ترجمة "الصباغ مشتتة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الصباغ مشتتة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مشتتة | Distant. |
غير مبالية مشتتة الذهن | she looks unconcerned, and seems to have her mind on something else. |
فالحواجب متموضعة هكذا , والأعين مشتتة والفم مفتوح | The eyebrows are doing this, the eyes are defocused, and the mouth is hanging open. |
ولقد فقدت الطحالب الخضراء والنباتات البرية ذلك الصباغ. | The green algae and land plants have lost that pigment. |
تنصل لاحقا القادة الكبار والرؤساء من تلك القضية واصبحت مشتتة | local and international leaders soon disengaged and became distracted by the second Intifada, the events of 9 11 and the wars in Afghanistan and Iraq. |
وهذه ورقة من الاكريليك مشبعة بجزيئات مشتتة للضوء عديمة اللون | And this is a sheet of acrylic infused with colorless light diffusing particles. |
تستخدم العديد من أنواع الصباغ العضوية في مجال التحليل البيولوجي الحديث. | Biology In modern biological analysis, various kinds of organic dyes are used. |
ويعتقد الكثير من الناس أن هذه الخطوة هي خطوة مشتتة للغاية | A lot of people seem to have in their mind that it is a very confusing process |
من جهة أخرى، قام المدون أحمد الصباغ بنشر بعض الروابط لتحميل الكتاب. | Meanwhile, blogger Ahmed Al Sabbagh posted links to download the book. |
كما أنها قد تترك ندوبا و أو دائمة البيضاء (ناقصة الصباغ) علامات. | They may also leave scars and or permanent white (depigmented) marks. |
مريم وياسين الصباغ يرسمان ما اقتصرت عليه حياتهما قذائف الهاون، والقصف، والظلام، والخوف، والدمار. | A short while ago, a piece of news stabbed my heart hard and petrified my eyes in disbelief. |
والقدرات اللازمة لتوفير هذه المساعدة ميدانيا مشتتة حاليا في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة. | Capacity to provide assistance in this field is currently scattered through out the UN system. |
ويمر تحسين فعالية نظم الإنذار المبكر هذه، بالضرورة، بتوحيد قواعد البيانات التي لا تزال مشتتة. | These databases are still fragmented and must be consolidated if the early warning systems are to become more effective. |
60 السيد الصباغ (الجمهورية العربية السورية) قال إن وفده كان ينتظر وصول نسخة جديدة من نص بيانه. | Mr. Sabbagh (Syrian Arab Republic) said that his delegation was awaiting the arrival of a new version of the text of its statement. |
بيد أن الجهود الراهنة، مشتتة بين مختلف المنظمات مع اختﻻف المنهجيات واﻻستراتيجيات وتصاميم الدورات في الغالب. | Current efforts, however, are dispersed among various organizations, often with differing methodologies, strategies and course designs. |
الميلوبيروكسيديز هيم الصباغ، والذي يسبب لونه الأخضر في إفرازات غنية للخلايا المتعادلة، مثل القيح وبعض أشكال من المخاط. | MPO has a heme pigment, which causes its green color in secretions rich in neutrophils, such as pus and some forms of mucus. |
وما استطعنا القيام به هو تصميم فيروس ليقوم أساسا بأخذ الجزيئات التي تمتص الصباغ وتصفيفهم على واجهة الفيروس | And what we've been able to do is engineer a virus to basically take dye absorbing molecules and line them up on the surface of the virus so it acts as an antenna, and you get an energy transfer across the virus. |
أو في بعض من هذه الأخرى أعتقد يمكن أن ندعو لهم، جزيئات الصباغ التي سوف تستوعب هذه الفوتونات. | Or in some of these other I guess you could call them, pigment molecules that will absorb these photons. |
وإسرائيل الحديثة أيضا ليست كمثل المجتمعات اليهودية الضعيفة التي كانت مشتتة في مختلف أنحاء أوروبا في الماضي. | Modern Israel is also not like the weak Jewish communities dispersed throughout Europe in the past. |
وجهة النظر هذه جبارة لدى المصممين، لأنك تستطيع جلب مبادئ لعلم البيئة، و مبادئ مهمة جدا لعلم البيئة تكون مشتتة، | This perspective is a really powerful one for designers, because you can bring on principles of ecology, and a really important principle of ecology is dispersal, the way organisms move around. |
