ترجمة "الديون القابلة للتداول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الديون - ترجمة : للتداول - ترجمة : للتداول - ترجمة : الديون القابلة للتداول - ترجمة : الديون - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المستندات القابلة للتداول | Negotiable documents |
سندات الملكية القابلة للتداول | Negotiable documents of title |
مستندات الملكية القابلة للتداول | Negotiable documents of title |
(أ) الصكوك القابلة للتداول | (a) Negotiable instruments |
(ب) المستندات القابلة للتداول | (b) Negotiable documents and |
وي ثار نفس السؤال فيما يتعلق بالمستحقات والصكوك القابلة للتداول والسندات القابلة للتداول والحسابات المصرفية . | The same question arises with respect to receivables, negotiable instruments, negotiable documents and bank accounts. |
٢ اﻷوراق المالية القابلة للتداول. | (ii) Marketable securities. |
حائزو السندات الإذنية والمستندات القابلة للتداول | Holders of promissory notes and negotiable documents |
(ك) المعدات تعني الموجودات الملموسة (غير الصكوك القابلة للتداول والسندات القابلة للتداول والمخزون) التي يستخدمها شخص في تسيير منشآته. | (k) Equipment means tangibles (other than negotiable instruments, negotiable documents and inventory), used by a person in the operation of its business. |
(ص) استخدام وثائق التأمين والصكوك القابلة للتداول | (r) Use of insurance and negotiable instruments |
وهذا يعني زيادة كثافة رأس المال ورأس المال البشري عبر كل من القطاعات القابلة للتداول غير القابلة للتداول في الاقتصاد. | That means increasing capital and human capital intensity across both the tradable and non tradable sectors of the economy. |
الصكوك القابلة للتداول والالتزامات الأخرى غير المتعلقة بالسداد | Negotiable instruments and other non payment obligations |
ولكن هناك استراتيجية أفضل كثيرا من التصاريح القابلة للتداول. | But there is a much better strategy than tradable permits. |
ويطبق هذا المخطط الحصص القابلة للتداول فيما بين دول الاتحاد الأوروبي. | This scheme implements tradable quotas among the EU States. |
وفي حين كان ارتفاع سعر الصرف الحقيقي سببا في الإبقاء على مستويات أسعار السلع القابلة للتداول، فإن السلع غير القابلة للتداول، وخاصة الخدمات، ظلت تشكل مصدرا للضغوط التضخمية. | While the appreciation of the real s exchange rate kept a lid on prices for tradable goods, non tradable goods, especially services, remained a source of inflationary pressure. |
والتوصيات المتعلقة بالصكوك القابلة للتداول والتعهدات المستقلة والمستندات القابلة للتداول تظهر بين معقوفتين، لأن الفريق العامل لم يقر ر بعد أن هذه الأنواع من الموجودات ينبغي تناولها في الدليل. | The recommendations on negotiable instruments, independent undertakings and negotiable documents appear within square brackets as the Working Group has not decided yet that those types of asset should be addressed in the Guide. |
(أ) مؤهلا كحائز محمي بموجب القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول أو | (a) Qualifies as a protected holder under the law governing negotiable instruments or |
يوفر التمويل لدراسات بشأن جوانب معينة من استحقاقات انبعاثات الكربون القابلة للتداول. | Funding is provided for studies on particular aspects of tradeable carbon emission entitlements. |
(ي) المخزون يعني الموجودات الملموسة المخزونة (غير الصكوك القابلة للتداول والسندات القابلة للتداول) المعدة للبيع أو الإيجار في سياق الأعمال المعتادة، وهو كذلك المواد الخام والمواد غير المكتملة التجهيز (المواد الجاري تجهيزها). | (j) Inventory means a stock of tangibles (other than negotiable instruments and negotiable documents) held for sale or lease in the ordinary course of business and also raw and semi processed materials (work in process). |
ملاحظة إلى الفريق العامل أ وردت الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول والتعه دات المستقلة وحقوق الملكية الفكرية ضمن أقواس معقوفة لأن الفريق العامل لم يقر ر بعد إن كان ينبغي إدراجها في نطاق الدليل. | Note to the Working Group Negotiable instruments, negotiable documents, independent undertakings and intellectual property rights are within square brackets as the Working Group has not decided yet that they should be included in the scope of the Guide. |
ومع تحييد القطاع القابل للتداول، وتضخم حجم القطاعات غير القابلة للتداول إلى حدوده القصوى، فإن الاقتصاد يفتقر إلى محركات النمو القوية بالقدر الكافي. | With the tradable sector neutralized and the non tradable sectors maxed out, the economy lacks sufficiently powerful growth engines. |
