respect to obligations to pay under independent undertakings and bank accounts, which are subject to special rules and have been excluded also from the scope of the UN Assignment Convention, it may not be appropriate with respect to obligations to pay under negotiable instruments. |
ويطبق هذا المخطط الحصص القابلة للتداول فيما بين دول الاتحاد الأوروبي. | This scheme implements tradable quotas among the EU States. |
وفي حين كان ارتفاع سعر الصرف الحقيقي سببا في الإبقاء على مستويات أسعار السلع القابلة للتداول، فإن السلع غير القابلة للتداول، وخاصة الخدمات، ظلت تشكل مصدرا للضغوط التضخمية. | While the appreciation of the real s exchange rate kept a lid on prices for tradable goods, non tradable goods, especially services, remained a source of inflationary pressure. |
والتوصيات المتعلقة بالصكوك القابلة للتداول والتعهدات المستقلة والمستندات القابلة للتداول تظهر بين معقوفتين، لأن الفريق العامل لم يقر ر بعد أن هذه الأنواع من الموجودات ينبغي تناولها في الدليل. | The recommendations on negotiable instruments, independent undertakings and negotiable documents appear within square brackets as the Working Group has not decided yet that those types of asset should be addressed in the Guide. |
يوفر التمويل لدراسات بشأن جوانب معينة من استحقاقات انبعاثات الكربون القابلة للتداول. | Funding is provided for studies on particular aspects of tradeable carbon emission entitlements. |
و الكتلة أو المنتج يعني الموجودات الملموسة (غير الصكوك أو المستندات القابلة للتداول) المرتبط بعضها ببعض ارتباطا وثيقا بحيث لا يمكن أن تصبح محل حقوق ضمانية منفصلة. | Mass or product means tangibles (other than negotiable instruments or documents) that are so closely associated with each other that they cannot become subject to separate security rights. |
ملاحظة إلى الفريق العامل قد يرغب الفريق العامل في أن يلاحظ أنه لا توجد أي توصية مدرجة فيما يتعلق بنفاذ الحقوق الضمانية في مواجهة الغير في الصكوك القابلة للتداول. | Note to the Working Group The Working Group may wish to note that no recommendation is included on third party effectiveness of security rights in negotiable instruments. |
ومع تحييد القطاع القابل للتداول، وتضخم حجم القطاعات غير القابلة للتداول إلى حدوده القصوى، فإن الاقتصاد يفتقر إلى محركات النمو القوية بالقدر الكافي. | With the tradable sector neutralized and the non tradable sectors maxed out, the economy lacks sufficiently powerful growth engines. |
ومن بين هذه التحركات التحول في الميزة النسبية. إن زيادة الدخول تتطلب زيادة الإنتاجية. وهذا يعني زيادة كثافة رأس المال ورأس المال البشري عبر كل من القطاعات القابلة للتداول غير القابلة للتداول في الاقتصاد. | Rising incomes require rising productivity. That means increasing capital and human capital intensity across both the tradable and non tradable sectors of the economy. |
46 السيد بوليه (بلجيكا) قال مؤيدا تعليق المتحدث الذي سبقه إن الفقرة 2 من مشروع المادة 2 لا تستبعد من نطاق انطباق مشروع الاتفاقية سوى الصكوك القابلة للتداول ومستندات الملكية. | Mr. Boulet (Belgium), endorsing the comment made by the previous speaker, said that draft article 2, paragraph 2, excluded only negotiable instruments and documents of title from the scope of application of the draft convention. |
ويشكل سعر الصرف الحقيقي أهمية بالغة، لأنه يحدد القدرة التنافسية وربحية الأنشطة الحديثة القابلة للتداول. | The real exchange rate is of paramount importance here, as it determines the competitiveness and profitability of modern tradable activities. |