وبالإضافة إلى كونه الصباغ مهم جدا، كما يستخدم ثاني أكسيد التيتانيوم في واقيات الشمس نظرا لقدرتها على حماية الجلد من تلقاء نفسه. | In addition to being a very important pigment, titanium dioxide is also used in sunscreens due to its ability to protect skin by itself. |
وغالبا ما توجه الارتفاعات العاطفية الحاصلة أثناء الصدمة انتباه الضحايا إلى الأحداث المركزية في الصدمة مشتتة انتباههم عن غيرها من التفاصيل. | High levels of emotional arousal often result in the victim s attention being drawn to the central features of the event at the expense of other features. |
وارتأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه المهمة، الضرورية لنجاح عمل المفوضية، مشتتة في المفوضية ولم تتحقق إلا بصورة جزئية فحسب. | OIOS felt that this function, essential for the success of the work of OHCHR, was scattered throughout the Office and had been only partially realized. |
وطبعا كما ترون لقد اكدت النظرية التي تقول ان الماء والزيت لا يختلطان ولكن ان وضعنا مادة مشتتة مفككة الى النفط | And I learned, in fact, I confirmed the hypothesis that oil and water don't mix ... until you add a dispersant ... and then ... they start mixing. |
ويقتضي هذا تضافرا للجهود وللمبادرات التي كانت مشتتة حتى الآن، بروح التعاون بين جميع الجهات المعنية، وبعمل متواصل في مجال المتابعة والتقييم. | This will require not only a concentration of hitherto disparate efforts and initiatives, in a spirit of cooperation on the part of all concerned, but also constant follow up and evaluation. |
وقد انعدمت العديد من مصادر المعلومات التقليدية، وما تبقى من مصادر معلومات تتعلق بالسلع الأساسية مشتتة إلى حد بعيد وليست دائما منظمة. | Many traditional reservoirs of information have disappeared, and the remaining commodity related sources of information are quite dispersed and not always well structured. |
هذا الصباغ هو المسؤول عن لونه المميز وله تأثير المضاد الحيوي الذي قد يعمل على منع أنواع معينة من البكتيريا من النمو على الفطر. | The pigment is responsible for its color, and it has antibiotic activity that may function to prevent certain bacteria from growing on the mushroom. |
وجهة النظر هذه جبارة لدى المصممين، لأنك تستطيع جلب مبادئ لعلم البيئة، و مبادئ مهمة جدا لعلم البيئة تكون مشتتة، الطريقة التي تتحرك بها الكأنات | This perspective is a really powerful one for designers, because you can bring on principles of ecology, and a really important principle of ecology is dispersal, the way organisms move around. |
ربما لم تكن الاستجابة العالمية للأزمة متميزة، ولكنها أيضا لم تكن مشتتة ولم تكن على هوى كل طرف بمعزل عن الأطراف الأخرى كما كنا نخشى. | The global response to the crisis may not have been stellar, but neither has it been the free for all that might have been feared. |
وما استطعنا القيام به هو تصميم فيروس ليقوم أساسا بأخذ الجزيئات التي تمتص الصباغ وتصفيفهم على واجهة الفيروس ليعمل كهوائي، وتحصلون على انتقال طاقي على طول الفيروس. | And what we've been able to do is engineer a virus to basically take dye absorbing molecules and line them up on the surface of the virus so it acts as an antenna, and you get an energy transfer across the virus. |
وقد سجلت جميع الطيور الصفراء التي تفتقر إلى الصباغ الأسود في واكهوب، نيو ساوث ويلز، في ديسمبر 1996، و ظلت ككجزء من مجموعة الكوكاتو المحلية لمدة أربع سنوات. | An all yellow bird lacking in black pigment was recorded in Wauchope, New South Wales, in December 1996, and it remained a part of the local group of cockatoos for four years. |
وطبعا كما ترون لقد اكدت النظرية التي تقول ان الماء والزيت لا يختلطان ولكن ان وضعنا مادة مشتتة مفككة الى النفط فاننا سنلاحظ انهما الزيت والماء يختلطان | And I learned in fact, I confirmed the hypothesis that oil and water don't mix until you add a dispersant, and then they start mixing. |