ومن بين هذه التحركات التحول في الميزة النسبية. إن زيادة الدخول تتطلب زيادة الإنتاجية. وهذا يعني زيادة كثافة رأس المال ورأس المال البشري عبر كل من القطاعات القابلة للتداول غير القابلة للتداول في الاقتصاد. | Rising incomes require rising productivity. That means increasing capital and human capital intensity across both the tradable and non tradable sectors of the economy. |
و التجهيزات الثابتة في الممتلكات المنقولة تعني الموجودات الملموسة (غير الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول) التي يمكن أن تصبح محل حقوق ضمانية منفصلة، رغم ارتباطها الوثيق بممتلكات منقولة أخرى، ولكن دون أن تفقد هويتها. | Fixtures in movables means tangibles (other than negotiable instruments and negotiable documents) that can become subject to separate security rights even though they are closely associated with other movable property, without however losing their identity. |
ويشكل سعر الصرف الحقيقي أهمية بالغة، لأنه يحدد القدرة التنافسية وربحية الأنشطة الحديثة القابلة للتداول. | The real exchange rate is of paramount importance here, as it determines the competitiveness and profitability of modern tradable activities. |
(ث) الصك القابل للتداول يعني، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، صكا يتضمن حقا في السداد، مثل السند الإذني أو السفتجة (الكمبيالة)، ويفي باشتراطات القابلية للتداول بموجب القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول. | (w) Negotiable instrument means, subject to law other than secured transactions law, an instrument that embodies a right to payment, such as a promissory note or a bill of exchange, which satisfies the requirements for negotiability under the law governing negotiable instruments. |
فمع اكتساب الصين المزيد من الثراء، فإن المواطنين المنتمين إلى الطبقة المتوسطة لن يكتفوا بشراء المزيد من السلع القابلة للتداول مثل السيارات والأجهزة الإلكترونية والمنزلية فحسب بل إنهم سوف يشترون أيضا المساكن ومجموعة من الخدمات غير القابلة للتداول. | As China becomes richer, its middle class citizens will not just buy more tradable goods like cars, electronics, and appliances they will buy housing and a host of non tradable services, too. |
تكاد الأنشطة غير القابلة للتداول تشبه الاتحادات الرياضية في أي بلد فالأشخاص المختلفون يحبون ف رقا مختلفة. ويشبه المشاركون في الأنشطة القابلة للتداول الفرق الوطنية إذ يتعين علينا جميعا أن نشجعها ــ وأن ننظم أنفسنا للتأكد من تمكينها من النجاح. | Non tradable activities are akin to a country s sports leagues different people like different teams. |
13 أما بخصوص الملاحظة الواردة بعد التوصية 102، فقد ات فق على إرجاء المناقشة بشأنها حتى تكون قد أ تيحت للفريق العامل الفرصة للنظر في موضوع الحقوق الضمانية في الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول بناء على تقرير مقد م من الأمانة. | With respect to the note after recommendation 102, it was agreed that the discussion be deferred until the Working Group had the opportunity to consider the subject of security rights in negotiable instruments and negotiable documents on the basis of a report by the Secretariat. |
(خ) السند القابل للتداول يعني، رهنا بأحكام القانون غير قانون المعاملات المضمونة، وثيقة تتضمن حقا في تسل م ممتلكات ملموسة، مثل إيصال المستودع أو سند الشحن، وتفي باشتراطات القابلية للتداول بموجب القانون الذي يحكم السندات القابلة للتداول. | (x) Negotiable document means, subject to law other than secured transactions law, a document that embodies a right for delivery of tangibles, such as a warehouse receipt or a bill of lading, which satisfies the requirements for negotiability under the law governing negotiable documents. |
ملحوظة إلى الفريق العامل لعل الفريق العامل يلاحظ أن الإشارات إلى الصكوك القابلة للتداول، والسندات القابلة للتداول، وحقوق الملكية الفكرية، والعائدات من السحب بموجب تعهدات مستقلة تظهر بين معقوفتين ريثما يبت الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي إدراجها في الدليل. | Note to the Working Group The Working Group may wish to note that references to negotiable instruments, negotiable documents, intellectual property rights and proceeds from drawings under independent undertakings appear within square brackets pending a decision of the Working Group as to whether they should be included in the Guide. |
3 ليس في هذه الاتفاقية ما يمس حقوق والتزامات أي شخص بمقتضى القانون الذي يحكم الصكوك القابلة للتداول. | (g) A letter of credit or independent guarantee. |
مثال ذلك أن الإشارة إلى عامل الوقت ( ابتداء من اللحظة ) اعت برت غير مقبولة بالنسبة للمستندات غير القابلة للتداول. | For example, the reference to the time factor ( from the moment etc.) has been considered not to be acceptable for a non negotiable document. |