45 والقارة الأمريكية هي المنطقة الوحيدة التي أبلغت أكثرية دولها (65 في المائة) أن تشريعاتها الوطنية توجب الاعلان عن الصكوك لحاملها القابلة للتداول التي يجري نقلها عبر الحدود عندما تتجاوز مبلغا معينا. | The Americas was the only region where a majority of the States (65 per cent) reported that their national legislation required the declaration of the cross border transport of negotiable bearer instruments exceeding a specified amount. |
فمع اكتساب الصين المزيد من الثراء، فإن المواطنين المنتمين إلى الطبقة المتوسطة لن يكتفوا بشراء المزيد من السلع القابلة للتداول مثل السيارات والأجهزة الإلكترونية والمنزلية فحسب بل إنهم سوف يشترون أيضا المساكن ومجموعة من الخدمات غير القابلة للتداول. | As China becomes richer, its middle class citizens will not just buy more tradable goods like cars, electronics, and appliances they will buy housing and a host of non tradable services, too. |
تكاد الأنشطة غير القابلة للتداول تشبه الاتحادات الرياضية في أي بلد فالأشخاص المختلفون يحبون ف رقا مختلفة. ويشبه المشاركون في الأنشطة القابلة للتداول الفرق الوطنية إذ يتعين علينا جميعا أن نشجعها ــ وأن ننظم أنفسنا للتأكد من تمكينها من النجاح. | Non tradable activities are akin to a country s sports leagues different people like different teams. |
(خ) السند القابل للتداول يعني، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، وثيقة تتضمن حقا في تسل م ممتلكات ملموسة، مثل إيصال المستودع أو سند الشحن، وتفي باشتراطات القابلية للتداول بموجب القانون الذي يحكم السندات القابلة للتداول. | (x) Negotiable document means, subject to law other than secured transactions law, a document that embodies a right for delivery of tangibles, such as a warehouse receipt or a bill of lading, which satisfies the requirements for negotiability under the law governing negotiable documents. |
غير أن تعريف المستحقات في الفقرة 21 (س) من الوثيقةA CN.9 WG.VI WP.22 Add.1 يستبعد حقوق السداد بمقتضى الصكوك القابلة للتداول، والالتزام بالسداد بمقتضى التعهدات المستقلة والالتزام بالسداد بمقتضى الحسابات المصرفية. | 21 (o) of A CN.9 WG.VI WP.22 Add.1 excludes rights to payment under a negotiable instrument, the obligation to pay under an independent undertaking and the obligation to pay under a bank account. |
مثال ذلك أن الإشارة إلى عامل الوقت ( ابتداء من اللحظة ) اعت برت غير مقبولة بالنسبة للمستندات غير القابلة للتداول. | For example, the reference to the time factor ( from the moment etc.) has been considered not to be acceptable for a non negotiable document. |
67 ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في المستند القابل للتداول وفي البضائع التي يمثلها يخضع للحقوق المنصوص عليها في القانون الذي ينظم السندات القابلة للتداول الخاصة بالشخص الذي حو ل إليه، على النحو الواجب، السند القابل للتداول. | The law should provide that a security right in a negotiable document and the goods represented thereby is subject to the rights under the law governing negotiable documents of a person to whom the negotiable document has been duly negotiated. |
ذلك أن العملات التنافسية تساهم في تعزيز وحماية الصناعات الحديثة القابلة للتداول والتي توظف نسبة كبيرة من القوى العاملة. | Competitive currencies promote and protect modern tradable industries that employ a substantial share of the labor force. |
وكانت معاناة الاستثمار في المعدات ــ المفتاح لتعزيز رأس المال الإنتاجي في قطاع السلع القابلة للتداول ــ كبيرة بشكل عام. | Investment in equipment the key to strengthening productive capital in the tradable goods sector has generally suffered even more. |
عمليات البحث ذات الصلة : حامل الصكوك القابلة للتداول - قانون الصكوك القابلة للتداول - الصكوك القابلة للنقل - الأصول القابلة للتداول - قطاع القابلة للتداول - الديون القابلة للتداول - الرخص القابلة للتداول - القروض القابلة للتداول - تصريح القابلة للتداول - السلع غير القابلة للتداول - نظام التصاريح القابلة للتداول - أدوات الدين القابلة للتداول - تصاريح التلوث القابلة للتداول