وبدلا من اغتنام الفرصة تنصل لاحقا القادة الكبار والرؤساء من تلك القضية واصبحت مشتتة وبحلول الانتفاضة الثانية واحداث 9 11 وتلك الاحداث التي حدثت في افغانستان والعراق | Yet instead of grasping this opportunity, local and international leaders soon disengaged and became distracted by the second Intifada, the events of 9 11 and the wars in Afghanistan and Iraq. |
للتفاعل مع ذلك ، مع الجهاز الذي يسمح لهذه القوى التي هي في كل مكان للفعل وإظهار ما يمكن القيام به ، منحهم الصباغ والدهان تماما مثل الفنان ، انها حليف جيد. | And to interface with it, with a device that lets these forces that are everywhere act and show what they can do, giving them pigment and paint just like an artist, it's a good ally. |
ولقد برر الإسرائيليون موقفهم بهذا السؤال منذ متى أصبح الفلسطينيون أمة تستحق دولة وتساءل الفلسطينيون بدورهم لماذا يصبح لليهود دولة وهم عبارة عن جماعة دينية مشتتة في مختلف أنحاء العالم | Israelis justified their stance with this question Just when did the Palestinians become a nation deserving of statehood? The Palestinians were asking in return Why should the Jews, a religious community dispersed around the world, have their own state? |
ومما يعقد كلا من التنسيق والمساءلة، أن المسؤولية عن هذه الالتزامات الصحية الدولية غالبا ما تكون مشتتة بين عدة وزارات الصحة، والمالية، والخارجية، والتجارة، والتنمية الدولية وما إلى ذلك(55). | Responsibility for these international health commitments is often spread across various ministries health, finance, foreign affairs, trade, international development and so on thereby complicating both coordination and accountability.55 |
وأشار سميث أن لون الحافة قد ينتشر إلى الأجزاء الخيشومية التى توجد في بعض العينات، وذلك لأن الصباغ، بدلا من أن تكون متقوقعة على جدران سيستيديا، وجدت في العصارة الخلوية وبالتالي أكثر إنتشارا بسهولة. | Smith noted that the edge color may spread to the gill faces in some specimens, because the pigment, rather than being encrusted on the walls of the cystidia, is found in the cytosol and therefore more readily diffusible. |
مدونة سوريا الكبرى نشرت تدوينة مؤلمة بعنوان ياسين ومريم الصباغ . . نهاية حصار حمص ، تروي قصة الشقيقين ياسين ومريم اللذين استشهدا في انفجار قذيفة هاون، أطلقتها قوات النظام من المناطق الموالية، بينما كانا يلعبان بقرب منزلهما. | The blog Greater Syria posted a heart breaking story under the title Yasin and Maryam Sabbagh End the Siege on Homs, which describes the murder of a brother and sister (Yassin and Maryam) who were killed by a mortar bomb, fired by the regime s forces in pro regime districts, while playing outside their home. |
طاقة الأكسيتون تنقل إلى جزيء كلوروفيلي ثاني (P680 حيث P تعبر عن الصباغ و 680 تعبر عن الحد الأعلى للامتصاص عند طول موجة 680 نانومتر)في مركز التفاعل في النظام الضوئي الثاني عبر نقل طاقة الرنين. | The energy of the exciton is transferred to a chlorophyll molecule (P680, where P stands for pigment and 680 for its absorption maximum at 680 nm) in the reaction center of photosystem II via resonance energy transfer. |
إن إيران ليست كمثل ألمانيا النازية. فهي تختلف تماما في نظامها السياسي وإيديولوجيتها وقدراتها العسكرية والاقتصادية عن دولة هتلر. وإسرائيل الحديثة أيضا ليست كمثل المجتمعات اليهودية الضعيفة التي كانت مشتتة في مختلف أنحاء أوروبا في الماضي. | Its political regime, its ideology, and its military and economic potential are very different from that of Hitler s state. Modern Israel is also not like the weak Jewish communities dispersed throughout Europe in the past. |
عمليات البحث ذات الصلة : وكيل مشتتة - مشتتة النفط - قوة مشتتة - لتكون مشتتة - الحبر الصباغ - الصباغ الطباعة - الصباغ التشتت - بيرليسسينت الصباغ - الصباغ المحفوظات - الصباغ الإكسسوارات - الصباغ عالية - محتوى الصباغ - الصباغ البقعي - الصباغ الأبيض