67 ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في المستند القابل للتداول وفي البضائع التي يمثلها يخضع للحقوق المنصوص عليها في القانون الذي ينظم السندات القابلة للتداول الخاصة بالشخص الذي حو ل إليه، على النحو الواجب، السند القابل للتداول. | The law should provide that a security right in a negotiable document and the goods represented thereby is subject to the rights under the law governing negotiable documents of a person to whom the negotiable document has been duly negotiated. |
ذلك أن العملات التنافسية تساهم في تعزيز وحماية الصناعات الحديثة القابلة للتداول والتي توظف نسبة كبيرة من القوى العاملة. | Competitive currencies promote and protect modern tradable industries that employ a substantial share of the labor force. |
وكانت معاناة الاستثمار في المعدات ــ المفتاح لتعزيز رأس المال الإنتاجي في قطاع السلع القابلة للتداول ــ كبيرة بشكل عام. | Investment in equipment the key to strengthening productive capital in the tradable goods sector has generally suffered even more. |
ومع انكماش قطاع السلع القابلة للتداول في أسبانيا في استجابة للتوسع في ألمانيا، فإن ردها لن يخرج عن ثلاثة احتمالات. | As Spain s tradable goods sector contracted in response to the expansion in Germany, it could respond in one of only three ways. |
11 التشريعات الوطنية التي تشترط الإعلان عن الصكوك لحاملها القابلة للتداول التي يجري نقلها عبر الحدود عندما تتجاوز مبلغا معينا | National legislation requiring the declaration of negotiable bearer instruments being transported across borders when exceeding a specified amount |
وفي معظم الحالات فإن التشريعات الوطنية التي تشترط الإعلان عن نقل النقد عبر الحدود ت طب ق أيضا على الصكوك لحاملها القابلة للتداول. | In most cases, national legislation establishing requirements to declare the cross border transport of cash was also applicable to negotiable bearer instruments. |
ت نظم الضوابط على حركة النقدية أو الأوراق التجارية القابلة للتداول بقانون مكافحة غسل الأموال أو الأصول الأخرى، المرسوم رقم 67 2001. | Controls on the movement of cash and negotiable instruments are regulated by the Act against the Laundering of Money or Other Assets, Decree No. 67 2001, as follows |
بيد أن تعليقات وردت من دول أعضاء مفادها أن الحكم لا مبر ر لـه لأن مشروع الاتفاقية لا يشمل الصكوك القابلة للتداول. | However, comments had been received from Member States to the effect that the provision was unwarranted because the draft convention did not cover negotiable instruments. |
3 هل نف ذ بلدكم تدابير لكشف ورصد حركة النقد والصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر حدوده (الفقرة 2 من المادة 7) | Has your country implemented measures to detect and monitor the movement of cash and appropriate negotiable instruments across its borders (art. 7, para. 2)? |
ورحبت اللجنة أيضا بإعداد فصول إضافية تتناول مختلف أنواع الموجودات، كالصكوك والمستندات القابلة للتداول والحسابات المصرفية وخطابات الائتمان، وحقوق الملكية الفكرية. | The Commission also welcomed the preparation of additional chapters on various types of asset, such as negotiable instruments and documents, bank accounts, letters of credit and intellectual property rights. |
(ن) المطالبات تعني الحق في الحصول على أداء التزام غير نقدي غير الحق في موجودات ملموسة في إطار السندات القابلة للتداول. | (n) Claim means a right to the performance of a non monetary obligation other than a right in tangibles under a negotiable document. |
إن مشاكل الديون الخاصة غير القابلة للاستدامة لابد وأن ت ح ل من خلال التخلف عن السداد، وخفض الديون، وتحويل الدين إلى أوراق مالية. | Unsustainable private debt problems must be resolved by defaults, debt reductions, and conversion of debt into equity. |
وعلى النقيض فإن إنتاج سلع ت طرح للتداول التجاري وتستند أساسا إلى السلع اﻷولية اﻷساسية في افريقيا اتجه لكي يكون في غير صالح النساء الﻻئي يتواجدن بصورة كثيفة في مجال إنتاج المحاصيل الغذائية غير القابلة للتداول التجاري. | In contrast, production of tradeable goods largely based on primary commodities in Africa has tended to work against women, who predominate in the production of non tradeable food crops. |
عمليات البحث ذات الصلة : الصكوك القابلة للتداول - الأصول القابلة للتداول - قطاع القابلة للتداول - الرخص القابلة للتداول - الصكوك القابلة للتداول - القروض القابلة للتداول - تصريح القابلة للتداول - السلع غير القابلة للتداول - نظام التصاريح القابلة للتداول - أدوات الدين القابلة للتداول - تصاريح التلوث القابلة للتداول - سندات الدين القابلة للتداول - حامل الصكوك القابلة للتداول - الأوراق المالية القابلة للتداول